AXT 2200 HP - Moedor de carne BOSCH - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho AXT 2200 HP BOSCH em formato PDF.
| Tipo de produto | Triturador silencioso de jardim |
| Marca | Bosch |
| Modelo | AXT 2200 HP |
| Potência absorvida (S6, 4/6 min) | 2200 W |
| Potência absorvida (S1, serviço contínuo) | 2000 W |
| Velocidade de rotação em vazio | 40 rpm |
| Débito máximo | 140 kg/h |
| Diâmetro máximo dos ramos | 38 mm |
| Peso | 25 kg |
| Classe de proteção | II / 1 |
| Alimentação elétrica | 230 V ~, 10 A mínimo |
| Saco de recolha | Fornecido, pendura-se nos ganchos |
| Nível de pressão sonora (LpA) | 78 dB(A) |
| Nível de potência sonora (LWA) | 89 dB(A) garantido ≤ 92 dB(A) |
| Tipo de rotor | Porta-facas com sentido de rotação reversível |
| Comutador do sentido de rotação | Sim (marcha para a frente / para trás) |
| Proteção de rearranque | Sim (automática após corte de rede) |
| Proteção contra sobrecargas | Sim (paragem automática) |
| Ajuste da placa de compressão | Por botão de ajuste (chave sextavada incluída) |
| Peças sobressalentes principais | Placa de compressão (ref. 1 601 000 001), rotor porta-facas, spray de manutenção (ref. 1609 200 399) |
| Acessórios fornecidos | Saco de recolha, chave macho para parafusos sextavados ocos, calços de transporte |
| Utilização conforme | Trituração de resíduos de jardim (fibras e madeira) |
Perguntas frequentes - AXT 2200 HP BOSCH
Perguntas dos utilizadores sobre AXT 2200 HP BOSCH
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Moedor de carne em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual AXT 2200 HP - BOSCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. AXT 2200 HP da marca BOSCH.
MANUAL DE UTILIZADOR AXT 2200 HP BOSCH
Atença: Leia atenciosamente esta instrução deServiço. Familiarize-se com os elementos de commando e com autilização correcta do aparecido. Guarde a instrução de的服务 para uma utilização posterior.
Perigo devido a lamina de corte em rotação! Não colocar mês nem pés nas abertas quando o aparecido estiver em funciona.

Antes do trabalho na lámina de corte, desligar o aparelho e puxar a fixa da tomada. Se o cabo for danificado ou cortado, nãodeerátocar no cabo,masdesactivar imeditamente o fusiveldo respectivo de corrente.Jamaisutilizar o aparelho com um cabo danificado.

Não utilizes este aparecido nas proximidades de outras pessoas. Mantenha as pessoas que se encontrar na区内 de trabalho, em distência suficientemente segura da boaquina.
Aguarde, às vezes as partes do aparecido pararem completeness, antes de��á-las.

Luvas de proteção, sapatos robustos e calças compridas.

Sempre usar um oculos de proteção quando estiver a utilizes o aparheiro.
Não tocar no funil de entrada 10 ou na abertura de expulsion 6 durante o functimento do aparelho. Após ser desligado, o aparecido continua a funcional por inércia durante osculos minutos.
Antes de ligar o aparelho,deera monta-lo de acordo com a instrucao de service em anexo.
Para uma maior segurar, recomendamos a'utilisation de um dispositivo de corrente residual (DCR) com uma corrente de disparo inferior a 30mA . Este dispositivo de corrente residual deveria ser controlado antes de cadaFUNICAMENTO.
So utilizes cabos de extensione protegidos contra respingos de agua, homologados para a utilizao externa.
Não tocar na ficha e na tomada com mãos molhadas.
Não passar por cima do cabo, não esmagá-lo ou distendê-lo.
Não é permitido que crianças utilizem o aparelho.
Durante o funciona, não devem encontrar-se quaisquer pessoas ou animais numa area de 3 m ao redor do local de trabalho. A pessoa que estiver operando o aparelho, é responsavel por terreiros que se encontrrem no local de trabalho.
A Boschsolepassegurarumfuncionamentoperfeito doaparelho, separaesteaparelhoforamutilizadosccessriosoriginaisprevistos para tal.
Familiarize-se com a instrucao de service antes de tentar travaHAR com este aparelho.
Não use roupas largas, cordões pendurados nem gravatas.
Operar o aparelho num local livre com uma base firme e plana, não muitoproximo de uma parede ou de outros objectos de posicionamento fixo.
Não opere o aparelho sobre uma base pavimentada ou terreno saíbroso. O material expulso pode provocar lesões.
Controlar o posicionamento firme de todos os parafusos, porcas e de outras partes de fixação e o posicionamento correto dos dispositivos de proteção e blindagens, antes de colocar o aparecido em等功能amento. Substituirplaces de advertência e de指示os danificadas ou ilegueis.
Antes de ligar o aparelho,deer assegurar-se de que o funil de entrada esta libre.
Manter o rosto e o corpo afastados da abertura de entrada.
Evite, que susas maoos ou otheras partes do corpo ou da roupa entrem emcontacto com o funil de entrada ou com a abertura de expulsionou que estejam proximas de peças em movimento.
Desligue o aparelho, antes de pendurar ou despendurar o saco de re-colha.
Assegure sempre um bom balanco e uma posicao firme. Não se curvar demasiadamente para fronte. Durante o enchimento, não devera estar mais alto do que o pé do aparheiro.
Mantenhama distance segura en relation a zona de expulsion ao travaalhar com o aparelho.
Observe cuidadosamente, que não Hajam peças de metal, pedras, garrafas, latas ou outras impurezas, ao introduzir o material no aparelho.
Se as láminas de corte atingirem um corpo estranho ou se o aparelho而成ar a emitir ruidos anormais ou a vibrar,deer desligar imeditamente o aparelho para parar a lamina de corte. Puxar a ficha da tomada e proceder da segunte maneira:
-
verificar o dano
-
substituir ou reparar todas as pecas danificadas
-
controller, se ha peças soltas e se necessario aperta-las.
Não tente reparar o aparecido, a não ser que possua a formação necessária.
Observe, que não Hajía um congestionamento de material a ser triturado na zona de expulsion, isto dificulta o transporte e pode levar a um contra-golpe no funil de entrada.
Se o aparelho estiver obstruido,deer desliga-lo e aguardar ate que a lamina de corte pare. Antes de eliminar a obstrucao,deer puxar a ficha da tomada.
Deixe todos os dispositivos de proteção e tampas montados e assegure-se do Functionamento correto.
Não tente alterar o ajuste do número de rotação do motor. Se houver um problema,deerá entrada emcontacto comuma��ica de service Bosch. Mantenha as aberturas de ventilação livre de detrimimentos ou outros resíduos,para evitar danos no motor ou possivel incendio.
Não transporte o aparecido com o motor em funciona.
Sempre que deixar o local de trabalho,deer desligar o aparelho e aguardar até que as lâminas de corte párem e em seguida puxar a ficha de rede.
Não inclinar o aparelho durante o funciona.
Não expor o aparecido à chuva. Sempre guardar o aparecido num local seco.
Manutenção e armazenamento:
-
Se houver a necessidade de realizar trabalhos de service, de controle, de armazenamento ou de substituicao de acessosios,deer desligar o aparelho, puxar a ficha da tomada e permitir que arrefeca. Antes de cada inspeccao ou ajuste etc.,deer assegurar-se de que todas as partes moveris estejam paradas.
-
Tratar bem do aparecido e manté-lo sempre limpo.
Para a sua propria segurar, devera substituir as peças gastas ou danificadas. Assegure-se de que todas as peças sobressalentes foram testadas e homologadas pela Bosch.
- Se for utilizes um cabo de extensão, este não deverá ser mais fracó do que o cabo de rede do aparelho.
- Controlar regularamente os cabos de alimentação e o cabo de extensão e verificar se aparecer danos ou vestigios de envelhecimento.
Nao utilize o aparelho se o cabo de rede estiver danificado.
- Ao ajustar a lamina de corte, tenha sempre em mente, que ao retirar a tampa ofuncionamento do motor é interrompido e este não pode mais ser ligado, mas que a lamina de corteagate parte movimentar-se se o motor for actionado manualmente.
- Jamais tente interromper o desligamento forçado.
Dados技术和 aparelho
Consumo de potência, S 6 (4/6 min) ^1 [W] 2 200 2 500
Consumo de potência, S 1 [W] 2000 2300
Nºmero de rotação em vazio [min -1] 40 40
Carga max. [kg/h] 140 2) 150 2)
Peso, aprox. [kg] 25 26
Classe de protecao /1 /1
1) O tipo de funciona S 6 (40%) denominina um peril de energia de trabalho, que suporta 4 horas de energia e 6 horas de marcha em vazio. Para a utilização-prática é permitido um funciona continuo.
2) De acordo com as caracteristicas da madeira.
Elementos do aparelho
1 Interruptor de ligar/desligar
2 Comutador do sentido de rotação
3 Ficha de rede**
4 Chassi
5 Saco de recolha/Tampa*
6 Abertura de expulsion
7 Chave de interior sextavado
8 Botão de reajuste
9 Gancho para o saco de recolha
10 Funil de entrada
11 Número de série
*Acessario especial
*Os acessórios ilustrados e descriços nas instruções deServiço nem sempre são abrangidos pelo?).
Utilização de acordo com as dispositions
O aparelho é determinado para triturar desperdicios fibrosos e de madeira de casa e jardins, de modo que possa servir de adabo composto.
Montagem
Retirar o aparelho da embalagem (veja figura A
Retirar as partes de metal (segurar de transporte) (veja figura B
Montar as rodas e o trem de rodagem (veja figuC D).
Ao transporte o aparelho sem suporte, deve sempre ser realizada a protecao de transporte.
Antes de colocar em funciona
Tenha em atençao a tensao de rede! A tensao da fonte de corrente deve coincidir com as indentacoes no logotipo do aparelho. Aparelhos com a indentacao de 230V tambem pode ser operados com 220V .
O circuito delve no minimum ser protegado por fusivel da maneira segunte:
AXT 2200 HP = 10 A,
AXT 2500 HP = 16 A.
Para o funciona com um(aggado de geração de corrente é necessário um aparecido com a segunte potência:
AXT 2200 HP — 3,5 kVA/2800 W
AXT 2500 HP - 4,0 kVA/3300 W.
(por exemple: Agregados de dinamos Bosch da série G-3600).
Um cabo de extensão com um diamétro muito pouco, provoca uma nítida redução de potência do aparecido. No caso de cabos de até 25 m com príntamento, é necessário um diamétro de no minimo 3 × 1,5 ~mm^2 , no caso de cabos de até 25 com mais de 2,5 m.
Deverá sempre disenrolar Completely o tambor de cabo.

Sempre operar o aparelho sobre solo horizontal. Não virar nem mover o aparelho durante o funciona.
Limar a terra das raizes. Impurezas, como por exemple pedras, vidro, metais, tecidos e plácicos não devementrar no funil de enchimento. O cilindro porta-láminas 13 pode vir a ser danificado.
Colocar em funciona
O comutador de sentido de rotação 2 deve estar na posicao direita. O funil de entrada 10 deve estar vazio (veja figura E
Ligar:
Colocar o interruptor de ligar/desligar 1 na posicao "I".
Desligar:
Colocar o interruptor de ligar/desligar 1 na posicao "O".
O aparelho funciona por inércia antes ser desligado!
Proteção contra rearranque
Após uma curta falha da tensão de rede, o interruptor de ligar/desligar 1 comuta para a posicao “0”. O aparecido não se ligará automaticamente antes reestabelecida a tensão de rede.
Comutador de sentido de rotação 2 (veja figura E
Antes de comutar o sentido de rotação deve-se sempre desligar o aparecido, e aguardar que pare completeness.
Posicao direita: O cilindro porta-laminas avanca e corta.
Posicao esquerda: O cilindro porta-laminas recua e solta o objecto a ser triturado que encontra-se preso.
Proteção contra sobre-carga
Uma sobrecarga muito alta (p. ex. bloqueio do cilindro porta-lâmina) leva, às�� osuns segundos à pa-ragem do aparelho. O interruptor de ligar/desligar 1 passa para a posicao "0". Colocar o comutador do sentido de rotação 2 na posicao esquerda (retroprocesso) e ligá-lo antes curto perdo.
Instruções para o trabalho
Utilizar sempre um óculos de proteção e luvas protectoras durante a'utilisation do aparelho.
Para recolher os objectos triturados, pendurar as alças do saco colector 5 nos ganchos laterais 9.
Introduzir o material a ser triturado. O material introduzido é puxado automaticamente pelo cilindro porta-lâminas 13.

Material a ser triturado que é muito longo e sobressai do aparelho, pode dar golpes; portanto é necessário manter uma distança de seguranca sufiente.
Apenas introduzir uma quantidade de material que não obstrua o funil de entrada 10.
Triturar desperdicios murchos, humidos e ja armazenados a dias, alternadamente com galhos.
Despericios macios e sem consistência firme, como p. ex. despedimentos de cozinha, não devem ser triturados.
Observe que o material triturado saía livamente da abertura de expulsion 6 - risco de contrapressão.
As aberturas de ventilacao não devem ser encobertas pelo saco de recolha ou pelo material triturado.
Evite que Hajia um bloqueio na abertura de expulsion 6, poised isto levaria a contra-golpes do material a ser triturado no funil de entrada.
Indicações para triturar
A dureza dos galhos a serem triturados independem do seu tipo, da idade e do grau de secagem.
Optimizados resultados de trabalho são alcancados ao triturar galhos frescos, cortados a pouco tempo.
Detritos de jardim macios são mais FACEIS de triturar se foram introduzidos em��enas porções, especialmente se estiverem molhados ou humidos. É possivel evaporar obstruções se foram triturados galhos intermediariamente.
Reajustar a plac de pressao (veja figura F
A plac de pressao 12 é ajustada a partir de fabrica e não necessita ser ajustada antes do primeiro funcaoamento.
No caso de desgaste, é necessário um reajuste da placá de pressão 12 (material a ser triturado, p. ex.galhos, está entagados em forma de corrente e não sãoeparadoscorrectamente):
Colocar o comutador do sentido de rotação 2 na posicao direita e ligar o aparelho.
Com o motor ligado,deer girar o botao de realjuste 8 para a direita, normalmente um engate a diante (se necessario, com uma chave de sextavado interno 7), atepoder ouvir leves ruidos de lixar (o cilindro porta-laminas 13 recorta a plac 12 e da abertura de execao 6 caem algumas preocupas aparas de aluminio).
So reajustar na medida necessaria, caso contrario a plac de pressao 12 e desgastada inutilmente.
Avarias O cilindro porta-lâmina bloqueia

Antes de comutar o sentido de rotação delve-se sempre desligar o aparecido, e aguardar que pare completeness.
Desperçicos do jardim não são puxados para dentro:
O cilindro porta-láminas 13anda para atras: Comutar o sentido de rotação.
Os objectos a serem triturados estar molhados e moles: Empurrar com uma madeira ou triturar com galhos.
Os objectos a serem triturados está presos no funil de entrada 10: Colocar o comutador do sentido de rotação 2 na posicao esquerda para soltar os objectos a serem triturados.
Galhos grossos não são aspirados:
■ Controlar o cilindro porta-láminas 13: Se este estiver muito gasto, deve ser substituido.
Os objectos a serem triturados não está devidamente分开ados, os pedagens está presos uns nos outros:
- Reajustar a plac de pressão 12 (de acordo com "Ajustar a plac de pressão").
■ Se não for possível reajustar a placá de pres-são 12, esta deve ser substituição.
O motor não funciona:
Foi actionada a proteção contra sobrecarga: Deixar o motor esfriar. Colocar o comutador do sentido de rotação 2 na posicao esquerda (retroprocesso) e voltar a ligar o aparelho. Aguardar ate o bloqueio ser eliminado. Em seguida,deer deslugar a MQquina e colocar novamente o comutadordo sentido de rotação na posicao direita.
Controle o fusível em casa. O circuito deve no minimo ser protegido por fusivel da maneira seguinte:
AXT 2200 HP = 10 A, AXT 2500 HP = 16 A.
O sentido de rotação é comutado automaticamente:
■Caso o aparelho bloquear repentinamente (p. ex. devido a um galho grande), é comutado automaticamente o sentido de rotação do cilindro portalâminas. Neste casodeer desligar o aparelho, esperar atepar e ligar novamente.
- Colocar o comutador do sentido de rotação 2 na posicao esquerda e ligue em seguida. O cilindro porta-láminas 13 movimenta-se em retroprocesso e solta os objectos a serem triturados (ou a impureza). Uma construcao especial de engrenagem com folga de angulo rotativo possibita o arranque do motor no除外 sentido de rotação, mesmo com cilindro de láminas 13 bloqueado. Em casos extremos,deer sañtar a placá de pressão 12 (no sentido contrário dos ponteiros do relógio), antes de comutar a boaquina para a marcha a ré.
- Logo que o material triturado estiver liberado, deverá desligar, colocar o comutador de sentido de rotação 2 na posão direita e ligar. Se necessário,deerá reajustar a placá de pressão.
- Se o bloqueio não puder ser eliminado pelas medidas 1 e 2, está necessário desmontar a o cilindro de lâminas 13, controlar se apareça danos e limpa-lo como descririto no trecho "Substituir cilindro de lâminas/place de pressão".
Manutenção e armazenamento
■Puxar a ficha da.tomada antes de todoseworklos no aparelho.

Sempre manter o aparelho e as aberturas de ventilacao limpas, para travaHar bem e de forma segura.
O triturador não deve ser limpo com apareiros de alta pressão ou com água presente.
Controlar regularamente a posicao firme dos parafus-os de fixacao do chassi.
Com umautilização normal e um reajuste correcto o cilindro porta-láminas 13e a placad pressedao 12 teraouma duração de various anos.
Antes de guardar o aparelho, desmonte o cilindro porta-láminas (como descririto em "Substituir cilindro de láminas/placa de pressão") e limpar. Em seguida aplique o Spray de tratamento (cessório, número de encomenda 1 609 200 399) e lubrifique os pontos de apoio.
Caso o aparelho, apesar de cuidadosos processos de fabricacao e de controle, vier a falhar, a reparacao devera ser efectuada numa oficial de service autorizada.
No caso de informações e encomendas de acessórios, indique por favor sem falta o número de encomenda de 10 algarismos do aparelho!
Desmontar o cilindro portalâminas/placa de pressão (veja figura G
■Puxar a ficha da.tomada antes de todoseworklos no aparelho.
- Desmontar o cilindro de laminas 13/placa de pressao 12, na sequencia ① - ⑤
- Limpar o cilindro de láminas 13.
-Limpar e lubrificar os pontos de apoio. - Voltar a montar as peças na sequência ⑤ - ①.
- Em seguida gire o botão de reajuste 8 para a direita, àsere serem audíveis rufidos abrasivos e pequeñas aparas de alumínio caírem da abertura de execção 6. Caso for dificil deslocar o cabeçote de reajuste 8, p. ex. devido à sujidade,deerá eventually solta-lo com uma chave de sextavado interior 7.
As seguiñes peças sobressalentes está à disposi-ção:
Placa de pressao .... NUm. de enc. 1 601 000 001
Proteção de transporte (veja figura H
Ao transporte o aparelho sem suporte, deve sempre ser realizada a protecao de transporte 14.
Proteção do meio-ambiente

Símbolo de proteção do meio ambiente Anjo azul.
Ferramentas electricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de materias primas.
Só páises da Unión Europeia:

Não deitar ferramentas electricas no lixo domestico!
De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE para apareiros electricos e electrónicos velhos, e com as respectivas realizações nas leis naci
onais, as ferramentas electrolyicas que não servem mais para a utilização, devem ser enviadas separadamente a uma reciclagem ecologica.
Servico ao cliente
Desenhos e informacoes a respeito das peças sobressalentes encontrar-se em: www.bosch-pt.com
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E-3E
1800 Lisboa
+351 21/8500000
Fax +351 21/8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
0800/7045446
E-Mail: sac@bosch-sac.com.br
Declaração de conformidade
Valores de medida de acordo com 2000/14/CE (al-tura 1,60m distancia 1m
O nível de ruido avaliado A do aparelho é típica-mente: Nível de pressão acústica 78 dB (A). Nível de potência acústica 89 dB (A).
Declaramos sob{nossa exclusiva responsabilitadede que este productocumpre as seguintes normas oudocumentos normativos:EN 60335,pr EN 13683conforme as disposicaoes das directivas
2000/14/CE: O nível garantido de potência acústica L_WA é inferior a 92 dB (A). Processo de avaliação da conformidade conforme anexo V.
Leinfelden, 09.2003.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Reservado o direito a modificações
PpOoTaia ano unEePfoptwo
Yynn katanovn (n. x. mloakapiaou Tou
kuivopou konnc) oynyei u ta ano epika
delta paa 0e diakon n tnc aitoupyia c tou
unxavnaoc O diakotnc ON/OFF 1 eaavextau
atn th en «0». Θeote to diakotn aalaync fopac
neipiotpoohc 2 otnv apiotepn theon (onioeev) ka
baTe to unxavma naI e npoc.
Ynoeixio yia Tnv kTeAeon epyaiov
Otau xieipzoe to npxavma opate navtoe npootateutikya uaiia kai npootateutika yavria.
TnV npiouAoyn Tou KouEvou uikou Kpaeotc Tc thnieC avaptnonc Tou oakou unooxnc 5ota nEupika aykiotpa 9.
EiayTeTo uno KonuUliko.To eiaayoEvO uliko TpaBtai autopata npoc Ta a anoTov KluivpO konns 13.

YnO Konn uAlko eAou nKouo nou npoeEeXeI ano To unxavna μnpoei va EKTivaxTei eOpun «an' Edo W K an' EKei» Y1 auto npenei va Kpatate Enapk anoataon aoaAiaaa ano To unxavna.
EaayeTne naVt aoo uIko,oo 8ev oOnyei otnv eUpaEN TnC Xoavnc nAnpwoonc 10.
KoTe uapaeva, Upa KaI KnoupiKa anoppmuata, ta onoi nTav nTav noAec mepc ouoomegaeva, EK nptonc e Klaia.
KoBTe uapaeva,uypa kal knnoupika anoppmuata nou nTav noAlec mepc anOthekuEv aE K nepitpornc eKkAia yia va un otouwvlo kluivopoc konnc 13.
Maaká anoppiata xwpi cTepεa ouotatika, n. x. anoppiata ano Tny kouziva, δεν Koobvtai aλλa λinaqpatonoiovtai kat' εuθεiav.
000x, TO K U i va neftei eAeepa ano to paeaito EKBoa6 - Kivouoc kawtonmuotos.
Oi oxioe c 5aepiouo dev ntpental va Kaunrovtai ano to ako unooxncn to kou evo uliko.
AnoepuyeTe to pAnokapiaou Tou pEaiou anoppius 6 eni auto npoei va odnynoe i e kotoia tou uno konn ulikou otn xoayn n npomega.
Ynoδεiεio yiaTov Tεμaxio
H oKAnpOtnTa TwV KAdawv Nou Teuaxiovtai
EApTatai ano To EIOoc Touc, Tny NIAkia Touc kai To
baOo EnpavonC.
Apiota anotetaleoata eituyxavovtal otav TEpaixeTcpeoka klaia liyo tnt konn Touc.
MaakKa KnoupiKa anoppimuata TeuaxioVraIIO EukoLa oE uKpEc nooToTec, npo naVtoC otav auta eiva Uypa. TeuaxioVtac Eviaeaa Ka I klaia aOnoEvyTe to "moukwa" Tc oukeunc.
Enavapuθμion Tno πλakao nεoσ (βλεπε εikóva
H naka nieoC 12 exi puthetai a no tov kataokuaotn kal dev xpeiaetai alan npuion npiv to uynxavnpa mri yia npwtn opa oE iitoupyia.
Otau n naka nieonc 12 oapesi npenla va enavaputhetai (to uno konn uliko, n. kalaia, Koovtai ka Kaoi ngouv eTaTuoc aluoi)
Te to diakonntn aalayns nepiotpophi 2 ot n Eia thc kai baltc to mxaynpa eipoc.
Evw o kivntnpac 0a douAeUyupioTe to koupi
enavaputhetaiog 8 (evexoEvwC ^ eva KkEoi
eosrpiokou Eayawvou 7) kat a kavova e
woloiayikn fopakata uia yKoTn npoc ta deEla,
eXpI V aKoOeTE evav EaPPO tOpuBO
tpoxiaotc (o kuivopoc konnc 13 troxizt Nv
naka nieonc 12 ki ano to ppeatio ekboanc 6
neftouv epika piviaata aauuviou).