MAKITA UD2500 - Triturador mecânico

UD2500 - Triturador mecânico MAKITA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho UD2500 MAKITA em formato PDF.

📄 180 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice MAKITA UD2500 - page 52
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Triturador elétrico (picador mecânico)
Marca Makita
Modelo UD2500
Tensão de alimentação 230 V ~ 50 Hz
Potência do motor (S6-40%) 2500 W
Potência do motor (S1) 2000 W
Velocidade de rotação do cilindro de corte 40 min⁻¹
Diâmetro máximo de ramo (madeira fresca) 45 mm
Peso 27,6 kg
Classe de segurança I (aterramento obrigatório)
Índice de proteção IP X4
Nível de potência sonora garantido 97 dB(A)
Tipo de motor CA monofásico
Funções principais Trituração de galhos e resíduos de jardim; marcha avante/ré; proteção contra sobrecarga; caixa de coleta
Manutenção e limpeza Limpar com pano úmido e escova macia; lubrificar as partes metálicas; substituir peças desgastadas por um centro autorizado
Segurança Dispositivo de travamento da caixa; parada automática se a caixa for destravada; proteção contra reinicialização; usar EPI (luvas, óculos, protetores auriculares)
Peças sobressalentes e reparabilidade Reparação por centro autorizado Makita; usar peças de reposição autênticas
Informações gerais Uso privado ao ar livre; não triturar resíduos de cozinha, vidro, metal, pedra, plástico; conforme as diretivas CE

Perguntas frequentes - UD2500 MAKITA

Como ajustar a folga da lâmina?
Ligue o aparelho, gire o botão de fixação no sentido anti-horário e, em seguida, gire lentamente o botão de ajuste no sentido horário até que pequenos cavacos caiam. Trave o botão de fixação no sentido horário.
O que fazer se a máquina travar?
Desligue o aparelho e desconecte-o. Aguarde a parada completa das lâminas. Remova o material preso com um gancho ou bastão. Use o interruptor de marcha à ré se necessário.
Quais materiais posso triturar?
Galhos com até 45 mm de diâmetro (madeira fresca), resíduos de jardim como plantas murchas ou ervas daninhas úmidas. Alterne com galhos para evitar obstrução.
Quais materiais não triturar?
Vidro, metal, plástico, pedra, cerâmica, galhos grossos, madeira dura, pranchas grossas, tecidos, sacos plásticos, raízes com terra, resíduos de cozinha.
Como iniciar e parar a máquina?
Para ligar: pressione o botão verde. Para desligar: pressione o botão vermelho. A máquina para automaticamente em caso de falta de energia (proteção contra reinicialização).
O que significa o piscar do LED?
Verde contínuo: máquina ligada. Vermelho contínuo: desligada, mas conectada. Verde piscando: bloqueio em andamento. Vermelho piscando: a máquina não pode reiniciar automaticamente; resolva o problema manualmente.
Como limpar a máquina?
Use um pano úmido e uma escova macia. Não use gasolina, diluente ou água sob pressão. Lubrifique as partes metálicas após cada uso.
Quais equipamentos de proteção devo usar?
Óculos de proteção, protetores auriculares, luvas de proteção, sapatos robustos antiderrapantes. Use máscara em caso de poeira.
Onde fazer reparar a máquina?
Confie qualquer reparo a um centro de assistência técnica autorizado Makita, usando apenas peças de reposição autênticas.
Como instalar a máquina?
Monte o quadro base, o invólucro superior, as rodas e a caixa de coleta. Coloque a máquina em uma superfície plana e horizontal, a pelo menos 2 m das paredes.

Perguntas dos utilizadores sobre UD2500 MAKITA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Triturador mecânico em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual UD2500 - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. UD2500 da marca MAKITA.

MANUAL DE UTILIZADOR UD2500 MAKITA

P Triturador Elétrico Manual de Instruções Originais

DK Elektrisk flishugger Original brugsanvisning

DESCRIPCION DE FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA:

7 Caixa superior
8 Cesto de retenção
9 Armação da base
10 Botão de regulação
11 Botão de fixação
12 Tampa da lamina

13 Lado de alimentacao
14 Parafuso
15 Contra-làmina
16 Rolo de corte

DADOS TECNICOS

Modelo UD2500
Nome Triturador Elétrico
Motor Motor CA 230 V~50 Hz
Classificação do motor P1 S6-40% 2.500 W
Classificação do motor P1 S1 2.000 W
Velocidade de rotação do rolto de corte 40 min-1
Interruptor de alimentação comproteção contra sobrecarga; funcão de corte e in-versão,,iniciador de tensão zero
Peso 27,6 kg
Diâmetro máximo do ramo (apenas paramadeira cortada recentemente)Máx. 45 mm
Classe de segurançaI
Classe de proteção IP X4

DADOS SOBRE O RUIDO

Nivel de pressão sonora74,88 dB (A), K= 2,50 dB (A)
Nivel de pressão sonora no ouvido do operador84,4 dB (A), K= 3 dB (A)
Nivel de potência sonora medido93,49 dB (A), K= 3,97 dB (A)
Nivel de potência sonora garantido 97 dB (A)

O nível de intensidade sonora para o operador pode excesser os 80 dB (A). Use protecao para os ouvidos.

SÍMBOLOS

O que se segue minha os símbolos usados para a boa. Certifique-se de que compreende o seu significado antes dautilização.

MAKITA UD2500 - SÍMBOLOS - 1

Leia o manual de instruções.

MAKITA UD2500 - SÍMBOLOS - 2

  • Tome particular cuidado e atençao.

MAKITA UD2500 - SÍMBOLOS - 3

  • Desligue o motor e retire da tomada antes da assistencia, limpeza, manutenção ou reparação.

MAKITA UD2500 - SÍMBOLOS - 4

  • Os objetos podem ser lançados a alta velocidade.

MAKITA UD2500 - SÍMBOLOS - 5

  • Mantenha as outras pessoas presentes e animais de estimação afastados da area de perigo.

MAKITA UD2500 - SÍMBOLOS - 6

  • Perigo — Láminas rotativas. Mantenha as mãos e os pés afastados das aberturas quando a boaina estiver a funciona.

MAKITA UD2500 - SÍMBOLOS - 7

  • Perigo — Láminas rotativas. Mantenha as mês e os pés afastados das abertas quando a boaquina estiver a funciona.

MAKITA UD2500 - SÍMBOLOS - 8

  • Use proteção para os olhos e ouvidos.

MAKITA UD2500 - SÍMBOLOS - 9

  • Use luvas de proteção.

MAKITA UD2500 - SÍMBOLOS - 10

MAKITA UD2500 - SÍMBOLOS - 11

MAKITA UD2500 - SÍMBOLOS - 12

MAKITA UD2500 - SÍMBOLOS - 13

MAKITA UD2500 - SÍMBOLOS - 14

MAKITA UD2500 - SÍMBOLOS - 15

Não exponha à chuva nem à humidade.

  • Rode o botão para a direita para menor folga / rode o botão para a esquerda para maior folga
  • Abra a tampa da lamina para regular a lamina ou limpar amadeira.
  • Espere até todas as peças daquina pararem completeness.

Não use a boa, como um degrau.

  • Apenas para os paises da Uniao Europeia nao deite equipamentos eletricos nem baterias no lixo domestico!

De acordo com as directivas europeias 2002/96/CE sobre ferramentas electricas e electrónicas usadas e 2006/66/CE sobre baterias e acumuladores e respectivos residuos e a implementação dessas direc- vas conforme a lei nacional, as ferramentas electricas e as baterias que atingem o fim de sua vidautildevem ser recolhidas em separado e encaminhasa um insta- ção de reciclagem compativel com os regulamentos sobre o meio ambiente.

AVISOS DE SEGURANÇA

LEIA CUIDADOSAMENTE ANTES DA UTILIZATION MANTENHA O MANUAL DE INSTRUÇOES PARA FUTURA REFERÊNCIA

MAKITA UD2500 - LEIA CUIDADOSAMENTE ANTES DA UTILIZATION MANTENHA O MANUAL DE INSTRUÇOES PARA FUTURA REFERÊNCIA - 1

Não comece a operar a boaina antes de ler instruções de funcaoamento. Observe todas asacoes dadas e instale a boaina como descririto.

Utilização prevista daquina

  • O triturador de jardim destino-se a triturar o seguinte:

  • Todos os temas de ramos até ao diamétro máximo da capacidade da boa (dependendo do tipo e condição damadeira)

  • Restos de jardim como plantas murchas ouerva molhada aí deixada há ja algunos días (introduza-as alternando com ramos).

  • O triturador de jardim destino-se somente para uso pessoal e não para uso comercial. Não é適用 em localis Públicos.

Instruções Gerais

  • Leia este manual de instruções para se familiarizar com o manuseamento da boa. Osutilizadores insufficientamente informados arriscam colocar em perigo a si elescem bem como os outros devido ao manuseamento inadequado.
  • Não empreste a boaina a pessoas que comprovamente não tenham experiência.
  • Quando emprestar a boaquina, junte sempre este manual de instruções.
  • O trituradorétrico não se destina a ser uso por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalis reduzidas ou com falta de experiencia e conhecimiento.

As crianças jovens devem ser supervisionadas para as segurar que não brincam com a boaquina. Não permita que crianças operem este equipamento.

  • Opere somente se estiver em boas condições fisicas. Execute todo o trabalho com calma e cuidadosamente. O utilizes o responsavel por toda a segurar das pessoas e Pelosi danos em torno da area de operação.
  • Nunca utilize estamaids antes o consumo de alcool ou drogas ou se sentir cansado ou doente.
  • Utilize a boaquina em conformidade com estas instruções, considerando as condições de trabalho e a aplicação. A utilização não intencional da boaquina pode resultar numa situação perigosa.
  • Nunca altere a boa, incluindo os dispositivos de segurarça como o disposito de bloqueio. Isso colocará em risco a sua segurarça.
  • Os regulamentosnationais ou locais podem limitar o manuseamento daquina.
  • Esteja alerta. Esteja atento ao que estiver a fazer. Utilize o senso comum. Não opere a区管委会 quando estiver cansado.

Equipamento de proteção individual

  • Vista-se adequamente. O vestuário uso deve ser funcional e apropriad, ou sera deve ser justo ao corpo mas não provocar impedimento de movimentos. Não use joalharia nem vestuário que se possa emaranhar na区内. Use proteção para cobrir o Cableo para contrer o cableo comprido.
  • Use sempre proteções para os ouvidos para fazer perda auditiva.
  • Use óculos de proteção ou segurarça para proteger os olhos de detritos lançados da tremonha de enchimento.
  • Use luvas de proteção para fazer ferimento nos dedos.
  • Use mascara quando a poira for substancial, tal como acontece na trituração de ramos secs, sebes com folhas.
  • Quando utiliser amaids, use sempre sapatos robustos com uma sola antiderrapante. Isso protege dos ferimentos e assegura um bom apoio para os pés.
  • Mantenha as crianças e outras pessoas presentes afastados quando opera a boaquina.
  • Opere a boa num espo aberto numa superficie firme e nivelada. Não opere a boa perto de uma parede ou de outros objetos.
  • Não opere a boaina em atmosseras explosivas, tais como na presence de liquidos, gases ou poeira inflamáveis. A boaina gera faiscas que podem inflamar a poeira ou os gases.
  • Não opere a boa numa superficie pavimentada ou com cascalho onde o material ejetado pode resultar em ferimento.
  • Mantenha a区内 de trabajo limpa e bem iluminada. As areas desarrumadas ou escuras são propensas a acidentes.
  • Não exponha a boa, a chuva nem a condições de humidade. A boa que entre na boa pode aumentar o risco de quando eletrico.

Arranque daquina

  • Antes de ligar a ficha ou interruptor naquina:

  • Verifique se todos os parafusos, porcas e outros fixadores está devidamente seguros.

  • Verifique se as proteções, defletores e anteparos está no lugar e em boas condições defunçãoamento.
  • Substitua os róculos danificados ou ilegíveis.
  • Certifique-se de que a tremonha de enchimento está yazia.
  • Certifique-se de que as aberturas de admissao e descarga está devidamente protegidas.
  • Verifique cuidadosamente todas as peças da boa para determinar se ela funciona devidamente e executa a sua funcao prevista. Sobretudo nunca utilize a boa se o interruptor não funciona normalmente.

  • Se o cabo de alimentação estiver danificado, peça a sua substituição ao centro de assistência autorizada Makita, using sempre peças de substituição genuinhas.

Seguranca eltrica

AVISO:

  • Este aparelho é aparelho de Classe I. Ligue a uma tomada de alimentação com borne de terra. A ligação incorreta à terra pode provocarCHOque electrolyico e a morte.Use apenas extensions com 3 fios que tenham fichas de 3 pinos do tipo de ligação à terra e recetáculos de 3 polos que aceitem a ficha da ferramenta.
  • Evite o contacto do corpo com superficies ligadas à terra (por exemple, tubos, radiadores) durante a operação.
  • Use apenas extensão conforme IEC60245 (H07RN-F) para uso no exterior com conector protegado contra projeções de água. A sua secção transversal deve ter no minimo 1,5mm^2 para comprimentos de cabo até 25m , e 2,5mm^2 para comprimentos de cabo superiores a 25m .
  • Pode ocorro quebra de tensão quando usar um caboAGO comprido. Se isso acontecer a potência da boaquina pode ser reduzida.
  • Quando usar a extensão, certifique-se de que ela não faz interferência, não é comprimida nemograda e a ficha nãotica molhada.
  • Quando usar una bobina para cabos, enrole Completely o cabo fora da bobina.
  • Não maltrate o fio. Nunca use o fio para transporte, puxar ou desligar a boaquina da tomada. Mantenha o fio afastado do calor do oleo, de pontas afiadas ou peças moveris. Os fios danificados ou emaranhadosDSPAumentam o risco dechoque eletrico.
  • Verifique a extensa regularmente para ver se existem danos ao isolamento. Substitua-a se estiver danificada.
  • Se o cabo de ligação estiver danificado, retire imeditamente a ficha da rede. Um cabo danificado pode provocar contacto com as partes condomutas eCHOque eletrico.
  • Nunca utilize cabos danificados.
  • Ligue a boaquina somente a tomasas em circuitos eletricos testados. Verifique se a tensao do systema corresponde a da placalinaletica.
  • Nunca desative nem faça derivações aos dispositivos de proteção.

  • Quando utilizar a boaquina em exterioriores, use sempre um disjuntor de corrente residual (RCD) com uma corrente de funcaoamento de 30mA ou menos.

Operação

  • Mantenha a sua cara e corpo afastados da abertura de admissão.
  • Nunca coloque as suas mês ou outras parte do corpo ou vestuário no interior da abertura de admissão e descarga, nem perto das peças moveris. Isso pode resultar em ferimento grave.
  • Não se estique demasiado. Mantenha sempre apoio e equilibrio adequados. Isso permite o melhor controlo da boa em situações inesperadas. Não se colque de pé a um[nível superior ao da base da boa quando introduzir material nel.
  • Mantenha sempre distência da abertura de descarga durante a operação.
  • Observe os regulamentos regionais relativos à proteção contra o ruido.
  • Não introduza pedra, um pedaço de metal, garrafas ou outras materiaias estranhas. Tome atençao que estas objetivos estranhos não está incluidos quando introduzir materiais.
  • Desligue imeditamente o motor e retire da tomada se a lámina atingir um objecto estranho ou a boaina começar a vibrar ou emitir um ruido involgar. Verifique se o triturador está danificado e aperte quando peças soltas. Peça a um centro de assistência autorizzato para reparar a boaquina.
  • Não deixe que o material processado se acumule na abertura de descarga. Caso contrário,也是如此, como acredendação do material é notado à abertura de admissão.
    Desligue o motor e retire da tomada:

  • Sempre queDEXIARaMQINA sozinha

  • Antes de eliminar uma obstruação ou qualquer falha
  • Antes de verificar, limpar ou trabajo naalezaquina
  • Antes de efetuar quaisquer ajustamentos, mudar acessórios ou guardar a boaquina
  • Sempre que a boaça comingar a vibrar ou emitir um ruido invulgair
  • Antes de limpar a abertura de admissao ou descarga
  • Antes de prender ou remover o cesto de retencao
  • Antes do transporte.

  • Não incline a boaquina durante a operação.

  • Mantenha uma grande distança quando colocar material comprido. Este podekatrar e resultar em ferimento pessoal.
  • Não opere sem a tremonha de enchimento.
  • Não force a boa. Ela executa melhor o trabalho e de forma mais segura ao ritmo para que foi concebida. A sobrecarga frequente pode danIFICAR o motor ou provocar incêndio.
  • Utilize o acessório correto. Não utilize acessórios para finalidades a que não se destinam. Nunca introduza peças metalicas, vidros, pedras, cerámica, plácicos, ramos mais espessos, madeira dura ouplacedas demadeira espessas, etc.

Instruções de manutenção

  • Mande a suaquirespara serassistidapelosso centrodeassistencia autorizzato,usando semepenaspeças de substituicao genuinhas.A reparacao incorretaema manutencao podemencurtar a vida daquiresaumentaroriscodeacidentes.

  • Antes da assistência, inspeçao, ajustamento, armazenamento, ou para mudar um acessório, tome as seguições medidas:

  • Desligue a fonte de alimentacao

  • Desligue a boaquina da fonte de alimentacao
  • Certifique-se de que todas as peças moveris param por completeness
    Deixe a�ina arrefecer.

  • Inspecione a boaina para ver possiveis danos:

  • Quer os dispositivos de segurarça funciona corretamente para a sua funcão prevista

  • Quer todas as peças moveris funciona em de forma suave e adequada
  • Quer todas as peças não estejam danificadas e estejam devidamente instaladas
  • O/DDo:0sso centro de assistencia autorizado.
    deve substituir e reparar se houver peças danificadas.

  • Tome muito atençao quando reparar o cortador. O cortador pode deslocar-se manualmente embora funciona o bloqueio da protecao.

  • Não limpe o disposítivo com água. Pode fazer quando eletrico.
  • Use luvas de proteção durante o trabalho de manutençao ou montagem para fazer ferimento nos dedos.
  • Não execute trabalho de manutençao ou reparacao para重点领域 daquele descripto neste manual de instruções. Qualquer及其他 workloads do ser executed ao centro de assistencia autorizada Makita.
  • Use somente peças de substituição e acessórios originais da Makita destinados à suaicana. Caso contrário,也是如此 resultar em ferimento pessoal ou danos àicana.
  • Guarde a boa num lugar seco. Mantenha longe do alcance das crianças. Nunca guarde a boa no exterior.

ASSEMBLAGEM

PRECAUÇA:

  • Certifique-se sempre de que a boaça está desligada e retirada da tomada antes de executar qualquer trabalho na ferramenta.
  • Vire ao contrario a caixa superior sobre um piso plano. E depuis coloque a armação da base sobre ele. Tenha cuidado quando a direção da peça. (Fig. 2)
  • Prenda cada una das peças apertando os parafusos. Certifique-se de que ficam perfeitamente estáveis. (Fig. 3)
  • Prenda asbuchaaoparafuso.Certificque-se de que sao muchobemapertados.(Fig.4)

  • Prenda as rodas como se segue: (Fig. 5)

  • Prenda o eixo a uma das rodas.

  • Passe o eixo atraves dos orificios na perna.
  • Prenda a outra roda ao eixo passando a cavilha atravês do orificio no eixo. Aperte a roda dobrando a cavilha.
  • Prenda as tampas nas rodas.

  • Prenda o cesto de retenso. E(before levante a ala - vanca de bloqueio. (Fig. 6)

DESCRIÇÃO FUNCIONAL

AVISO:

Antes de ligar aquina à tomada, certifique-se sempre de que ella está desligada. Ligar aquina com o interruptor ligado pode provocar um arranque inesperado resultando em ferimento pessoal grave.

Interruptor de alimentacao (Fig. 7)

PRECAUÇAO:

Não utilize a boaina se o interruptor não a liga e des Liga.

Os interruptores com defeito devem ser substituidos pelo centro de assistencia autorizada Makita.

Para ligar a boaquina, carregue no botao verde.

Para desligar a boaquina, corregue no botao vermelho.

Luz LED

A luz LED indica o estado da boaquina como se segue: Cor VERMELHA: quando a boaquina estiver ligada à fonte de alimentacao e estiver desligada.

Cor VERDE: quando a boa estiver ligada.

Cor VERDE intermitente constantemente: quando a boaquina estiver bloqueada durante a operacao.

Cor VERMELHA intermitente: quando a boaina não puder recuperar automaticamente. Solucciono o problema manualmente quando isso acontecer.

À prova de rearranque não intencional

A boaquina desiga automaticamente quando ocorrê falha de energia. Para reinecer, volta a carregar no botão verde.

Proteção contra sobrecarga

O motor está equipado com uma proteção contra sobrecarga. quando for sobrecarregada, a boaina comportase da segunte forma:

  • A laminaanda ao contrario durantedoesa tresometimesparaenterarexpeliromaterial triturado.
    A lamina volta a andar para arente.
    Se o material ainda estiver obstruido après esta tentativa durante tres vezes, a boa para com a luz LED intermitente a vermelho.

Quando isso acontecer execute os seguintes passos:

Desligue a maquina.
- Espere até que as lâminas parem completeness.
Retire o material obstruido.
Volte a ligar o triturador après circa de 5 instantos e introduza material mais simples.
- Se não consuerig ligar a boaquina antes este tempo de espera, consulte a "Resolução de Problemas".

Interruptor de avanco / invsao

PRECAUÇAO:

Desligue o triturador antes de mudar o interruptor de avanco / inversão.

Posicao

As lâminas giram na direção de avanço.

Posicao

As lâminas giram na direção inversa para libertar o material entupido.

Quando muda a direção para (inversa), continue a carregar no botão verde do interruptor de alimentação para girar as lâminas. O triturador para automaticamente quando solta o interruptor de alimentação.

NOTA:

  • Podem ser necessarias varias repetições das operações de inversions eavanço para triturar um objeto grande.

PRECAUÇAO:

  • Use sometime um gancho ou um pau parautar objetos entupidos para evaporar acidentes.
  • Espere sempre até o triturador parar completeness antes de reiniciar.

Cesto de retencion

PRECAUÇA:

  • Desligue a boaina e retire da tomada antes de prender ou remove o cesto de retencao.
  • Verifique a funcionalidade da funcao de bloqueio a cada das vezes para operacao segura.
  • Nunca tente anular a funcao de bloqueio da protecao.

O dispositivo não liga por causa da funcao de seguranca.

A boa, não é ligada se a alavanca debloqueio estiver na posicao de desbloqueio. A boa para automaticamente se o cesto de retencion for desbloqueado durante a operacao.

Tampa da lamina

PRECAUÇA:

  • Certifique-se de que a女方 está desligada e retirada da时代的 antes de abrir a tampa da lâmina.
  • Use luvas de proteção antes de partir a tampa da lamina.
  • O cortador não para imeditamente antes desligar. Espere até todas as peças pararem.

No caso de o material obstruir bastante na caixa superior, retire-o abrindo a tampa da lâmina.

OPERACAO

Instalar aquina:

  • Numa superficie lisa e horizontal. Não colque a boaquina em terreno pavimentado ou com cascalho.
  • A uma distência segura (pelo menos 2 m) das paredes ou outros objetivos.

Antes de起初, certifique-se de que:

  • Os cabos de ligação não está danificados. Se houver cortes ou rasgos, pare a operação e substitua-os imeditamente.
  • Não existem danos na区内e todos os parafusos está apertados.
  • A boa, está Completely montada e de modo correto.
  • Certifique-se de que a tensão de rede corresponde à tensão nominal na placá sinalética e a boa está corretoamente ligada à terra.
  • Use apenas extensoes com suficiente secção transversal do nucleo.

O material que o triturador促成 processor O triturador促成 processor os seguientestipso de material:

  • Todos os temas de ramos até ao diámetro máximo da capacidade da boa, dependendo do tipo e condição damadeira
  • Restos de jardim como plantas murchas ouerva molhada aí deixada há ja algunos días (introduza-as alternando com ramos).

O triturador NAO consegue processor os segunteis tipso de material:

  • Vidro, metal, plástico, pedras, cerámica, ramos mais grossos, madeira dura,places de madeira espessa, tecido,sacos deplastico,raízes com terra.
  • Lixo que esteja praticamente no estado liquido, por exemplo lixo de cozinha.

Operacao: (Fig. 8)

  • Introduza o material na tremonha de enchimento a partir doazo direito.
  • No caso de ramos, galhos e madeira, triture-os depos de serem cortados. Podem fazer muitouros deposite secarem.
  • Retire quaisquer rebentes laterais dos ramos se dificuldarem a sua introducao naquia.
  • Desligue o motor e deslgue a maquina da fonte de alimentacao da rede eltrica antes de limpar a abertura de ejecao.
  • Não deixe que o material triturado se acumule na abertura de ejeção. Caso contrário, esse material triturado pode bloquear a abertura de ejeção. Esvazie regularamente o cesto de retenção.
  • Não introduza material que exceedo o diametro máximo do ramo especified nos dados tíncicos. Dependendo da frescura e condição da madeira, o diametro máximo do ramo pode ser mais pouco.
  • A trituração de lixo de jardim molhado resulta em obstruição. Para fazer que haja obstruição na区内, alterne material com lixo e material commadeira.
  • Material mole ou ramos molhados podem ser despedaçados em vez de cortados. A contra-lâmina gasta pode也是非常可能导致 this problema.

Regular a folga da lamina (Fig. 9)

Para uma operação eficaz, regule a folga entre a contralâmina e o roló de corte.

Definicao da folga:

Ligue o disposicao.
- Rode o botão de fixação para a esquerda para soltar o botão de regulação.
- Rode lentamente o botão de regulação para a direita para colocar a contra-lâmina mais perto do rolo de corte. Rode-o até caírem da abertura de eççao lascas finas de alúnio.
- Rode o botão de fixação para a direita para bloquear o botão de regulação.

MANUTENÇAO

PRECAUÇA:

  • Certifique-se sempre de que a boaina está desligada e retirada da tomada antes de executar a inspeção ou manutençao.
  • Use luvas de proteção antes de executar a inspeçao ou manutenção.
  • O cortador não para imeditamente après desligar. Espere até todas as peças pararem antes de executar qualquer trabalho de manutenção.
  • Certifique-se de que todas as ferramentas são removidas antes o trabalho de manutenção.
  • Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, ℃alcool ou produits semelhantes. Pode ocorrre a descoloracao, deformacao ou rachaduras. Para limpar a MQquina, use apenas um pano humido e escova macia.
  • Não passse mangueira nem limpe a boaquina comágua a alta pressão.

Apos cada operação, execute a segunte manutenção:

  • Verifique se todos os parafusos de aperto está apertados (aperte se necessário).
  • Lubrifique as peças de metal para as proteger contra a corrosão.
  • Mantenha as ventilacoes limpas e livres de poeira.

O rolo de corte e contra-lâmina desgastam-se com o decorrer do tempo. Peça ao seu centro de assistência autorizzato mais proxieso que efetue a substituição quando for necessária.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

AVISO: Antes de SOLUTIONAR problemas, deslige a maquina, retire a ficha da rede e espere ate a maquina parar completeness.

Problema Possível causa Solução
O motor não arranca Sem fonte de alimentaçãoVerifique a alimentação.
Cabo de rede com defeitoPeça a centro de assistência autorizo para verficar.
Proteção contra sobrecarga está ativadaEspere até a boaquina arrefecer e carregue no botão verde.
Dispositivo de segurarça por corte do cesto de retenção (cesto de retenção está desbloqueado)Verifique e bloqueie o cesto de retenção.
Motor faz barulho mas não arrancaO rolo de corte está BloqueadoDesligue o dispositivo. Comute o interruptor de avanço/inversão para a direção inversa. Ligue a boaquina até a obstruição ter sido eliminada. Volte a ligar a boaquina. Inverte a direção da rotação de avanço.
Falha do condensadorLeve a boaquina a um centro de assistência autorizadopara reparação.
O material de trituração não é puxado para o trituradorRotação inversa.Desligue o dispositivo e comute a direção do botão seletor de rotação.
Material de trituração apritionado na tremunha de enchimentoDesligue o dispositivo. Comute o interruptor de avanço/inversão para a direção inversa. Ligue o dispositivo para soltar o material a ser triturado, remove qualquer materia estranha. Volte a desligar o dispositivo. Inverte a direção da rotação de avanço.
O material de trituração está demasiado mole ou molhadoEmpurre com um ramo
Rolo de corte gastoRegule a contra-lâmina fixa como descririto em "Regular a folga da lâmina". Se o rolo de corte estiver muito gasto, substitua-o.
O material de trituração não é cortado perfeitoA contra-lâmina fixa não está regularada corretoamenteRegule a contra-lâmina.
O dispositivo arranca mas fica bloqueado pela mais ligeira carga e o interruptor de proteção do motor des-liga-o pouco(before.A extensão é demasiado comprida ou a secção transversal demasiado final. A tomada está muito longe da rede de alimentação ou a secção transversal do cabo de rede é demasiado final.Verifique se a extensão temleo menos 1,5 mm², maior de 25 m de comprimento. Se usar um cabo mais comprido, a secção transversal minima é de 2,5 mm².

So para paises Europeus

Declaração de conformidade CE

Nós, a Makita Corporation, fabricante responsavel, declares que a(s) seguinte(s) ferramenta(s)

Makita:

Designação da ferramenta:

Triturador Elétrico

Especificações: consulte aabela de "Dados&Técnicos".

são da série de produção e

em conformidade com as seguentes diretivas

europeias:

E foram fabricadas de acordo com as seguientes normas

A documentoação técnica é mantida pela:

Makita International Europe Ltd.

O procedimento de avaliação da conformidade exigido

pela Diretiva 2000/14/CE estava conforme o anexo V.

Nível de potência sonora garantido: 97 dB (A)

28.12.2012

MAKITA UD2500 - europeias: - 1

Tomoyasu Kato

Diretor

Makita Corporation

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MAKITA

Modelo : UD2500

Categoria : Triturador mecânico