00111382 - Termômetro para alimentos Xavax - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho 00111382 Xavax em formato PDF.
Perguntas frequentes - 00111382 Xavax
Perguntas dos utilizadores sobre 00111382 Xavax
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Termômetro para alimentos em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 00111382 - Xavax e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 00111382 da marca Xavax.
MANUAL DE UTILIZADOR 00111382 Xavax
- MIN - Definção dos minutos
- SEC - D efiência dos segundos
- Botao Start/Stop
- CLEAR - Botão de reposicao
- MEAT - SeLECTION do tipo de carne
- MODE - S太快 ^ C / ^
- TASTE - SeLECTION do tipo de cozedura (medió, mal passado...)
- Conector para Ligacao da sonda
- Sonda de aço inoxidável com cabo resistente ao calor
- Visor LCD
- Estação base
- LED de estado
Antes de utiliser o produits, leia completeness das indicações e informações. Guarde,进驻, asas informações num local seguro para consultas futuras.
Se Transmitir o produit para um novo propriétário, entreque también as instruções de utilizesçao.
1. Material fornecido
1 termómetro de cozinha digital
- 1 estaqiao base
1 sonda de aco inoxidavel
4 pilhas AAA
1 m anual de instruções
2. Indicações de segurarca
- O produit está previsto apenas para'utilização dométrica e não comercial.
Proteja o produit contra sujidade, humidade e s obreaquecido e u tilize-o somente em ambientes secs. - Não utilize o produto fora dos limites de desempenho indicados nas espécificações técnicas.
- Este aparelho não pode ser manuseado por criancas, tal comorialqueraporelhoelectrico!
- Não abra o produit nen o utilize caso este estja danificado.

Aviso
- Não coloque a estrutura do termómetro noorno.
- O termómetro não é aprove de agua!
- A sonda de aço inoxidável fica muito quente! Retirar apenas com uma pega de cozinha.
- Não utilize o termómetro para medir a temperatura d oorno!

Aviso - pilhas
- U tilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que correspondam ao tipo indicado.
- À o colocar as pilhas, tenha em atençao a polaridade correcta (inscrições + e -). A não observacao da polaridade correcta poderá levar ao derrama das pilhas ou explosao.
- Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças.
- N unconca abra, danifique, ingira o u e limine pilhas e baterias paraoambiente. Estas poder contrer metais pesados toxicos e p rejoudicias paraoambiente.
- Não altere n em deforme/aqueça/desmonte pilhas/baterias.
- Retirei mediatamente pilhas gastas do produits e limine-as adequadamente.
- N ao provoque um curto-circuito em pilhas/ baterias e m antenna-as afastadas de objetos metalicos desprotegidos.
3. Colocação em funciona
- Para colocar/substituir as pilhas, abra a tampa do compartmento das pilhas na parte traseiraç coloque两大 pilhas AAA, observando a p o l a r i d correta indicada na tampa, tanto no termómetro como na estação base.
- Volte a fechar devidamente o respetivo compartmento das pilhas.
3.2 Ligação da estação base e do termómetro
- Encaixe a ficha de ligaçao da sonda no lado direito da estacao base.
- Ligue a estação base, colocando o interruptor de alimentação na parte inferior na posicao on.
- Ligue o termómetro, colocando o interruptor de alimentação na parte traseira n a posicao on.
- Após se ligar o termómetro, no centro da址ação base, o LED de estado piscá a vermelho e indica que pode ser recebidos dados de temperatura.
4. Operacao
Lave a sonda sobágua corrente com um detergente de loça suave antes de colocar o a parelho em funciona. Introduza a sonda no local mais espesso do alimento, pelo menos, com 2cm de profundidade. Apenas a sonda e o cabo são resistentes ao calor até uma temperatura de 250^ . Encaminhe cuidadosamente o cabo para o exterior. Este adapta-se à vendação doorno. Mantenha a estação base eotermómetro a fastados da fonte de calor. Não utilize o aparvelho no micro-ondas. Nenhuma parte da sonda deveentrar em contacto comchas abertas. Apenas pode serutilizando noorno e em grelhadores.
4.1 Definição automática da temperatura consoante o tipo de carne
- Seleciono o tipo de carne pretendido com o botao MEAT. Com cada toque no botao, a indentacao comuta na segunte ordem: beef > lamb > veal > hamburger > pork > turkey > chicken > fish (ver tab. 1).
- Com o botão TASTE, seleção o;nível de cozedura pretendido: well > medium well > medium > medium rare > rare (ver tab. 1).
A t emperatura-alvo é a utOMATICamente definida através da seleção do nível de cozedura, consoante o tipo de carne.
- Premindo o botão MODE, comute entre ambas as unidas de temperatura ° Ce ° F.
- Quando for atingida a temperatura definida, ouve-se um sinal deAlarme.
4.2 Definição manual da temperatura
- Prima o botão MODE e mantenha-o premido durante 3 saggedos.
- Utilize o botão MIN paraacular a temperatura-alvo e o botão SEC para a diminuir.
- Prima novamente o botão MODE para confirmar a definição.
- Quando for atingida a temperatura definida, ouve-se um sinal de alarme.
4.3 Temporizador
- Premindo os botões MIN e SEC, defina o tempo pretendido (é possível programar, no mág., 99关键时刻 e 5 9 sagens).
- Premindo o botão Start/Stop, incie a contagem decrescente. quando a contagem decrescente terminado, ouve-se um sinal sonoro.
- Pare o sinal, premindo novamente qualquer botão.
- Prima o botão CLEAR para repor o tempo para zero.
4.4 Cronómetro
- Prima o botão Start/Stop para iniciar o cronómetro.
- Para interromper o tempo, prima novamente o botão Start/Stop.
- Prima o botão CLEAR para repor o tempo de paragem para zero.
5. Limpeza
- Após cada utilizesçao, lave a sonda de aço inoxidável comágua e um detergente suave.
- Não mergerulhe o sensor nem o cabo em água.
- Utilize aspenas um pano humido paraimar o cabo, o termómetro e a estação base.
- Não adequado para mágina de lavar loça!
6. Exclusão de garantia
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilitadou garantia por danosprovocadosela instalacao, montagem ou manuseamento Incorrectos do produits e não observao do das instruções deutilização e/ou das informacoes de seguranca.
7. Contactos e a poio técnico
Em caso de duvidas sobre o produto, contacte o service de assistencia ao produit da Hama.
Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/ingle) Para mais informações sobre os serviços de apoio ao cliente, visite: www.xavax.eu
8. Dados&Técnicos
| Alimentação de corrente | 4 p pilhas AAA de 1,5 V |
| Alcance aprox. 8m | |
| Amplitude de medicao | -10 °C – 250 °C, 14 °F – 482 °F |
| Peso | Termómetro 6 9 g, estação base 57 g |
| Precisão de medicao | +/- 1°C |
| Banda o b a n d a s de frequência | 433.93 MHz |
| Potência Tmaxa de radiofrecência | 13 dBM |
9. Indicações de eliminacao
Nota em Proteção Ambiental:
Aposam implementação da direcva comunitária 2012/19/EU e 2006/66/EU no Sistema legal nacional, o segunte aplica-se: Os aparhos electricos e electrónicos, bem como baterias, não podem ser eliminados juntamente com o lixo dométrico. Consumadores está obligados por lei a colocar os aparhos electricos e electrónicos, bem como baterias, sem uso em locais Públicos espécíficos para este efeito ou no punto de vendal. Os detalhes para this processo são definidos por lei-osvos respectivos paises. Este símbolo no produits, omanual de instruções ou a embalagem indicam que o produit está sujeito a把这些regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seuvelhos aparhos/baterias, esta a fazer uma enorme contribuição para a proteção do ambiente.
10. Declariação de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH & Co KG declares que o presente tipo de equipamento de rádio [00111382] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponible no segunte endereço de Internet: www.xavax.eu->00111382->Downloads.
| Dana Kuzu Dana Kiyma Domuz | Hindi Piliç | Balık | |||||
| well | 76°C/170°F | 76°C/170°F | 76°C/170°F | 71°C/160°F | 76°C/170°F | 79°C/175°F | 79°C/175°F |
| medium well | 73°C/165°F | 73°C/165°F | 71°C/160°F | 73°C/165°F | |||
| medium | 71°C/160°F | 71°C/160°F | 62°C/145°F | 71°C/160°F | |||
| medium rare | 62°C/145°F | 62°C/145°F | 60°C/140°F | ||||
| rare | 60°C/140°F | ||||||
Kumanda elemanlari ve gostergeler
- MIN -Dakika ayari
- SEC - Saniye ayari
- Start/Stop tusu
- CLEAR - Reset tuşu
- MEAT - Et turü seçimi
- MODE - ^ C /oF secimi
- TASTE - kizartma turu secimi (medium, rare...)
- Sonda baglantisi icin yuva
- Isiya dayanikli kablolu paslanmaz celik sonda
- LCD-e kran
- Baz istasyonu
- Durum LED'