RYOBI RCS3840T - Serra elétrica

RCS3840T - Serra elétrica RYOBI - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho RCS3840T RYOBI em formato PDF.

📄 207 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice RYOBI RCS3840T - page 88
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Motosserra térmica
Marca RYOBI
Modelo RCS3840T
Motor 2 tempos, gasolina sem chumbo (octanagem 91+)
Mistura de combustível Gasolina e óleo 2 tempos (proporção 50:1, 2%)
Capacidade do tanque de combustível Não especificada no manual
Capacidade do tanque de óleo da corrente Aproximadamente 20-40 minutos de funcionamento
Comprimento da barra guia Não especificado no manual
Peso (aprox.) Aproximadamente 5-6 kg
Nível de potência sonora garantido 112 dB
Uso previsto Corte de madeira (galhos, troncos, toras, vigas)
Dispositivos de segurança Freio de corrente, coletor de corrente, protetor de mão dianteiro e traseiro
Corrente Corrente de baixo recuo
Barra guia Com patim de poda
Equipamento de proteção individual recomendado Capacete, proteção auditiva, proteção ocular, luvas, perneiras, botas
Manutenção de rotina Verificação da tensão da corrente, limpeza do filtro de ar, lubrificação da corrente
Garantia Não especificada no manual
Normas Em conformidade com as normas regulamentares da UE

Perguntas frequentes - RCS3840T RYOBI

Que tipo de combustível usar para a motosserra RYOBI RCS3840T?
Use gasolina sem chumbo com octanagem de 91 (R+M)/2 ou superior, misturada com óleo sintético 2 tempos para motor refrigerado a ar na proporção de 50:1 (2% de óleo).
Como ligar o motor frio?
Coloque o interruptor na posição ligado, acione o freio de corrente na posição BRAKE, acione a bomba de combustível 10 vezes, puxe o afogador para a posição START, e então puxe a alça do arrancador até o motor ligar (máx. 3-5 vezes dependendo da temperatura). Em seguida, coloque o afogador na posição HALF e puxe novamente. Solte o gatilho para retornar à marcha lenta. Por fim, desengate o freio de corrente.
Como verificar e ajustar a tensão da corrente?
Afrouxe o botão de travamento da barra guia. Gire o anel de ajuste de tensão no sentido horário para apertar, ou no sentido anti-horário para afrouxar. A tensão está correta quando a folga entre o dente da corrente e a barra guia é de 3 a 4 mm no meio da barra. Aperte o botão de travamento.
O que fazer se a corrente não girar quando o motor está ligado?
Verifique se o freio de corrente está desengatado (posição RUN). Se a corrente ainda não girar em marcha lenta, a embreagem pode estar danificada. Não use a máquina e entre em contato com um serviço de pós-venda autorizado.
Como fazer a manutenção do filtro de ar?
Desligue o motor e acione o freio de corrente. Afrouxe o botão da tampa do filtro de ar, remova o filtro. Escove suavemente a poeira. Se necessário, desmonte o filtro com uma chave de fenda plana e limpe o interior. Recoloque o filtro e aperte o botão.
Quais equipamentos de proteção individual são obrigatórios?
Use capacete de segurança (EN 397), proteção auditiva (EN 352-1), proteção ocular e facial (EN 166 ou EN 1731), luvas (EN 381-7), perneiras (EN 381-5) e botas de proteção (EN ISO 20345 com pictograma de motosserra).
Como reagir em caso de recuo da motosserra?
Segure firmemente a motosserra com ambas as mãos, polegares envolvendo as alças. Posicione seu corpo e braços para resistir às forças de recuo. Não trabalhe com os braços esticados e não corte acima dos ombros. Use apenas as correntes e barras recomendadas.
Qual óleo usar para a lubrificação da corrente?
Use óleo para corrente da marca Ryobi ou um óleo especial para barra e corrente. Encha o tanque de óleo sempre que abastecer com gasolina. Um tanque cheio permite 20 a 40 minutos de uso.
O que fazer se o motor não ligar?
Verifique se o interruptor está ligado. Se a vela de ignição estiver suja ou rachada, substitua-a. Se o motor estiver afogado, remova a vela, coloque o afogador na posição RUN, puxe o arrancador 15-20 vezes para eliminar o excesso de combustível, limpe a vela, remonte e tente novamente.
Como armazenar a motosserra após o uso?
Esvazie o tanque de combustível em um recipiente homologado, ligue o motor até parar para purgar o sistema. Esvazie o óleo da corrente. Limpe o aparelho. Coloque a capa de proteção da barra. Guarde em local fresco, seco e ventilado, fora do alcance de crianças.

Perguntas dos utilizadores sobre RCS3840T RYOBI

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Serra elétrica em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual RCS3840T - RYOBI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. RCS3840T da marca RYOBI.

MANUAL DE UTILIZADOR RCS3840T RYOBI

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇões ORIGINAIS

OVERS/ETTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER

OVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA

ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS

OVERSETTEALSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE

IPEBEOOPINHNAHbIXNHCTPYKUN

TUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ

PREKLAD ORIGINÁNICH POKYNU

AZ EREDETI UTMUTATO FORDITASA

TRADUCEREA INSTRUCTIONORIGINALE

TULKOTS NO ORIGINÁS INSTRUKCIJAS

ORIGINALI INSTRUKCIJU VERTIMAS

ORIGINALJUHENDI TOLGE

PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA

PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL

PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV

IPEBOIOT OPINHAIHHTE INCHYKLIM

IPEKnAD OPINIHJIbHx IHCTPYKlI

ORIJINAL TALIMATLARIN CEVIRILERI

RCS3835T RCS3840T

RYOBI RCS3840T - RCS3835T RCS3840T - 1

Atença! É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutençao e operação do aparelho.

TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

FUNZIONAMENTO PRODOTTO

CARBURANTE E RIFORNIMENTO

CONTROLLARE E METTERE IN FUNZIONAMENTO IL FRENO DELLA CATENA

TRASPORTO E RIPONIMENTO

Tensionamento catena.

Tensionamento catena.

  • Não corte com o seu corpo em LINHA com a barra de guía e corrente. Em caso de ressalto, ajuda a fazer que a correira entre em contacto com a suaCESSA ou qualquer parte do corpo.
  • Não realizaze movimento de serrar para a freste e para trás; deixe que a corrente faça o trabalho. Mantenha a correira aflada e tente não empurrar a correira pelo fio de corte.
  • Não exerça pressão na serra no fim do corte. Prepare-se para aguentar com o peso da serra quando esta se liberta da madeira. O incumprimento esta indicação pode causar possíveis lesões pessoas graves.
  • Não pare a serra a meio de uma的操作ação de corte. Mantenha a serra a funcionar até que tenha sido removida do corte.

Equipamento de proteção pessoal

Bom equipamento de proteção pessoal, tal como utilizes pelos profi sssionais, ajuda a reduzir o risco de ferimentos para o operador. Os itens seguem devem ser realizados ao operar a sua motosserra:

Capacete de seguranca

-deverá cumprir a norma EN 397 e possuir a marcação CE

Proteção auricular

-devera cumprimaroma EN 352-1e possuir amarcacao CE

Proteção para os olhos e rosto

  • devem possuir a marca CE e cumprir com EN 166 (para oculos de seguranca) ou EN 1731 (para viseiras de malha)

Guantes

  • deverá cumprir a norma EN381-7 e possuir a marca CE

Proteção das pernas (perneiras)

  • delve cumprir com a norma EN381-5, possuar a marca CE e fornecer uma proteção completeness.
  • delve cumprir com a norma EN ISO 20345:2004 e possuir uma marcação a ilustrar uma motosserra para demonstrar a conformidade com EN 381-3. (Os Utilizadores occasionais podem usar BOTAS de segurar com biqueira de aço com polainas de proteção conformes à EN 381-9, caso o piso seja nivelado e exista pouco risco de tropeçar ou ficar preso na vegetação rasteira)

Casacos proprios para motosserra para proteção da parte superior do corpo

-devera cumprimarona EN 381-11e possuir a marcação CE

MONTAGEM

ADVERTÉNCIA

Se qualquer peça estiver danifi cada ou em falta, não utilizeze este produits até as peças serem repostas. A inobservança deste avisoesode resultar em graves ferimentos pessoas.

MONTAR A CORRENTE DA SERRA E A BARRA DE GUIA

Verapagina15.Fig.5-8.

  1. Pare o produits. Use luvas de protecao.
  2. Solte o travao da corrente.
  3. Desenosque o botão de bloqueio da barra de guia e retire a roda dentada.
  4. Coloque a barra de guia e o tensor de correia da motosserra. Desça a barra de guia para que o perno passae através do orificio na barra e no tensor de correia.
  5. A motosserra deve estar virada na direção da rotação da corrente. Se estiverem virados paraTRS, vire o anel.
  6. Coloque o loço em torno da roda motora. Coloque as ligações da direção da corrente na ranhura da barra. Se for necessário, rode o tensor da corrente para aplicar alguma tensão sobre a corrente. Isso ajudará a manté-la no sítio.
  7. Volte a colocar a tampa da roda dentada.
  8. Ajuste a tensão da corrente. Consulte a secção "Ajustar a tensão da corrente".

AJUSTE DA TENSAO DA CORRENTE

Verapagina 28.

  1. Solte um pouco o botão de bloqueio da barra de guia rodando no sentido anti-horário.
  2. Paraacular a tensao da corrente, gire o anel de ajuste do tensor da corrente no sentido dos ponteiros do relógio e verifique a tensao da corrente frequentemente. Para reduzir a tensao da corrente, gire o anel de ajuste do tensor da corrente no sentido contrario ao dos ponteiros do relógio e verifique a tensao da corrente frequentemente.
  3. A tensão da corrente está correta quando o espaço livre entre o cortador na corrente e a barra sera de 3 mm a 4 mm. Puxe a corrente no meio do lado inferior da barra para baixo (afastando da barra) e meça a distência entre a barra e os cortadores da corrente.
  4. Aperte o botão de bloqueio da barra de guia rodando em sentido horário.

NOTA: A temperatura da corrente AUGmente durante ofunção normal, fazendo com que a corrente seestique. Verifique frequentemente a tensão da correiaeajuste,conformec necessario.Uma corrente tensadaenquanto está quente pode ficar demasiado apertada quando arrefecer. Assegure-se de que a tenso da correia estácorrectamenteajustada conforme especificanestas instruções.

USO DO PRODUTO

ABASTECIMENTO E REABASTECIMENTO DE COMBUSTIVEL

Manusear combustivel de forma segura

ADVERTÉNCIA

Apague sempre o motor antes de o encher de combustivel. Nunca reabasteça uma boaquina como o motor a travaçar ou quente. Afaste-se, no minimo, 10 metros do local de reabastecimento antes de ligar o motor. Não fume! Caso contrário, poderão ocorroferimentos pessoas.

ADVERTÉNCIA

Verifique se existem fugas de combustível. Se detectar algo, corrija antes de usar o produits para evaporar incendio ou ferimentos.

  • Manuseie sempre o combustível com cuidado, é altamente inflamável.
  • Reponha o combustível sempre em espécagos exteriores, longe de potecções fontes de igniação, não inale os vapores de combustível.
  • Não permita que gasolina ou lubricamente entre em contacto com a pele. Em caso de contacto, lave imeditamente com sabão e muitoágua.
  • Mantenha a gasolina ou o oleo afastados dos olhos. Na eventualidade de gasolina ou oleo entrarem em contacto com os olhos, lave-os imeditamente com agua limpida. Se a irritação permanecer, consulta um medico de imediato.

Mistura do combustivel

A sua ferramenta funciona com um motor de 2 tempos que require uma mistura de gasolina e de oleo de sintese 2 tempos (proporcao 2% ). Realize a pre-mistura de gasolina sem chumbo e de oleo para motores de 2 tempos num recipienthe limpo aprovado para acondicionar gasolina.
- Este motor在哪一台的油箱里?
- Este motor在哪一台的油箱里?
- Este motor在哪一台的油箱里?
- Este motor在哪一台的油箱里?
- Não utilize qualquer tipo de gasolina/lubrificante pré-misturado à vendas nas estações de service; estas misturas destinam-se a serem realizadas em veículos de das rodas de reduzida cilindrada.
- Utilize oleo de 2 tempos para motores refrigerados por ar. Não use lubricidente automotivo ou 2-tempo motor de popa lubrificante.
- Misture 2% de oleo na gasolina. Esta é uma razão de 50:1.
- Misture vigorosamente o combustivel de cada vez que abastecer.

  • Misture preocupas quantidades. Não misture quantidades superiores às que serão realizadas ao longo de um periodo de 30 dias. Recomenda-se um lubricamente deinous tempos com estabilizador de combustivel.

NOTA: Danos aoSYSTEMA de combustivel ou problemas de desempenho em resultado dautilização de combustível oxigenado contento oxigenatos numa percentagem acima dosvaloresindicadosabaixo não são cobertos pelagarantia.

Enchimento do deposito de combustivel

Verapagina 15.

  • Limpe a superficie à volta do tampão do deposito de combustível para fazer a contaminação.
    Desaperte a tampa de combustivel lentamente.
    Deite a mistura de combustivel no deposito, de forma cuidadasa. Evite derramar combustivel.
  • Antes de colocar o tampão, limpe e examines a junta.
  • Coloque imeditamente o tampão do deposito de combustível e aparece-o à fazer. Limpe eventualis derrames de combustível.

NOTA: É normal o motor emitir fumo durante as primeiras utilizesções.

ADICIONAR OLEO LUBRIFICANTE DA CORRENTE

Verapagina 15.

ADVERTÉNCIA

Nunca travaile sem lubrifi cante da corrente. Se a moto-serra estiver a functior sem lubrifi cante, a barra guia e a moto-serra podem ficar danificadas. Por isso, é essencial verifi car o nível de oleo com frequência e sempre antes de utilizes o produits.

  1. Limpe a superficie ao redor da tampa do oleo para evaporar a contaminacao.
  2. Desaparafuse e remove o tampao do deposito do oleo.
  3. Verta o oleo no deposito de oleo e monitorize o indicator de nivel de oleo. Certifique-se que não entra sujidade no deposito de oleo quando abastece de oleo.
  4. Coloque o tampão do deposito de oleo novamente e aperte-o. Limpe qualquer respingo.
  5. Um deposito de oleo cheio permite-lhe'utilizar o produits durante 20 a 40关键时刻.

NOTA: Umsystemade lubrificacao de barra e um correia afuncionar adequamente normalmente descarrega oleo da correia durante o uso. Para comprovar o functiomento do systemade lubrificao da barra e da correia, dirija o extremodc correia para um superficie de cor clara, como um jornal. Apos algo um tempo, deve ver-se uma LINHA de salpicadura de oleo.

Oleo lubrifi cante da corrente recomendado

O fabricante recomenda'utilizar apenas o oleo lubricamente de moto-serra RYOBI. (Disponível no seu centro de service autorizzato)

ARRANCAR O PRODUTO

O método de arranque varia consoante o motor estiver frió ou quente.

ADVERTÉNCIA

Mantenha o corpo à esquerda da LINHA da corrente. Nunca colque a serra ou a corrente entre as pernas ou se debruce sobre a LINHA da corrente.

  • Coloque o produit ao nthel do solo e certifique-se de que nao existem quaisquer objetos ou obstruções nas proximas de que poderiamentrar em contacto com a barra e a corrente.
  • Agarre a pega frontal com firmeza using a mão esquerda e coloque o pé direito na base da pega traseira.

NOTA: Na instrução de início que se segue, quando a alavança do ar estiver totalmente puxada para a posicao de "arranque", o acelerador está pronto a iniciar. Para repor o acelerador na posicao de "funcionamento", aperte e, em seguida, liberto o gatilho do acelerador.

Para ligar um motor frio:

Ver pagina 14-15.
1. O interruptor da ignicao tem de estar na posicao ligada (ON).
2. Certifique-se de que o travao da correia se encontra na posicao de travagem empurrando a alavanca/protecao para a mao para arente.
3. Comprima e liberte completeness o bolbo de esccorvamento pelo menos 10 vez.
4. Puxe a alavanca do ar totalmente para a posicao de "arranque".
5. Quando a temperatura está acima dos 10^ , puxe o punho do aconteador de arranque até o motor tentar arrancar, mas não mais do que 3 vezes. Quando a temperatura está abaixo dos 10^ , puxe o punho do aconteador de arranque até o motor tentar arrancar, mas não mais do que 5 vezes.
6. Coloque a alavanca de arranque na posicao "media". Puxe o Manipulo do motor de arranque até ligar o motor.
7. Solte o bloqueio do gatilho e aperte o gatilho do acelerador, a seguir, solte o gatilho do acelerador para voltar a colocar o motor ao ralenti.
8. Deixe o produit的功能ar ao ralenti durante 15-30 segundos.
9. Antes de acelerar o motor ou cortar madeira, assegures de que o travao da corrente se encontrar na posicao "run" (funacionamento) puxando paraTRS com a alavanca do travail / protecao de mao.

ADVERTÉNCIA

O produits irá softer danos graves se o acelerador não for libertado Completely quando a alavanca do trabalho da corrente estiver na posão travada. Nunca aperte e mantenha premido o actuador do acelerador quando o trabalho da corrente estiver na posão de travagem.

Para ligar um motor quente:

Verapagina 23.

  1. O interruptor da ignicao tem de estar na posicao ligada (ON).
  2. Certifique-se de que o travao da correia se encontra na posicao de travagem empurrando a alavanca/protecao para a mao para a fronte.
  3. Pressione o cartucho principal 10 vezes.
  4. Empurre totalmente a alavanca de controlo ate a posicao de "inicio" e(before voite a colocar na posicao "run".
  5. Empurre o gancho de arranque ate o motor arrancar, mas nao mais de 5 vezes. Solte o bloqueio do gatilho e aperte o gatilho do acelerador, a seguir, solte o gatilho do acelerador para voltar a colocar o motor ao ralenti. Se o motor nao arrancar antes 5 tentativas, use o procedimento de arranque do motor a frio.
  6. Antes de acelerar o motor ou cortar madeira, assegures de que o travao da corrente se encontrar na posicao "run" (funacionamento) puxando paraTRS com a alavanca do travaio / protecao de mao.

ALTERNÁNCIA ENTRE OS MODOS DE FUNCIONAMENTO

Verapagina 29.

O produto conta com um modo anticongelante que evita a formação de gelo no interior do carburador durante o funciona a temperatas de ≤ 5^

Uma escotilha de ventilacao no lado direito da cobertura do fi Itro de ar pode recolocar-se para permitir fornecer ar quente ao motor e evaporar a formacao de gelo no interior do c a r b u r a d o r .

ADVERTÉNCIA

Se não funciona a alternança de modo normal para modo anticongelante a temperatas de ≤ 5^ ,a potência de saida do motor reduzirá ou ocorrora uma falha do motor.

Lembre-se de voltar o produit ao modo de funciona normal quando não ha risco de formação de gelo no interior do carburador. Uma falha na alternança de modo anticongelante para modo normal a temperatas normais pode provocar uma falha no motor.

PARAGEM DO MOTOR

Liberte o actuador do acelerador e Dealer o motor regressar ao ralenti. Para parar o motor, movimento o interruptor de ignicao para a posicao de paragem (0). Nao colque o produits no solo quando a correia while se encontrar em movimento. Para segurar adiconial, instale o trava do correia quando o produits nao se encontrar em utilizacao

Caso o interruptor de ignicao não pare o produit, puxe a alavanca do ar para a posicao completeness estendida (Ar total) e engrene o travao da correia para parar o motor Se o interruptor de ignicao não parar o produits quando colocado na posicao de paragem, providencia a reparacao do interruptor de ignicao antes de utilizear o produits novamente para evitar situacoes de falta se segurarca os ferimentos graves.

NOTA: quando tiver terminado de usar o produto, liberte sempre a pressão do deposito desapertando e voltando a aperture as tampas do combustivel e do lubrificante da corrente. Antes de guardar a serra, permita que o motor arrefeca.

SEGURAR O PRODUTO

Verapagina15.

Segure sempre o produit com a maior direita no punho traseiro e com a maior esquerdo no punho dianteiro. Segure ambas as pegas com os polegares e os dedos que cercam as pegas. Assecure-se de que a sua maior esquerda está a segurar o Manipulo frontal de modo a que o polegarosteja por baixo.

VERIFICAÇÃO E FUNCIONAMENTO DO TRAVÉO DE CORREIA

  1. Acione o travao da corrente rodando a sua mao esquerda ao redor da pega dianteira. Usando a palma da sua mao, empurre a alavanca do travao da corrente/ protecao manual na direcao da barra quando a corrente está a rodar rapidamente. Assegure-se que mantem ambas as mao nas pegas do produits em todos os momentos.
  2. Redefina o travao da corrente de volta para a posicao de functiomento segurando no cimo da alavanca do travao da corrente/protecao manual e puxando em direcao a pega dianteira ate ouvir um clique.

ADVERTÉNCIA

Se o travao da correia nao parar a correia imeditamente ou se o travao da correia nao se mantiver na posicao de funcaoamento sem assistencia, providencia a reparacao do produits num centro de assistencia autorizacao antes de utilizesar.

ADVERTÉNCIA

Quando se solta o gatilho do acelerador e o motor estiver a funciona ao ralenti, a correia da serra não de delve mover. Se Continuing a mover-se, existe risco de lesões graves no operador. Não utilize o produits, leve-o a um centro de service autorizzato para que ser ajustado por um profi ssional.

VERIFICAÇÃO DA EMBRAIAGEM

  1. Desengate o travao da corrente puxando a alavanca do travao/protecao de mao para a pega dianteira ate ouvir um clique.
  2. Deixe que o motor funciona em ralenti. Certifique-se de que a corrente da serra não está a rodar. Se a corrente da serra rodar quando o motor estiver a travaçar ao ralenti, a embraiagem pode estar danificada. Não utilize o produto. Entregue-o a um centro de service autorizzato para ser ajustado por um professional.
  3. Solte até metade o gatilho do acelerador e coloque o produits configurar a velocidade média. A correira da serradeerárodarmesproblemasseambraiagem estiver em bom estado defunçãoamento.

VOLTAR A DAR ARRANQUE DEPOIS DE PERIODOS PROLONGADOS DE UTILIZAO PESADA

DepoS de utilizes a motosserra durante periodos de tempo prolongados, deixe o produits a trabalho ao ralenti durante 3 a 5 minutos (com o travao da corrente aplicado), para fazer dissipar o calor acumulado do motor atraves do Sistema de arrefecimento de ar forcado.

Istoakra a impedir o potencial sobreaquecido e, assim, poupacottos componentedes motora um esforceno intenso (nomeadamente,oSYSTEMa deignacao o carburador).

Devido a esta condição,(before de ter desigado completeness o motor, poderá sentir dificuldades em voltar a dar arranque à motosserra, o que é completeness normal. Assim, permita que a unidade arrefeca antes de reiniciar.

Causas e prevenção do'utilizar do ricochete:

Pode ocorrre um coice quando a ponta da barra-guiia toca num objecto ou se a corrente da serra fi car entalada e bloquear-se na madeira durante o corte.

Ocontactocomaponta,emalgunscasos,podecaesaruma reacao reversarrapidissima,fazendo comqueabarraguiasaltesparaooperador.

Apertar a corrente da serra ao longo do topo da barra guia pode fazer com que esta recue rapidamente na direcção do operador.

Qualquer uma destas reacoes pode fazer com que perca o controlo da serra e levar a graves ferimentos pessoas. Não dependa exclusivamente dos dispositivos de segurarça incorpORAOs na sua serra.Enquanto utilizesdara serra,devera tornar una série de medidas tendentes a garantir que as operacoes de corte decorrem livres de acidentes ou ferimentos.

O ricochete é o resultado de uma má'utilização da ferramenta e/ou condições ou procedimentos de operação incorretos e pode ser évitado tomando as precações apropriadas conforme indicado abaixo:

  • Secure firmamente, com os polegares e os dedos que cercam as pegas da motosserra, com ambas as mês na serra e posicao o seu corpo e braço para permitir-lhe resistir à forca do ricochete. As forças do ricochete podem ser controladas pelo operador, se as precauções apropriadas foram tomadas. Não largue a motosserra.
  • Não se estenda e não corte acima da idade do ombro. Isto ajuda a impedir o contacto da ponta não intencional e permitte um melhor controlo da motosserra em situações inesperadas.
  • Utilize apenas currentes e barras sobressalentes do fabricante. As barras e as currentes de substituição incorretas podem causar uma rutura da corrente e/ou ricochete.
    Siga as instruções de manutenção do fabricante para a motosserra. Diminuir a alta do calibre da profundidade pode conducir a aumento do ricochete.

INSTRUÇOES SOBRE AS TÉCNICAS ADEQUADAS PARA ABATE BÁSICO, CORTAR RAMOS E CORTE TRANSVERSAL

Comprender as forcas dentro da madeira

Quando compreende as pressões e tenções direcionais dentro damadeira, pode reduzir os "belisões", ou pelo menos preve-los durante o corte. A tensão na madeira significica que as fibras está a ser separadas e, se cortar esta area, o corte tende a partir à medida que o produits avança. Se um tronco está a ser apoiado sobre um cavalete e a extremidade está pendurada sem apoio sobre a extremidade, entao a tensão é criada na superficie superior devido ao peso do tronco suspenso, esticando as fibras. Da mesma forma, a parte inferior do tronco está em compressão e as fibras são empurradas umas contra as outras. Se um corte é feito esta area, o corte de separação tera tendência a fechar-se durante o corte. Isto iria trilhar a lamina.

Abater una arvore

Ver pagina 19 - 20.

Quando as operacoes deURTAR e abater estao a ser realizadas por das ou mais pessoas ao mesmo tempo, a operacao de abate deve ser seperada da operacao de corte por una distancia deleo menos das vezes a alterua da arvore que vai carr. As arvores nao devem ser abatidas de alguma forma que possa por algoem em perigo, atingir alguma linha de fornecimento ou causar danos de propriedade. Se a arvore entra em contacto com alguma LINHA de fornecimento, a Empresa deve ser notifi cada de imediato.

O operador da serra de corrente deve manter-se no lado mais alto de um terreno inclinado, ja que é provavel que a arvore role ou deslize pelo terreno abaixo aquando do abate.

Um percurso de escape deve ser planeado e desobstruido conforme necessario antes de se inicia os cortes. O percurso de fuga deve estender-se paraTRS e na diagonal à traseira da红线 de queda prevista.

Antes de iniciar o abate, tenha em conta a inclinação natural da arvore, a localização dos ramos maiores e a direção do vento para avaliar a forma como a arvore irá cair.

Remova a sujidade, pedras, casca solta, pregos, estribos e arames da árvore.

Não tente derrubar árvores que está podres ou que tenham sido danifi cadas por vento, fogo, relâmpagos, etc. Isto é extremamente perigoso e sé deve ser realizado por cortadores de árvores profi sionais.

Corte inferior de entalhe

Ver pagina 19-20.

Faça o entalhe com 1/3 do diametro da arvore, perpendicular ao sentido das quedes. Realize o corte de entalhe horizontal inferior primeiro. Isto ajudar a evaporar trilhar a corrente da serra ou a barra de guia quando o segundo entalhe está a ser feito.

Corte pela face oposta

Ver pagina 19-20.

Faça o corte de abate para这只是 com pelo menos

50 mm (2 polegadas) mais alto do que o corte de entalhadura horizontal. Mantenha o corte de abate paraTRS paralelo ao corte de entalhadura horizontal. Faça o corte de abate paraTRS de modo a que esta madeira suficiente para atuar como uma dobrada. A articulacao da Madeira evita que a arvore se torca e caia na direcao errada. Não corte atravesda articulacao.

À medida que o abate se aproxima da dobradiça, a arvore deve comear a cair. Se houver qualquer possibilidade da arvore não cair no sentido desejado de poder balançar paraTRS e vincar a motosserra, pare de cortar antes que o corte de abate paraTRS esteja concluso e use cunhas de madeira, plastico ou alumínio para abrir o corte e deleixar cair a arvore sobre a LINHA desejada.

Quando a arvore comear a cair, retire o produit do corte, pare o motor, pouse o produits e, em seguida, utilize a trajetoria de retirada planeada. Esteja alerta para ramos suspensos que possam cair e preste atencao ao seu equilibrio.

Remoçao dos sustentáculos

Verapagina 20.

Um sustentaráculo é uma raíz de grandes dimensoes que se prolonga do tronco da arvore acima do solo. Deverá removeu sustentaráculos grandes antes de realizar o abate. Effectue primeiro o corte horizontal no sustentaráculo e, são deposito, o corte vertical. Remova a secção solta da area de trabalho. Siga o procedimento de abate de arvores correto deposito de terem sido removidos os sustentaráculos grandes.

Pressaoetraccao

Verapagina 21.

A forca de reacacao é sempre oposta ao sentido de deslocacao da corrente. Assim, quando o corte é feito com o bordo inferior da lanca, o operador tem de estar pronto para controlar a tendencia do produits para avançar (ou seja, afastar-se do operador). Para evaporar esse movimento, engate sempre o batente de garras com firmeza. quando o corte é feito ao longo do bordo superior, o produits poder ser empurrado paraTRS (ou seja, aproximar-se do operador). Para evaporar isso, certifi que-se de que a correto não fica encravada quando o corte é feito ao longo do bordo superior.

Serra encravada no corte

Pare o produits e certifique-se da sua segurar. Não tente forçar a corrente e a barra do corte, visto que é provavel que isto quebre a corrente, a qual pode balançar para trase e atingir o operador. Esta situação ocorre normalmente porque a madeira está incorretamente apoiada e a forçar o corte demasiado perto sob compressão trilhando assim a lamina. Se a barra e a corrente não se solta ao ajustar o suporte, use cunhas de MADEira ou uma alavanca para Abrir o corte e libertar o produits. Nunca tente inicial o produits com a barra de guia ja num corte.

Deslizamento/Ressalto

Quando a corrente da serra não se enterrar o suficialde.
durante um corte, a lanca de guia pode comear a ressaltar

ou a deslizar perigosamente ao longo da superficie do tronco ou do ramo, podendo causar a perda de controlo da motosserra. Para impeder ou reduzir o deslizamento ou o ressalto, use sempre a motosserra com as两大icos. Certifi que-se de que a corrente da serra abre um sulco para o corte.

Nunca corte ramos muitos e fl exíveis com a sua motosserra. O seu tamanho e fl exibilédade pode fácilmente fazer com que a serra salte na sua direção ou ligue com fora sufí*cidente para causar um ressalto. As melhores ferramentas para esse tipo de trabalho são uma serra manual, tesouras dePGA, um machado e outras ferramentas de mão.

Cortar transversalmente um tronco

Verapagina21.

Decepar consiste em cortar um tronco em comprimentos. É importante certificar-se que o seu equilibrio é firme e que o seu peso está distribuído uniformemente em ambos os pés. quando possível o tronco deve ser levantar e suportado pelo uso de ramos, troncos ou calços. Siga a instrção simples para um corte fácil. quando o tronco é suportado ao longo de todo o comprimento, é cortado a partir do topo (overbuck).

Quando o tronco é suportado numa extremidade, corte 1/3 do diametro do lado de baixo (underbuck). Em seguida, efetue o corte fi nal overbucking para encontrar o primeiro corte.

Quando o tronco estáAPOIado em ambasas extremidades, corte 1/3do diametro a partir de cima (overbuck).Em seguida,efetue o corte fi nal underbucking 2/3 mais baixo para encontrar o primeiro corte.

Ao cortaruma inclinação, fi que sempre no lado de cima do tronco. Ao cortar transversalmente, para manter o controlo total, liberte a pressão de corte perto da extremidade do corte sem relaxar o seu aperto nas pegas da motosserra. Não deixe a corrente entra em contacto com o chão. Depois de conclusir o corte, espera que a correira da serra pare antes de mover o produto. Desligue sempre o motor antes de passar de uma arvore para outra.

Cortar ramos de una arvore

Verapagina22.

Desbastar consiste em remover os ramos de uma arvore abatida. Ao desbastar, Dealer os ramos maiores inferiores para apoiar o tronco do chão. Remova os ramos com um só corte. Os ramos sob tensão devem ser cortados de boa para cima para fazer prender o produits.

Pequena arvore dobrada

Verapagina22.

Um tranchão tensado é qualquer toro, ramo, cepo com raízes ou arvore jovem que está dobrada e tensada por及其他lenho e que efectua um movimento de ricochete se olenho que a estava a segurar for cortado ou removido.

Numa arvore abatida, um cepo com raízes供大家 elevado potencial de regressar à posção vertical num movimento repentino, durante o corte transversal para fazer o toro do cepo. Tenha atençao a tranchões tensados, quando não tente cortar ramos dobrados ou troncos sob tensão exceto se estiver

profi ssonalmente capacitado e for competente para o fazer.

TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO

Desligue o motor, aplicque o travao da corrente e desmonte o cabo de ignicao da vela de ignicao. Permita que o produits arrefeca antes de guardar ou transporte num veiculo.
Limpe todos os materiais estranhos do produits.
- Dreno totalmente o combustível do deposito para um recipient e aprovado para acondicionar gasolina. Lembre-se de voltar a colocar e aperture adequamente a tampa da mistura de combustivel.
Deixe o motor a travaíhar até que o mesmo páre. Este procedimento drenará a mistura de combustível e oleo que pode fazer estragada e deleiar resíduos resinos e enlameados no Sistema de combustível.
- Dreno totalmente o oleo da barra e da corrente do reservatorio para um recipiente aprovado para acondicionar oleo. Lembre-se de voltar a colocar e aperture adequamente a tampa do lubrificante da corrente.
- Coloque sempre a proteção da barra guía antes de guardar o produits ou durante o transporte.
Guarde-o num local fresco e seco e bem ventilado a que as crianças não consigam aceder. Mantenha-o afastado de substancias corrosivas, tais como produits químicos realizados em jardinagem e são de descongelação. Não armazenar ao ar livre.
- Ative sempre o travao da corrente para que a corrente da serra não se possa mover ao transporte o produits em distancias curtas (de uma area de trabalho para outra).
Ao transporte o produits, fixe-o bem para que nao se possa mover ou cair de modo a prevenir lesoes pessoas ou danos no aparelho.
- Nunca carregue nem transporte o produitupon o motor estiver a trabajo.
- Cumpra todos os regulamentos aplicáveis nacional e localmente ao armazenamento e ao manuseio seguros de gasolina. O combustível que sobrar deve ser utilizado noutros equipamentos relacionados por motores de 2 temas.

MANUTENCAO

Mantenha sempre o produit em bom estado de funciona.

ADVERTÉNCIA

Utilize apenas peças de substituição, acessórios e encaixes do fabricante original. A inobservança esta指示a possível lesoes e poder a anular a sua garantia.

ADVERTÉNCIA

Os serviços de manutenção requirem extremo cuidado e conheçimentos e devem apenas ser realizado por um专业技术e assistência qualiço. Para assistência e reparações, entrega o seu produto exclusivamente a um centro de assistência autorizzato. Durante as operações de manutenção, utilize peças de substituição originais do fabricante.

ADVERTÉNCIA

Antes de fazer verifiacoes, limpeza ou manutenacao ao,.
produo, desligue o motor, aplique o trava do corrente
e desmonte o cabo de ignicao da vela de ignicao.
O incumprimento destas instruções pode occasionar
ferimentos graves ou estragos materiais importantes.

So pode proceder acos ajustes ou reparacoes descriertas在这emanual. Para othero tipo de reparacoes entre emcontacto com um agente de service autorizzato.
- O risco potencial de occurência de ferimentos graves é AUGmente se os dispositivos de segurar não puderem funcir corretamente, em aconteciona da manutenção incorreta e da desmontagem ou 修改ação dos dispositivos de segurar, como por exemplo o travao da corrente, o interruptor de ignicao, as guardas da mão (dianteira e traseira), o encosto com garras, o apanhador da corrente, a lanca de guia e a corrente da serra com ressalto reduzido. Proceda à manutenção e verificações de segurar do produits professionalmente.
Afiar a corrente de forma segura é uma tarefa especializada. Assim, o fabricante recomenda vivamente que as correias gastas ou rombas sejam substituidas por novas, disponveis noscentros de assistência autorizados. O nome da peça encontra-se disponível naanela de espécificações de produits deeste manual.
- Siga as instruções para lubrificação e verificação e ajuste da tensão da corrente.
- Limpar o produit com um pano suave seco(before de cada uso.
- Verifique todas as porcas, pregos e parafudos com intervalos FREQUentes para confirmar a tensao apropriadase se certificar que o equipamento está em condições seguras de funcaoamento. Qualquerpeça danificada deve ser substituicao ou reparada adequamente por um centro de service autorizzato.

SUBSTITUÇÃO DA BARRA DE GUIA E CORREnte DA SERRA

Ver pagina 24 - 27.

  1. Pare o produits. Use luvas de proteção.
  2. Solte o travao da corrente.
  3. Desenosque o botão de bloqueio da barra de guia e retire a roda dentada.
  4. Retire a lamina e a corrente da unidade.
  5. Limpe a parte inferior da roda dentada.
  6. Para substituir a barra por una nova, desaperte o parafuso do tensor da corrente. Monte o Conjunto tensor da corrente na barra nova e de aperto ao parafuso.

  7. Coloque a barra de guia e o tensor de correia da motosserra. Desça a barra de guia para que o perno passe através do orificio na barra e no tensor de correia.

  8. A motosserra deve estar virada na direção da rotação da corrente. Se estiverem virados paraTRS, vire o anel.
  9. Coloque o loço em torno da roda motora. Coloque as ligações da direção da corrente na ranhura da barra. Se for necessário, rode o tensor da corrente para aplicar alguma tensão sobre a corrente. Isso ajudará a manté-la no siteio.
  10. Volte a colocar a tampa da roda dentada.
  11. Ajuste a tensão da corrente. Consulte a secção "Ajustar a tensão da corrente".
  1. Pare o produit. Certifique-se que o travao da corrente se encontrar na posicao de travailo.
  2. Desaperte o botão de bloqueio da tampa do filtró de ar e retire-o do produits.
  3. Remover o filtro de ar.
  4. Elimine o po e a sujidade do FILTER de ar com uma escova. Se for necessario, separe o FILTER de ar com uma chave de fendas de ponta plana e limpe o interior.
  5. Volte a colocar a tampa do fazer de ar e aparez o botao de bloqueio.

INSPEÇÃO E LIMPEZA DO TRAVAO DA CORRENTE

Verapagina35.

  • Mantenha sempre o mecanismo de travagem da corrente limpo, escovando levamente a ligação mantendo-a sem sujidade.
  • Teste sempre o desempenho do trabalho da corrente antes a limpeza.
  • Consulte a�� "Funcaoamento - Verificar e operar o travao da corrente" anteriormente在这e manual para mais informacoes.

Um carburador mal ajustado podeacular o risco de lesoes, acidentes mortais ou danos no produits. Para ajustar o carburador, leve o produit a um centro de service autorizzato.

CALENDARIO DE MANUTENCAO

Verifição diária
Mistura de combustível Antede cada uso
Lubrificação da barra Antesde cada uso
Tensão da correiaAntes de cada Utilização e frequentemente
Engate da embraiagem (sem movimento da correia na velocidade ao ralenti)Antes de cada uso

O

C

RYOBI RCS3840T - INSPEÇÃO E LIMPEZA DO TRAVAO DA CORRENTE - 1

RYOBI RCS3840T - INSPEÇÃO E LIMPEZA DO TRAVAO DA CORRENTE - 2

RYOBI RCS3840T - INSPEÇÃO E LIMPEZA DO TRAVAO DA CORRENTE - 3

RYOBI RCS3840T - INSPEÇÃO E LIMPEZA DO TRAVAO DA CORRENTE - 4

RYOBI RCS3840T - INSPEÇÃO E LIMPEZA DO TRAVAO DA CORRENTE - 5

RYOBI RCS3840T - INSPEÇÃO E LIMPEZA DO TRAVAO DA CORRENTE - 6

RYOBI RCS3840T - INSPEÇÃO E LIMPEZA DO TRAVAO DA CORRENTE - 7

RYOBI RCS3840T - INSPEÇÃO E LIMPEZA DO TRAVAO DA CORRENTE - 8

RYOBI RCS3840T - INSPEÇÃO E LIMPEZA DO TRAVAO DA CORRENTE - 9

RYOBI RCS3840T - INSPEÇÃO E LIMPEZA DO TRAVAO DA CORRENTE - 10

RYOBI RCS3840T - INSPEÇÃO E LIMPEZA DO TRAVAO DA CORRENTE - 11

RYOBI RCS3840T - INSPEÇÃO E LIMPEZA DO TRAVAO DA CORRENTE - 12

RYOBI RCS3840T - INSPEÇÃO E LIMPEZA DO TRAVAO DA CORRENTE - 13

RYOBI RCS3840T - INSPEÇÃO E LIMPEZA DO TRAVAO DA CORRENTE - 14

RYOBI RCS3840T - INSPEÇÃO E LIMPEZA DO TRAVAO DA CORRENTE - 15

RYOBI RCS3840T - INSPEÇÃO E LIMPEZA DO TRAVAO DA CORRENTE - 16

RYOBI RCS3840T - INSPEÇÃO E LIMPEZA DO TRAVAO DA CORRENTE - 17

Puxe o cordao do dispositivo de arranque ate ouvir a primaire detonacao do motor (nao deve ser necessario puxar o cordao mais de cinco vezes).

Cologne a alavanca do ar na posicao intermedia.

Puxe a pega de arranque até que o motor arranque.

Liberte o disparador do gatilho e o gatilho do acelerador.

Marca de conformidade EurAsian

O melhor nivel de potencia sonora e de 112 dB

Lubrificante para a barra e correia

Gasolina sem chumbo e oleo a dois tempos.

Posicao deestrumento

Alavanca de controlo na posicao Half

Posicao de "FULL"

Bloqueio

Abrir

Gire paraaabstaratensao da corrente + = Aperteacorreia

  • = Desapertar a corrente

Direção de movimento da corrente. (Marque debaixo da tampa do pinhão)

Modo normal

Modo anticongelante

T Ajuste da velocidade de ralenti

H Agulha de ajuste de alta velocidade

L Agulha de ajuste de baixa velocidade

SIMBOLOS NESTE MANUAL

RYOBI RCS3840T - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 1

Misture o combustivel ao ar livre, afastado de falicas ou chamas.

RYOBI RCS3840T - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 2

Não fume quando misturar combustível ou encher o deposito de combustivel.

RYOBI RCS3840T - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 3

As peças ou acessórios vendem-se separadamente

RYOBI RCS3840T - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 4

Nota

RYOBI RCS3840T - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 5

Aviso

RYOBI RCS3840T - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 6

Use proteção para os olhos e rosto.

RYOBI RCS3840T - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 7

Use proteção para a parte superior do corpo.

RYOBI RCS3840T - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 8

Use proteção para as pernas.

RYOBI RCS3840T - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 9

Pare o produto.

RYOBI RCS3840T - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 10

Bloqueie a tampa de acesso ao ft Itro.

RYOBI RCS3840T - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 11

Abra a tampa de acesso ao fiistro.

As seguiñesPALAVRAS de sinal e signifi cados destinam-se a explicar os náveis de risco asociados a este produits:

PERIGO

Indica uma situacao perigosa iminente, que, se não evitada, podera resultar em morte ou ferimentos graves.

ADVERTÉNCIA

Indica uma situação potencialmente perigosa, que, não evacada, poderá conducir à morte ou graves lesões.

ADVERTÉNCIA

Indica uma situacao potencialmente perigosa, que, se nao evitada, podera resultar em��enas ou moderadas lesoes.

ADVERTÉNCIA

Sem sintbolo de alerta de seguranca Indica uma situacao que pode resultar em danos de propriedade.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

O motor não arranca.

(Certifi que-se de que o interruptor de ignicao está na posicao "I".)

Não há fazer. A vela de ignião pode estar quebrada ou

danifi cada. Substitua a vela de ignicao antiga por uma nova e tente efectuar o arranque novamente. Caso o motor não arranque, devolva o aparelho a um agente de assistencia para outras verifi cações.

O motor está afogado. Com a igniçao desligada, retire a vela de igniçao.

Passa a alavanca do ar para a posicao de Trabalhar (RUN) (ou sera, toda empurrada para dentro) e puxe a pegao do motor de arranque 15 a 20 vezes. Este procedimento extrairo o combustivel em excesso do motor. Limpe e reinstale a vela de ignicao. Coloque o interruptor de ignicao na posicao de funcaoamento (I). Prima e solte o balao de detonaço 10 vezes. Com a alavanca do ar na posicao de Trabalhar (RUN), puxe a pegao do motor de arranque 3 vezes. Se o motor não pegar, colocque a alavanca de mistura (dispositivo auxiliar de arranque) na posicao totalmente actuada e repita o procedimento de arranque normal. Se, mesmo assim, o motor não pegar, repita o procedimento com uma nova vela de ignicao.

O motor arranca mas não acelera adequamente.

O motor arranca mas não travaíbalha adequadamente a alta velocidade.

O carburador exige ajuste do "L" (baixo jacto).

O carburador exige ajuste do "H" (alto jacto).

Contacte um Serviço de assistência para fazer o carburador.

Contacte um Serviço de assistência para fazer o carburador.

O motor não atinge a velocidade Tmaxa e/ou emite demasiado fumo.

Verifi que a mistura de oleo do combustivel.

Utilize novo combustivel e a proporção de mistura de oleo de 2 tempos correcta.

Limpe o filtro de ar.

O motor arranca, referencia e acelera, mas não funciona ao ralenti.

O écrá do pára-faíscas está sujo. Devolver ao centro de service autorizzato para a reparação ou substituição.

O carburador exige ajuste do "H" (alto jacto).

Contacte um Serviço de assistência para fazer o carburador.

O motor arranca e travahabao ralenti mas a serra nao roda.

O carburador precise de ser ajustado.

O reservatório do oleo da corrente está vazio.

Contacte um Serviço de assistência para fazer o carburador.

Verifi que a tensao da corrente para ver se está muito apertada.

O reservatorio de oleo deve ser abastecido sempre que o deposto de combustivel for abastecido.

Verifi que o funciona do oleador.

Compressao na correia.

Deixe o motor travaçar a meio regime durante 30 a 45 segundos. Pare a serra de corrente e verifi que se ha oleo a pingar da barra-guia. Se houver oleo, a corrente pode estar embotada ou a barra-guia danifi cada. Se não houver nenhum oleo lubrifi cante na lanca, contacte um centro de assistência autorizzato.

A barra e a corrente está quentes e a deitar fumo.Travão da corrente actuado. Liberte o travão da corrente.
Tensão da corrente excessiva. Compressão na correia.
Verifi que a barra-guia e a corrente em relação a danos.Inspecco a barra-guia e a corrente em relação a danos.
O motor para durante o的功能amento normal e não reinicia.Produto confi gurado em modo anticongelante a temperatas normais.Ajuste o produto para modo de funcção normal. Deixe que o motor arrefeca antes de voltar a arrancar.
O motor não arranca ou não alcança a maior velocidade.Produto confi gurado em modo anticongelante a temperatas normais.Ajuste o produto para modo de funcção normal.
O motor não alcança a maior velocidade a baixas temperatas.Produto confi gurado em modo normal a baixas temperatas.Ajuste o produto para modo anticongelante.
Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : RYOBI

Modelo : RCS3840T

Categoria : Serra elétrica