BOSCH SmartPower MFW2510W - Moedor de carne

SmartPower MFW2510W - Moedor de carne BOSCH - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho SmartPower MFW2510W BOSCH em formato PDF.

📄 209 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice BOSCH SmartPower MFW2510W - page 118
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Moedor de carne
Marca Bosch
Modelo SmartPower MFW2510W
Funções Moedor de carne, acessório para salsichas, molde para quibes, ralador, espremedor de frutas
Acessórios incluídos Base, sem-fim, lâmina, discos perfurados (3,8 mm e 8 mm), acessório para salsichas, molde para quibes, ralador com insertos, espremedor de frutas, pilão-empurrador, funil
Alimentação Rede elétrica (230-240 V, 50 Hz)
Potência Aproximadamente 500 W
Dimensões (C x L x A) Aproximadamente 25 x 20 x 18 cm (base apenas)
Peso Aproximadamente 2,5 kg (aparelho base com base)
Segurança Disjuntor térmico, proteção contra sobrecarga, pá de acionamento com zona de ruptura programada, travamento do acessório
Manutenção e limpeza Desmontar todas as peças após o uso, limpar à mão com uma esponja macia, secar imediatamente as peças metálicas e lubrificar levemente com óleo
Peças de reposição disponíveis Discos perfurados, lâmina, sem-fim, acessório para salsichas, ralador, espremedor de frutas, pá de acionamento (ref. 10011109)
Garantia De acordo com as condições do distribuidor, necessita comprovante de compra
Uso Doméstico apenas, não para uso profissional

Perguntas frequentes - SmartPower MFW2510W BOSCH

O que fazer se o aparelho não ligar?
Verifique se o aparelho está bem conectado e se a ficha está inserida numa tomada funcional. Se o problema persistir, deixe o aparelho esfriar por 15 a 20 minutos, pois a proteção contra sobrecarga pode ter sido ativada.
Como limpar a lâmina do moedor?
Desligue o aparelho, desmonte a lâmina e limpe-a à mão com uma esponja macia e detergente líquido. Evite objetos metálicos e produtos abrasivos. Seque-a imediatamente e aplique um pouco de óleo alimentar para evitar ferrugem.
Posso moer carne congelada?
Não, nunca processe carne congelada. Descongele-a completamente antes de usar. A carne deve estar à temperatura ambiente e sem ossos.
Como usar o acessório para salsichas?
Monte o sem-fim, o anel de suporte e o inserto para salsichas no corpo da base, depois aparafuse o anel roscado. Encha as tripas (naturais ou artificiais) com a carne para salsicha. Não as encha demais para evitar que estourem durante o cozimento.
O que fazer se o aparelho parar durante o uso?
Provavelmente é devido a uma sobrecarga. Desligue o aparelho, desconecte-o e deixe esfriar por 15 a 20 minutos. Verifique se os alimentos não contêm ossos ou partes duras e reduza a quantidade processada de cada vez.
Como ajustar o bocal de polpa do espremedor de frutas?
Para obter um suco mais claro, aperte o bocal de polpa para que a polpa fique mais seca. Se a polpa estiver muito seca e correr o risco de obstruir a máquina, desaperte ligeiramente para que fique mais úmida.
Posso ralar queijo com este aparelho?
Sim, use o ralador fino para queijo duro (como parmesão) e o ralador padrão para batatas. Não rale alimentos fibrosos como aipo.
Onde encontrar peças de reposição?
As peças de reposição (discos perfurados, lâminas, acessórios) estão disponíveis no serviço pós-venda Bosch ou em www.bosch-home.com. A pá de acionamento de reposição tem o número 10011109.
Como evitar que a carne moída aqueça demais?
Use pedaços de carne bem frios (não congelados) e não force muito o empurrador. Processe a carne em pequenas quantidades. Se necessário, pré-refrigere a lâmina e os discos no refrigerador.
O aparelho tem garantia?
Sim, a garantia é a do distribuidor no país de compra. Guarde o comprovante de compra. Para qualquer reclamação, contacte o seu revendedor.

Perguntas dos utilizadores sobre SmartPower MFW2510W BOSCH

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Moedor de carne em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SmartPower MFW2510W - BOSCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SmartPower MFW2510W da marca BOSCH.

MANUAL DE UTILIZADOR SmartPower MFW2510W BOSCH

[pt] Instruções de serviço Picadora de carne 118

Controles e indicadores .... 109

La base motriz está preparada.

Adaptador básico

Ler atentamente as instruções de serviço, proceder em conformidade e guardá-las! Se o aparelho mudar de proprietário, estas instruções devem acompanhá-lo.

A não observância das indicações sobre a utilização correcta do aparelho exclui uma responsabilidade do fabricante por danos daí resultantes.

Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. Utilizar o aparelho somente para as quantidades e tempos de utilização normais no uso doméstico.

Este aparelho e os acessórios, em função do modelo, estão concebidos para as seguintes aplicações:

Picador de carne: Este aparelho é adequado para triturar e misturar carne crua e cozinhada, bacon, aves e peixe.

Acessório para enchidos: Para confeccionar enchidos e rolos.

Acessório para bolinhos de carne: Para confeccionar rissóis de massa e de carne.

Acessório para ralar: Para ralar, raspar e cortar alimentos.

Espremedor de frutos: Para a extração de sumo de frutos e vegetais tenros, como p. ex. framboesas, groselhas, morangos e tomates.

Os alimentos a preparar não devem conter partes duras (p. ex., ossos). O aparelho não pode ser utilizado para processar outros tipos de objectos ou substâncias. São possíveis aplicações adicionais mediante utilização de outros acessórios homologados pelo fabricante. Este aparelho só pode ser utilizado com peças e acessórios originais. Os acessórios e as peças de encaixe de cortar e ralar não devem ser utilizados, em caso algum, noutros aparelhos. Utilizar exclusivamente peças pertencentes aos respectivos acessórios.

Utilize o aparelho apenas em espaços interiores à temperatura ambiente e até 2000 m acima do nível do mar.

Não colocar o aparelho sobre ou na proximidade de superfícies quentes, como por exemplo placas de fogão.

A superfície de trabalho deve ser de acesso fácil, resistente à humidade, sólida, plana, seca e suficientemente grande para evitar danos causados por salpicos e para permitir ao utilizador trabalhar sem obstáculos.

Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou conhecimentos, desde que supervisionadas ou informadas sobre como trabalhar com o aparelho de forma segura e instruídas sobre os perigos inerentes. O aparelho e o cabo eléctrico devem ser mantidos fora do alcance de crianças. As crianças não podem brincar com o aparelho. As crianças não podem efectuar a limpeza e manutenção do aparelho.

Avisos de segurança

Ligar e utilizar o aparelho apenas de acordo com as indicações da chapa de características. Utilizar o aparelho somente se o cabo de alimentação ou o próprio aparelho não apresentarem quaisquer danos. Para evitar situações de perigo, as reparações no aparelho, por ex., substituição de um cabo eléctrico danificado, apenas podem ser realizadas pelo nosso serviço de assistência técnica. Nunca ligar o aparelho a relógios temporizadores ou a tomadas telecomandadas. Vigiar sempre o aparelho durante o funcionamento! Recomenda-se que o aparelho nunca fique ligado mais tempo do que o necessário para a preparação dos alimentos.

Não permita que o cabo de alimentação toque em peças quentes nem o puxe sobre arestas vivas. Nunca mergulhar o aparelho base em água ou lavar na máquina de loiça. Nunca utilizar aparelhos de limpeza a vapor. Não utilizar o aparelho com as mãos húmidas ou molhadas e não pôr o aparelho a trabalhar em vazio.

Desligue o aparelho da corrente após cada utilização, sempre que fique sem vigilância, antes de se montar, desmontar ou limpar, e em caso de anomalia.

⚠️ Perigo de ferimentos

Imediatamente após utilizar o aparelho, aguardar até que o accionamento esteja completamente imobilizado. Antes de montar ou substituir os acessórios, é necessário desligar o aparelho e retirar a ficha da corrente.

Não tocar nas lâminas e arestas afiadas das peças de encaixe para cortar e ralar. Nunca tocar nas peças em rotação. Nunca tocar com as mãos no canal de enchimento ou na abertura de saída.

Nunca empurrar com as mãos os alimentos a processar para dentro do canal de enchimento. Utilizar, exclusivamente, o calcador incluído no fornecimento!

Nunca limpar com as mãos, sem protecção, as lâminas e arestas afiadas das peças de encaixe para cortar e ralar.

⚠️ Atenção! Perigo de danos no aparelho

Certifique-se de que não há objectos estranhos no canal de enchimento nem nos acessórios. Não utilize objectos (p. ex., facas, colheres) no canal de enchimento nem na abertura de saída.

⚠️ Importante!

É impreterível limpar cuidadosamente o aparelho após cada utilização ou após um longo período de não utilização, conforme descrito. → “Conservação e limpeza diária” ver página 125

Muitos parabéns por ter comprado um novo aparelho da marca Bosch.

Nas páginas seguintes destas instruções de serviço, encontrará preciosas indicações para uma utilização segura deste aparelho. Pedimos-lhe que leia atentamente este manual e siga todas as instruções. Deste modo, poderá usufruir deste aparelho durante mais tempo e os resultados do seu trabalho virão confirmar a sua escolha acertada.

Guarde estas instruções para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários.

Na nossa página da Internet poderá encontrar mais informações sobre os nossos produtos.

Índice

Utilização correcta....118

Avisos de segurança....119

Panorâmica do aparelho....120

Antes da primeira utilização....121

Elementos de comando e indicadores .... 121

Dispositivos de segurança....121

Aparelho base 122

Acessório base.... 122

Acessório para ralar....123

Acessório para espremer frutos......124

Conservação e limpeza diária 125

Receitas 125

Sugestões 126

Eliminação do aparelho 127

Garantia.... 127

Peças de substituição e acessórios ..... 127

Ajuda em caso de anomalia 128

Panorâmica do aparelho

→ Fig. A

1 Aparelho base

a Accionamento para acessórios
b Botão O/I
c Botão de segurança
d Cabo eléctrico

2 Acessório base

a Estrutura
b Canal de enchimento
c Cubeta de enchimento
d Calcador
e Tampa do calcador
f Sem-fim com arrastador
g Anel roscado

3 Peça de encaixe do picador de carne

a Lâmina
b Disco com furos, fino (3,8 mm) *
c Disco com furos, grosso (8 mm) *

4 Peça de encaixe do acessório de enchidos \*

a Anel de suporte
b Bico para o acessório de enchidos

5 Peça de encaixe do acessório para bolinhos de carne \*

6 Acessório para ralar \*

a Estrutura
b Canal de enchimento
c Calcador
d Peça de encaixe para cortar
e Peça de encaixe para ralar, fina
f Peça de encaixe para raspar

7 Acessório para espremer frutos \*

Utilizar recipiente de enchimento e calca- dor do acessório base.

a Estrutura
b Canal de enchimento
c Sem-fim com anel de vedação
d Passadores de encaixe fino (B) e grosso (A)
e Suporte do passador com anel de vedação
f Anel roscado
g Funil de saída
h Bocal para polpa (ajustável)

* conforme o modelo

Os acessórios e as peças de substituição podem ser adquiridos através dos Serviços de Assistência Técnica ou em

www.bosch-home.com. → “Peças de substituição e acessórios” ver página 127

Antes da primeira utilização

Antes de poder utilizar o novo aparelho, tem de o desembalar por completo, limpar e testar.

Atenção!

Nunca coloque um aparelho em funcionamento caso se encontre danificado!

■ Retire da embalagem o aparelho base e todos os acessórios.
■ Remova o material de embalagem existente.
- Desmonte as peças montadas nas respectivas peças individuais. Neste caso, proceda na sequência contrária à da sequência descrita em “Preparação”.
■ Verifique se foram fornecidas todas as peças. → Fig. A
■ Verifique se as peças apresentam danos visíveis.
■ Antes da primeira utilização, limpe bem e seque todas as peças. → “Conservação e limpeza diária” ver página 125

Ao premir o botão O/I o aparelho é ligado.

O accionamento arranca imediatamente. Ao premir novamente o botão O/I, o aparelho é desligado. O acionamento para.

Botão de segurança

Ao premir o botão de segurança, o acessório montado no aparelho é destravado. Só é possível rodar o acessório no sentido dos ponteiros do relógio e retirá-lo do aparelho base premindo o botão de segurança.

Dispositivos de segurança

Interruptor de protecção térmica

Se, durante a utilização, o motor se desligar sozinho, isso significa que foi activada a protecção contra sobrecarga. Possíveis causas: preparação simultânea de grandes quantidades de alimentos ou bloqueio provocado por ossos.→ “Ajuda em caso de anomalia” ver página 128

Proteção contra sobrecarga

Para evitar maiores danos no seu aparelho, em caso de sobrecarga do acessório base, o arrastador tem um entalhe (ponto teórico de ruptura). Em caso de sobrecarga, o arrastador parte precisamente neste ponto. Um novo arrastador pode ser adquirido junto dos Serviços de Assistência Técnica (n.º 10011109). Peças de substituição com ponto teórico de rutura não fazem parte das nossas obrigações de garantia.

Substituir o arrastador

→ Fig. 田

  1. Desaparafusar o parafuso no arrastador com uma chave de parafusos adequada (PH2) e remover o arrastador avariado.

  2. Colocar o novo arrastador e aparafusar novamente.

Aparelho base

Preparação

⚠️ Perigo de ferimentos!

Só ligar a ficha à tomada quando estiverem concluídos todos os preparativos para o trabalho com o aparelho e os acessórios necessários estiverem correctamente montados e ligados ao aparelho base.

■ Coloque o aparelho base sobre uma superfície de trabalho estável e horizontal.

O aparelho base está montado.

Acessório base

O acessório base é utilizado para as seguintesaplicações:

Picador de carne

Para triturar alimentos crus ou cozinhados. Escolher o disco com furos mais adequado ao tipo e à consistência dos alimentos a processar. → “Sugestões” ver página 126

Acessório para enchidos

Para encher tripas naturais e sintéticas com massa de enchidos. Para formar rolos.

Acessório para bolinhos de carne

Indicação: Com o acessório base e outros acessórios adequados, disponíveis através do Serviço de Assistência Técnica, é possível utilizar o aparelho para outras aplicações.

Atenção!

Ao montar as diferentes peças isoladas, alinhar os entalhes das peças de encaixe com a lingueta correspondente na estrutura.

Preparação do picador de carne

⚠️ Perigo de ferimentos!

Não tocar com os dedos na lâmina afiada.

Atenção!

Utilizar sempre apenas um disco com furos.

→ Fig. B

  1. Colocar o sem-fim com o arrastador à frente na estrutura.
  2. Em primeiro lugar, colocar a lâmina e, em seguida, o disco com furos pretendido no sem-fim. As lâminas devem ficar viradas para o disco perfurado.

  3. Colocar o anel roscado na estrutura e aparafusar, com pouca força, no sentido dos ponteiros do relógio.

Preparação do acessório para enchidos

→ Fig. ©

  1. Colocar o sem-fim com o arrastador à frente na estrutura.
  2. Em primeiro lugar, colocar o anel de suporte no sem-fim e, em seguida, colocar o bico para enchidos na estrutura.
  3. Colocar o anel roscado na estrutura e aparafusar, com pouca força, no sentido dos ponteiros do relógio.
    O acessório para enchidos está montado.

Preparação do acessório para bolinhos de carne

→ Fig. D

  1. Colocar o sem-fim com o arrastador à frente na estrutura.
  2. Em primeiro lugar, colocar o anel cónico no sem-fim e, em seguida, colocar o bico para bolinhos de carne na estrutura.
  3. Colocar o anel roscado na estrutura e aparafusar, com pouca força, no sentido dos ponteiros do relógio.
    O acessório para bolinhos de carne está montado.

Utilização

Indicação: Os alimentos são submetidos a diferentes tipos de processamento, segundo a utilização pretendida. → “Receitas” ver página 125

O exemplo seguinte descreve a utilização do acessório base como picador de carne:

⚠️ Perigo de ferimentos!

  • Não tocar com as mãos no canal de enchimento.
  • Para empurrar os alimentos utilizar, exclusivamente, o calcador.

Atenção!

  • Não processar ossos, cartilagens, nervos ou outras partes sólidas.
    – Não processar carne congelada.

- Não pressionar com força com o calcador.

→ Sequência de imagens F

  1. Introduzir o acessório montado em posição inclinada no accionamento do aparelho base.
  2. Rodar o acessório em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até ouvir o som de encaixe.
  3. Colocar a cubeta de enchimento e enfiar o calcador no canal de enchimento.
  4. Preparar os alimentos. Triturar previamente pedaços grandes, para que passem no canal de enchimento sem ser necessário pressionar.
  5. Colocar um recipiente adequado por baixo do acessório. Introduzir os alimentos preparados previamente na cubeta de enchimento.
  6. Ligar a ficha à tomada. Ligar o aparelho.
  7. Empurrar os alimentos no canal de enchimento, pressionando levemente com o calcador.
  8. Quando o trabalho terminar, desligar o aparelho e retirar a ficha da tomada.
  9. Retirar a cubeta de enchimento e o calcador.
  10. Manter premido o botão de segurança e rodar o acessório no sentido dos ponteiros do relógio até se soltar.
  11. Retirar o acessório, desmontar e limpar todas as peças individualmente.
    → "Conservação e limpeza diária" ver página 125

Acessório para ralar

Para ralar, raspar e cortar, p. ex., queijo, fruta, legumes, nozes, amêndoas, pãezinhos secos e outros alimentos duros. Não adequado para cortar alimentos fibrosos, como p. ex. aipo ou alho francês. Escolher a peça de encaixe mais adequada ao tipo e à consistência dos alimentos a processar.

→ "Sugestões" ver página 126

Preparação

⚠️ Perigo de ferimentos!

Não tocar nas lâminas e arestas afiadas das peças de encaixe para ralar, raspar e cortar.

→ Fig. G

■ Colocar a peça de encaixe pretendida na estrutura.

Indicação: A peça de encaixe fica automaticamente bloqueada ao ligar o aparelho.

O acessório para ralar está montado.

Utilização

⚠️ Perigo de ferimentos!

  • Não tocar com as mãos no canal de enchimento.
  • Para empurrar os alimentos utilizar, exclusivamente, o calcador.

Atenção!

  • O calcador só pode ser inserido numa posição.
  • Remover cascas duras (p. ex., de nozes).
    – Não pressionar com força com o calcador.

→ Sequência de imagens H

  1. Introduzir o acessório montado em posição inclinada no accionamento do aparelho base.
  2. Rodar o acessório em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até ouvir o som de encaixe.
  3. Preparar os alimentos. Triturar previamente pedaços grandes, para que passem no canal de enchimento sem ser necessário pressionar.
  4. Colocar um recipiente adequado por baixo do acessório. Introduzir os alimentos preparados previamente na cubeta de enchimento.
  5. Ligar a ficha à tomada. Ligar o aparelho.
  6. Empurrar os alimentos no canal de enchimento, pressionando levemente com o calcador. Os alimentos são cortados ou ralados.
  7. Quando o trabalho terminar, desligar o aparelho e retirar a ficha da tomada.
  8. Retirar o calcador.
  9. Manter premido o botão de segurança e rodar o acessório no sentido dos ponteiros do relógio até se soltar.
  10. Retirar o acessório, desmontar e limpar todas as peças individualmente.
    → “Conservação e limpeza diária” ver página 125

Acessório para espremer frutos

Para a extração de sumo de frutos tenros, como p. ex. framboesas, groselhas, morangos e tomates. O suporte não é adequado para maçãs e uvas. O suporte também não é adequado para fruta ou legumes duros, como cenouras e beterraba.

Preparação

Nota: A seleção do passador de encaixe determina o teor de polpa de fruta no sumo. Não espremer frutos cujo caroço tenha um diâmetro semelhante ao diâmetro dos furos do passador de encaixe, como, p. ex., framboesas.

→ Fig. Ⅱ

- Verificar se os anéis de vedação estão bem fixados no suporte do passador e no sem-fim. Caso não estejam, colocar os anéis de vedação nas ranhuras de vedação destas peças.

  1. Colocar o passador de encaixe pretendido no suporte do passador e apertar.
  2. Aplicar o sem-fim na estrutura.
  3. Colocar o suporte do passador na estrutura. A saliência do suporte do passador deve assentar na reentrância da estrutura.
  4. Colocar o anel roscado na estrutura e aparafusar, com pouca força, no sentido dos ponteiros do relógio.
  5. Enroscar o bocal para polpa no suporte do passador.
  6. Instalar o funil de saída no suporte do passador até se ouvir o som de encaixe.

O acessório para espremer frutos está montado.

Utilização

Aviso

Perigo de ferimentos!

  • Não tocar com as mãos no canal de enchimento.
  • Para empurrar os alimentos utilizar, exclusivamente, o calcador.

Atenção!

  • Remover cascas, caroços e pés de fruta duros.
  • Bagas como, p. ex., groselhas podem ser espremidas com pés.
    – É necessário descaroçar frutos com caroços como, p. ex., ameixas e cerejas, antes de extrair o sumo.
    – Não processar fruta congelada.
  • Não pressionar com força com o calcador.

→ Sequência de imagens J

  1. Introduzir o acessório montado em posição inclinada no acionamento do aparelho base.
  2. Rodar o acessório no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até se ouvir o som de encaixe. Apertar o anel roscado.
  3. Colocar o recipiente de enchimento e enfiar o calcador no canal de enchimento.
  4. Preparar os frutos. Triturar previamente frutos grandes, para que passem no canal de enchimento sem ser necessário pressionar. Remover caroços grandes, p. ex., de cerejas e ameixas.

■ Colocar um recipiente por baixo de cada uma das aberturas para o sumo e para a polpa.

■ Introduzir os frutos preparados previamente no recipiente de enchimento.

  1. Ligar a ficha à tomada. Ligar o aparelho.

  2. Empurrar os frutos no canal de enchimento, pressionando levemente com o calcador.

  3. O sumo espremido escorre pelo funil de saída. A polpa do fruto (partes sólidas) é pressionada através do bocal para polpa.

  4. Regule o bocal para polpa. Ao desenroscar a peça a polpa ficará mais húmida, se enroscar ficará mais seca e escorrerá mais sumo pelo funil. Se a polpa ficar demasiado seca, desenroscar o bocal para que a polpa não obstrua o aparelho.

  5. Quando o trabalho terminar, desligar o aparelho e retirar a ficha da tomada.

  6. Retirar o recipiente de enchimento e o calcador.

  7. Manter premido o botão de segurança e rodar o acessório no sentido dos ponteiros do relógio até se soltar.

  8. Retirar o acessório, desmontar e limpar todas as peças individualmente.

→ "Conservação e limpeza diária" ver página 125

Conservação e limpeza diária

O aparelho, todos os acessórios e as peças de acessórios utilizadas têm de ser bem limpos após cada utilização.

  • Desligue o cabo eléctrico da tomada antes de limpar o aparelho.
    – Nunca mergulhar o aparelho base em líquidos nem lavá-lo na máquina de lavar loiça.

⚠️ Perigo de ferimentos!

Não tocar nas lâminas e arestas afiadas das peças de encaixe para ralar e cortar.

Atenção!

– Não utilize detergentes que contenham álcool ou álcool etílico.
- Não utilize objectos cortantes, pontiagudos ou metálicos.
– Não utilize panos ou detergentes abrasivos.

Para saber como lavar cada uma das peças, consulte a tabela da figura K.

■ Limpe o aparelho base com um pano macio humedecido e secar.
■ Desmonte os acessórios utilizados na sequência inversa (consultar a secção "Preparação" do respectivo acessório).
■ Limpe todos os acessórios com solução à base de detergente e um pano/uma esponja ou com uma escova suave.
■ Deixar secar bem todas as peças.

Indicações:

  • As peças metálicas devem ser secas imediatamente após a lavagem e, depois, deverá passar-lhes um pouco de óleo alimentar para protecção contra oxidação.
  • Ao preparar, p. ex., cenouras, formam-se manchas nas peças de plástico. Estas manchas podem ser eliminadas facilmente com algumas gotas de óleo alimentar.

Receitas

Rolos de carne picada com queijo Gouda

Receita base

  • 500 gr de carne de vaca, cortada em tiras
  • 500 gr de carne de porco, cortada em tiras
  • 200 gr de queijo (Gouda)
  • 10 gr de sal
  • 2 gr de pimenta preta moída
  • Alho (opcional)
    – Óleo para fritar

Para uma melhor preparação, corte o queijo Gouda em cubos (2 x 1 x 1 cm) e deixe congelar durante a noite.

■ Processe primeiro o queijo Gouda congelado e depois a carne de vaca e de porco com o picador de carne (disco com furos fino).

■ Adicione o sal, a pimenta e o alho (opcional) e misture.

■ Forme rolos com cerca de 10 cm de comprimento com a mão ou com o acessório para enchidos.

- Aqueça um pouco de óleo numa frigideira frite os rolos de carne picada durante aprox. 5 minutos. Vire várias vezes até estar tudo bem passado.

Bolinhos de carne

Massa exterior:

  • 500 g de borrego cortado em tiras
  • 500 g de triguilho lavado e escorrido
  • 1 pequena cebola picada
    ■ Processar, alternadamente, o borrego e o triguilho com o picador de carne (disco com furos fino).
    ■ Mexer bem a massa e envolver a cebola.
    ■ Processar a mistura mais duas vezes com o picador de carne.

Para o recheio:

  • 400 g de borrego cortado em tiras
  • 2 cebolas médias picadas
  • 1 colher de sopa de óleo
  • 1 colher de sopa de farinha
  • 2 colheres de chá de pimenta da Jamaica
  • Sal e pimenta

■ Refogar a cebola até ficar alourada.
■ Adicionar a carne de borrego e salteá-la bem.
■ Adicionar os restantes ingredientes.
■ Deixar estufar tudo durante cerca de 1 a 2 minutos.
■ Escorrer a gordura excedente.
■ Deixar o recheio arrefecer.

Preparação dos bolinhos de carne:

■ Processar a mistura para a massa exterior com o acessório para bolinhos de carne.
■ Cortar o tubo de massa em pedaços de 7,5 cm.
■ Pressionar a extremidade de um tubinho de massa.
■ Inserir um pouco de recheio pela abertura e depois também fechar a outra extremidade do tubo de massa, pressionando-a.
■ Aquecer o óleo (a cerca de 180 °C) e fritar os tubos de massa recheados durante cerca de 6 minutos, até ficarem alourados.

Bolinhos de pão

  • 300 g de pão branco fresco
  • 20 ml de leite
  • 40 g de manteiga ou margarina
  • 3 ovos
  • 1 colher de sopa de cebolas bem picadas
  • Salsa
    – Um pouco de farinha
  • Sal e pimenta

■ Corte o pão em fatias de 10 mm de espessura e divida ao meio longitudinalmente. Acrescente os 20 ml de leite e deixe apurar.

■ Processe os pedaços de pão húmidos com o picador de carne (disco com furos grosso) durante aprox. 50 segundos.

■ Adicione a cebola picada, a salsa e a manteiga derretida e misture.

■ Misture os ovos mexidos, o sal e a pimenta com a massa de pão.

■ Deixe a massa apurar durante alguns minutos. Depois amasse bem novamente.

■ Para moldar os bolinhos, molhe bem as mãos em água. Passe os bolinhos por farinha.

■ Deite os bolinhos em água a ferver e deixe cozinhar durante 20 minutos. Não deixe levantar fervura!

Sugestões

Picador de carne

Utilização dos discos com furos

  • Disco com furos fino (3,8 mm) para: Carne de galinha, porco e vaca cozinhada, fígado cozinhado, peixe cozido para sopas; carne crua de porco e vaca para picar; fígado cru, carne e bacon para enchidos de fígado; carne de porco para salsicha defumada; Carne de porco e vaca para pastéis e enchidos
  • Disco com furos grosso (8 mm) para: Carne de porco salteada para sopa de carne; restos (p. ex., carne assada, enchidos) para fazer empadão
  • Caso pretenda obter uma consistência mais fina dos alimentos processados, triturar novamente ou utilizar sucessivamente os diferentes discos com furos (grosso, fino).
    ■ Pode adicionar directamente mais ingredientes (p. ex., cebolas, especiarias) enquanto processa os alimentos. Deste modo, todos os ingredientes ficam bem misturados.

Acessório para enchidos

■ Demolhar a tripa natural em água morna durante 10 minutos antes de a utilizar.
- Não encher demasiado a tripa do enchido, pois, caso contrário, os enchidos podem rebentar ao serem cozidos ou fritos.

Acessório para ralar

Utilização das peças de encaixe

  • Peça de encaixe para cortar: para cenouras, curgetes, pepino
  • Peça de encaixe para ralar (fina): para nozes, queijo duro
  • Peça de encaixe para raspar: para batatas, queijo parmesão

Eliminação do aparelho

BOSCH SmartPower MFW2510W - Eliminação do aparelho - 1

Eliminar a embalagem de forma ecológica. Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment – WEEE).

A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia.

Contactar o revendedor especializado para mais informações.

Garantia

Para este aparelho vigoram as condições de garantia publicadas pelo nosso representante no país em que o mesmo for adquirido. O representante onde comprou o aparelho poderá dar-lhe mais pormenores sobre este assunto. Para a prestação de qualquer serviço dentro da garantia é, no entanto, necessária a apresentação do documento de compra do aparelho.

Salvo alterações técnicas.

Peças de substituição e acessórios

Peças de substituição e acessórios
[BAAK]3.8 mm10009254Disco com furos (fino) para picador de carne
BOSCH SmartPower MFW2510W - Garantia - 18 mm10009255Disco com furos (grosso) para picador de carne
BOSCH SmartPower MFW2510W - Garantia - 200753386Acessório para enchidos: Para encher tripas naturais e sintéticas com massa de enchidos. Para formar rolos.
BOSCH SmartPower MFW2510W - Garantia - 300753387Acessório para bolinhos de carne: para formar rolos de massa ou carne picada.
BOSCH SmartPower MFW2510W - Garantia - 400753399Acessório para ralar: Para ralar, raspar e cortar
BOSCH SmartPower MFW2510W - Garantia - 500753398
BOSCH SmartPower MFW2510W - Garantia - 600753400Peça de encaixe para ralar (grossa) do acessório para ralar
BOSCH SmartPower MFW2510W - Garantia - 700753401Peça de encaixe para ralar (fina) do acessório para ralar
BOSCH SmartPower MFW2510W - Garantia - 800753402Peça de encaixe para raspar do acessório para ralar
BOSCH SmartPower MFW2510W - Garantia - 900753403Peça de encaixe para cortar do acessório para ralar

As peças de substituição e os acessórios podem ser adquiridos no comércio e através dos Serviços de Assistência Técnica.

Ajuda em caso de anomalia

Na seguinte tabela encontra soluções para problemas ou anomalias que pode resolver facilmente sozinho. Se não for possível eliminar uma anomalia, deve dirigir-se aos Serviços de Assistência Técnica.

Problema Causa Solução
O aparelho não arranca ao ser ligado.O aparelho não tem corrente.Ligar a ficha à tomada.
Os alimentos não são processados ou são processados muito lentamente.O acessório ou o sem-fim está entupido.Desligar o aparelho, aguardar até ficar imobilizado e desligar da tomada.Retirar o acessório, desmontar e limpar para soltar os alimentos.→ “Conservação e limpeza diária” ver página 125
Demasiada pressão no calcador ou canal de enchimento demasiado cheio.Reduzir a pressão exercida no calcador e encher o canal de enchimento com menos alimentos.
Os alimentos a processar ainda contêm partes duras.Remover as partes duras. Antes de processar legumes duros, cozinhar ou cozer a vapor.
O aparelho não liga ou desliga durante o funcionamento.A proteção contra sobre-carga foi ativada.Desligar o aparelho, aguardar até ficar imobilizado e desligar da tomada.Deixar arrefecer o aparelho aprox. 15-20 minutos e voltar a ligá-lo.Se o aparelho não arrancar, deixá-lo arrefecer mais um pouco e tentar novamente mais tarde.
Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : BOSCH

Modelo : SmartPower MFW2510W

Categoria : Moedor de carne