UD2500 - Trituradora mecánica MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato UD2500 MAKITA en formato PDF.
Preguntas frecuentes - UD2500 MAKITA
Preguntas de los usuarios sobre UD2500 MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Trituradora mecánica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UD2500 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UD2500 de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO UD2500 MAKITA
E Trituradora Eléctrica Manual de instructiones original
1 Tolverdearga
2 Interruptor de alimentación
3 Asa
4 Enchufe de suministro de alimentacion
5 Palanca de bloqueo
6 Interruptor de avance / retroceso
7 Envase superior
8 Canasta recogedora
9 Bastidor de la base
10 Pomo de regulación
11 Pomo de fijación
12 Cubierta de la cucilla
13 Lado de introduccion
14 Tornillo
15 Contracuchilla
16 Rodillo cortador
DATOS TECNICOS
| Modelo UD2500 | |
| Nombre Trituradora Eléctrica | |
| Motor Motor de CA 230 V~50 Hz | |
| Potencia de motor P1 S6-40% 2.500 W | |
| Potencia de motor P1 S1 2.000 W | |
| Velocidad de giro del rodillo cortador 40 min | -1 |
| Interruptor de alimentación con | protección contra sobrecarga; funciona de corte retrocsgo, iniciador de tensión cero |
| Peso 27,6 kg | |
| Diámetro de rama máximo (solamente para madera recién cortada) | Máx. 45 mm |
| Clase de seguidad | I |
| Clase de protección IP X4 |
DATOS SOBRE RUIDO
| Nivel de presión de sonido | 74,88 dB (A), K= 2,50 dB (A) |
| Nivel de presión de sonido en los oídos del operario | 84,4 dB (A), K= 3 dB (A) |
| Nivel de potencia de sonido medido | 93,49 dB (A), K= 3,97 dB (A) |
| Nivel de potencia de sonido garantizo 97 dB (A) |
El nivel de la intensidad del sonido para el operario pueda superar los 80 dB (A). Póngase proteccion para oidos.
SÍMBOLOS
A continuación se muestran los símbolos realizados para laquina. Asegúrese de que entiende lo que significan antes de usar laquina.

- Lea el manual de instrucciones.

- Preste especial cuidado y atencion.

- Apague el motor y desenchufe laquina antes de realizar el servicios, limpieza, mantenimiento o reparacion.

- Objetos podránEARlanzados a gran velocidad.

- Mantenga a transeúntes y animales de compañero alejados del área de peligro.

- Peligro — Cuchillas rotantes Mantenga las manos y los pies alejados de las aberturas,mientras laquina está en marcha.

- Peligro — Cuchillas rotantes Mantenga las manos y los pies alejados de las aberturas,mientras laquina está en marcha.

- Póngase protección para ojos y oidos.

- Póngase guantes protectores.

- No exponga laquina a la lluvia ni a la humedad.

- Gire el pomo en direccion de las agujas del reloj para reducir la holgura / gire el pomo en sentido contrario a las agujas del reloj para augmentar la holgura.

- Abra la cubierta de la cucilla para ajustar la cucilla o limpar los restos de madera.

- Espere hasta que todas las partes de laquina se detengan Completely.

No utilise laquina como peldaño.

- Solo para paises de la Unión Europea
No tire aparatos electricos ni baterias a la basura con los residuos domesticos! En conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y la Directiva Europea 2006/66/CE sobre baterías y acumuladores y residuos de baterías y de acumuladores y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, los aparatos electricos y las baterías cuya vida útil haya llegado a su fin sedeferán recoger por分开ado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecologicas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
LEA ESTO ATENTAMENTE ANTES DE UTILizar LA MAQUINA GUARDE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERENCIAS

No comience a utiliser laquina hasta que haya
leido estas instrucciones de functiOnamento. Observe todas las instrucciones.Ofrecidas, e instale laquina como se describe.
Uso previsto para laquina
-
La trituradora para jardín ha sido prevista para triturar los objetos siguientes:
-
Todos los temas de ramas hasta el diámetro máximo de la calidad de laquina (dependiendo del tipo y condidión de la madera)
-
Residuos de jardín tales como plantas marchitas o hierba humeda que han sido dejados al raso various días (Introduzcalos alternandolos con ramas.)
-
La trituradora para jardín ha sidoPrevista para uso privado solamente, y no para uso comercial. Tampoco la utilise en lugarares Públicos.
Instrucciones generales
- Lea este manual de instrucciones para familiarizarse con el manejo de laquina. Las personas insuficientemente informadas se pondran en riesgo de peligro a si mismas además de a另一边upon a un manejo incorrecto.
-
No preste laquina a gente que no haya demostrado tener experiencia.
-
Cuando presté laquina, adjunte siempre estemanual de instrucciones.
- La trituradora electrica no ha sido prevista para ser realizada por personas con capacities ficas, sensoriales o mentalaes reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento. Los niños pequeños deben ser supervisados para asegurarse de que no jugan con laquina. No permita que los niños utilizecen este equipo.
- Utilice laquina solamente si usted está en buena conditiones fisicas. Realice todo el trabajo con calma y cuidado. El operario sera responsable de toda la seguridad de las personas y días alrededor del area de uso.
- No utilise nunca estaquina antes de haber consumido alcohol o drogas, ni si se siente cansado o enfermo.
- Utilice laquina de acuerdo con estas instrucciones, considerando las conditiones de trabajo y la aplicacion. Un uso no intencionado de laquina pourrait resultar en una situacion de peligro.
- No altere nunca laquina, incluidos los dispositivos de seguridad tales como el dispositivo de innovación. Elo pondra en peligro sucurity.
- Los replanteos naciales o locales podran restringir el manejo de laquina.
- Este atento. Observe lo que está hacer. Utilice el sentido comun. No utilizes laquina cuando está cansado.
Equipo de proteccion personal
- Vistase apropiadamente. Las ropas que se pongadeferán ser functionales y apropriadas, es decide,deferán ser ciñidas pero sin Causearle estorbos.No se ponga joyas ni ropas que poderan enredarse en laquina. Pongase proteccion para elleo que le cubra y recoja elleo largo.
- Póngase siempre protección para oidos para evaporar perdida auditiva.
- Póngase gafas protectoras o antiparras para proteger los ojos de los restos lanzados desde la tola de carga.
- Póngase guantes protectores para evaporar herirse los dedos.
- Póngase máscara facial cuando el polvo sea notable, tal como cuando triture ramas secas, setos con hojas, etc.
- Cuando'utilice laquina,pongase siempre calzado robusto con suea antideslizante. Illo le protegera contra heridas y le asegurará una buena estabilidad.
Seguidad en el area de trabajo
- Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando realiza laquina.
- Utilice laquina en un espacio abierto sobre una superficie firme y nivelada. No utilise laquina cerca de una pared u或者其他 objetos.
- No utilise laquina en atmósferas explosivas, tal como en presencia de liquidos, gases o polvo inflamables. Laquina create chispas que pueda inflamar el polvo o los humos.
-
No utilise laquina sobre una superficie pavimentada o cubierta con grava donde material eyectado pueda resultar en heridas.
-
Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas atestadas u obscuras son una invitacion a accidentes.
- No exponga laquina a la lluvia ni a conditiones humedes. Si entra agua en laquina podra augmentar el riesgo de una descarga electrica.
Puesta en marcha de laquina
-
Antes de conectar el enchufe o encender laquina:
-
Compruebe que todos los tornillos, tuercas y/oñas fjaciones estan debidamente susertos.
- Compruebe que los protectores, deflectores y pantallas estan en su situ y en buena condiciones de trabajo.
- Reemplace las etiquetas dañadas o ilegibles.
- Asegürese de que la tolva de energia está vacia.
- Asegürese de que las aberturas de admisión y descarga están protegidas debidamente.
-
Compruebe todas las partes de laquina con cuidado para determinar si funciona debridamente y realizan su referencia prevista. Especially, no utilise nunca laquina si el interruptor no funciona normalmente.
-
Si el cable de alimentacion está danado, pida al centro de servicios autorizzato de Makita, utilizing siempre piezas de repuestos genuinas, que se lo reemplace.
Seguridad eletrica
ADVERTENCIA:
- Este aparato es un aparato de Clase I. Conecte a una toma de corriente con terminal a tierra. Una puesta a tierra Incorrectaoulda occasionaruna descargaelectrica y la muerte. Utilice solamente cables de extension de tres hilos que tengan enchufes de tres clavijas de tipo con toma a tierra y tomas de corriente de tres polos que admitan el enchufe de laquina.
- Evite tocar con el cuerpo superficies conectadas o puestos a tierra (por ejemplo, tuberías, radiadores) durante la operation.
- Utilice solamente el cable de extension IEC60245 (H07RN-F) para uso en exteriores con conductor a prueba de salpicaduras. Su sección transversal deben ser de al menos 1,5mm^2 para una longitud de cable de hasta 25m , y de 2,5mm^2 para una longitud de cable de más de 25m .
- Si se utilizes una cable largo y bajo可以选择 producirse una caía de tensión. Si ocurre este, la potencia de laquina pourrait reducirse.
- Cuando utilise el cable de extension, asegúrese de que no interfiera, no está estrujado o torcido, y que el enchufe no se moje.
- Cuando utilise un carrete de cable, disenrolle el cable completeness del carrete.
- No abuse del cable. No utilise nunca el cable para transporte, tirar de o desenchufar la maquina. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, cordes cortantes o partes en movimiento. Los cables dañados o enredadosurrentan el riesgo de una descarga electrica.
- Compruebe el cable de extension regularmente para ver si el aislante está dañado. Reemplácelo si está dañado.
-
Si el cable de connexion está dañado, retire el enchufe de alimentación inmediamente. Un cable dañado pueda occasionar un contacto con partes con corrente y una descarga electrica.
-
No utilise nunca cables danados.
- Enchufe laquina solamente en tomas de corriente de circuitos electricos comprobados. Compruebe que la tension de la red electrica coincide con el de la placadocharacteristica.
- No desactive nunca ni salute los dispositivos de proteccion.
- Cuando utilise laquina en exteriores, utilise siempre un disyuntor por corrente diferencial (RCD) con una corrente de régimen de 30mA o menos.
Funcionamento
- Mantenga su cara y cuerpo alejados de la abertura de admisión.
- Noonga nunca las manos u或其他 partes del cuerpo o ropas bajo de las aberturas de admisión y descarga nioca de partes en movimiento. Puede resultar en heridas graves.
- No se acerque demasiado. Mantenga una estabilidad y equilibrio apropriados en todo momento. Esto le permitirá un mejor control de laquina en situaciones inesperadas. No se ponga a un nivel más alto que el de la base de laquina cuando introduzca material en ella.
- Manténgase sempre alejado de la abertura de descarga durante la operation.
- Observe los reglamentos naciales para la proteccion contra el ruido.
- No introduzca en laquina piedras, trozos de metal, botellas ni除外as materiaias extrañas. Preste atencion para no incluir esos objetos extraños cuando introduzca material.
- Apague inmediamente el motor y desenchufe laquina si la cucilla golpea un objeto extraño o laquina comienza a vibrar o a hacer ruido raro. Compruebe la trituradora para ver si está dañada, y aprieterialquier parte floja. Pida a un centro de servicios autorizzato que le reparen laquina.
- Nocede que el material procesado se acumule en la abertura de descarga. De lo contrario,oulda resultar en un retroceso brusco de material a工程技术 de la abertura de admisión.
- Apane el motor y desenchufe laquina:
Siempre que vaya a partir laquina desatendida
- Antes de despejar una obstruccion orialquier fallo
- Antes de comprobar, limpiar o realizar algo travajo en laquina
- Antes de hacerrialquierajuste,combiar accesorios oalmacenar laquina
Siempre que laquina comience a vibrar o a hacer ruido raro
- Antes de despejar la abertura de admisión o descarga
- Antes de colocar o quitar la canasta recogedora
- Antes de transporte la.
- No incline laquina durante la operación.
- Mantenga una distancia respette cuando introduzca material largo. Podra saltar hacerships y resultar en heridas personales.
- No utilise lamaids in la tola de carga.
-
No fuerce laquina.Esta realizara mejor el trabajo y de forma más segura a la velocidad para la que ha sido disenada. Una sobrecarga frecienteoulda occasionar daños al motor o un incendio.
-
Utilice el aparato correcto. No utilise aparatos para propósitos no previstos. No intente nunca introducir en laquina trozos de metal, cristales, piedras, cerámicas, plácicos, ramas más gruesas, madera dura o placas de madera gruesa, etc.
Instrucciones de mantenimiento
-
Haga que suquina sea servida por nuestro centro de servicios autorizzato, utilizing siempre solamente piezas de repuestos genuinas. Una reparacion incorrecta y un mal mantenimiento能把 acortar la vida efecto de laquina e incrementar el riesgo de accidentes.
-
Antes de realizar el service, inspeccion, ajuste, almacenaje, o cambiar un accesorio, sigua los pasos seguidentes:
-
Apague la fuente de alimentación
- Desconecte laquina del suministro de alimentación
- Asegürese de que todas las partes en movi-. imiento se han detenido completeness
-
Deje que lamaids se enfrie.
-
Inspeccione laquina para detectar danos posibles:
-
Si los dispositivos de seguridad realizan debidamente la funciona prevista
- Si todas las partes en movimiento funcional suave yADECADAMENTE
- Si todas las partes están sin danos y debidamente instaladas
-
Reemplace o repare en{nuestro centro de service autorizzato si hay algouna parte danada.
-
Preste mucha atencion cuando haga el service al cortador. El cortador pueda moverse manualmente pese a queiene la caracteristica de inmovilizacion de las functions del protector.
- No limpie el dispositivo con agua. Podra occasionar una descarga electrica.
- Póngase guantes protectores durante el trabajo de mantenimiento o montaje para evaporar herirse los dedos.
- No realizce trabajo de mantenimiento o reparación除去 del descrito en este manual de instructaciones. Cualquier除外 trabajo deben ser realizado por un centro de servicios autorizzato de Makita.
- Utilice solamente piezas de repuestos y accesorios de Makita originales previstos para laquina. De lo contrario,oulda resultar en heridas personales o daños a laquina.
- Almacene laquina en un cuarto seco. Mantengala fuera del alcance de los niños. No almacene nunca laquina en exteriores.
MONTAJE
PRECAUCION:
- Asegürese sempre de que laquina está apagada y desenchufada antes de realizarrialquier trabajo en ella.
- Coloque el envase superior con la parte de arriba hacía abajo sobre un sueño plano. Y después ponga el bastidor de la base encima deél. Tenga cuidado sobre la direccion de la pieza. (Fig. 2)
-
Sujete cada pieza apretando los tornillos. Asegüres de que estáperfectamenteestables.(Fig.3)
-
Coloque los retenedores con tornillo. Asegürese de que se encontrartran bien aplretados. (Fig. 4)
-
Coloque las ruedas como se indica a continuacion: (Fig. 5)
-
Coloque el eje en una de las ruedas.
- Pase el eje a trovés de los agujeros de la pata.
-
Coloque laOTHER RUE EN EJE PASANDO EL PASADOR A TRAVES DEL AGUJERO DEL EJE. Sujete LA RUEDoblando el pasador.
Coloque las cubiertas sobre las ruedas. -
Coloque la canasta recogedora. Y antes suba la palanca de bloqueo. (Fig. 6)
Antes de enchufar laquina, asegúrese siempre de que laquina está apagada. Si enchufa laquina con el interruptor activadoURTROCAZONARuna puesta en marcha inesperadaresultando en heridas personales graves.
Interruptor de alimentacion (Fig. 7)
PRECAUCION:
No utilise laquina si el interruptor no la enciende y apaga. Haga que el centro de servicios autorizzato de Makita reemplace el interruptor defectuoso.
Para encender laquina, presione el botón verde.
Para apagar laquina, presione el boton rojo.
Luz de LED
La luz de LED indica el estado de laquina de la forma baja:
Color ROJO: Cuando laquina está conectada al suministro de alimentación y está apagada.
Color VERDE: Cuando laquina está encendida.
Color VERDE parpadeando constantemente:
Cuando laquina está bloqueada durante la operación.
Color ROJO parpadeando: Cuando laquina no suepe recuperarse automatistically. Despeje el problema manualmente cuando ocurre esta.
A prueba de reencendido involuntario
Laquina se apaga automatistically cuando ocurre un fallo de alimentacion. Para volver a encenderla, presione el boton verde另一边 vez.
Protection contra sobrecarga
El motor está equipado con una proteccion contra sobrecarga. Cuando se sobrecarga, laquina actua de la forma?sigue:
- La cucilla gira hacía antes durante dos o tressegundos para intentar empujar hacer afuera elmaterial triturado.
- La cucilla gira en direccion de avance other vez.
- Si el material vigue atascado cuando de este intento durante tres vezes, laquina se detiene con la luz de LED parpadeando en rojo.
Cuando ocurre esta, realice los pasos siguientes:
- Apage la maquina.
-
Espere hasta que las cuchillas se detengan completeness.
Retire el material atascado. -
Encienda la trituradora other vez antes de los unos 5 horas, e introduzca material más fácil de triturar.
- Si no pueda encender laquina antes de este tiempo de esper, consulte la sección "Solución de problemas".
Interruptor de avance / retroceso
PRECAUCION:
Apache la trituradora antes deCambiar la posicional del interruptor de avance / retroceso.
Posión
Las cuchillas giran en direccion de avance.
Posión
Las cuchillas giran en direccion de retroceso para liberar el material atascado.
Cuando cambie la direccion a (retroceso), siga presionando el boton verde del interruptor de alimentacion para hacer girar las cuchillas. La trituradora se detendra automatistically cuando suelte el interruptor de alimentacion.
NOTA:
- Es possible que para triturar objetos grandes se requieran varias repetitiones de las operaciones de retroceso y avance.
PRECAUCION:
- Para evaporar accidentes, utilise siempre un gancho o un palo para retirar objetos atascados.
- Espere siempre hasta que la trituradora se haya detenido Completely antes de volver a empezar.
Canasta recogedora
PRECAUCION:
- Abyss y desenchufe laquina antes de colocar o quitar la canasta recogedora.
- Compruebe la functionalities de la caracteristica de inmovilizacion cada dos horas para garantizar una operacion segura.
- No intente nunca anular la característica de innovación de protección.
Palanca de bloqueo:
Posicion superior La canasta recogedora estábloqueada.
Posicion inferior La canasta recogedora está desbloqueada.
El dispositivo no se enciende debido a la función de seguridad.
Laquina no se enciende si la palanca de bloqueo está en posicion desbloqueada. Si la canasta recogedora se desbloquea durante la operation laquina se detiene automatistically.
Cubierta de la cucilla
PRECAUCION:
- Asegürese de que laquina está apagada y desenchufada antes deAbrir la cubierta de la cucilla.
- Póngase guantes protectores antes de partir la cubierta de la cucilla.
- El cortador no se detiene inmediamente después de apagarlo. Espere hasta que se detenga todas las partes.
En caso de que el material se atasque seriamente en el envase superior, retirelo abriendo la cubierta de la cucilla.
OPERACION
Instale laquina:
- Sobre una superficie plana y horizontal. No ponga laquina sobre suelo pavimentado o cubierto de grava.
- Alejada de pareDES y otros objetivos a una distancia segura (al menos 2 m).
Antes de comenzar, asegürese de que:
- Los cables de connexion no estan dañados. Si hay cortes o desgarros, detenga la operation y reemplácelo inmediamente.
- No hay ningún daño en laística, y todos los tornillos están预报ados.
- Laquina está montada completeness.
Compruebe la connexion a la red electrica:
- Asegürese de que la tension de la red electrica coincide con la tension nominal indicada en la placía de carac -teristicas y que laquina está connectada a tierra debidamente.
- Utilice solamente cables de extension con suficiente seccion transversal del nucleo.
El material que la trituradora pueda procesar La trituradora puede procesar los siguientes temas de material:
- Todos los temas de ramas hasta el diametro máximo de la capacité de laquina,dependiendo del tipo y condidion de la madera
- Residuos de jardín tales como plantas marchitas o hierba humeda que han sido dejados al raso various días (Introduzcalos alternandolos con ramas.)
La trituradora NO puede procesar los siguientes temas de material:
- Cristal, metal, plástico, piedras, cerámicas, ramas más gruesas, madera dura, placas de madera gruesa, ropa, bolzas de plástico, raíces con tierra.
- Basura que esté en estado casi liquido, por exemple, basura de cocina.
Operación: (Fig. 8)
- Introduzca el material al interior de la tola de carga desde el lado derecho.
- En caso de ramas, leña funciona y madera, tritúrelas poco antes de cortarlas. Podrán volverse muy duras a medida que se vayan secando.
- Quite los brotes laterales de las ramas si no resultan fáciles de introducir.
- Apane el motor y desconecte laquina del suministro de alimentacion de la red electrica antes de limpiar la abertura de eyecion.
- Nocede que el material triturado se acumule en la abertura de eyecisión. De lo contrario ese material trituradooulda bloquear la abertura de eyecisión.Vacia la canasta recogedora regularmente.
-
No introduzca material que sea mas grueso que el diametro de rama maximo especificado en la tabla de Datos先进技术. Dependiendo de frescor y la condidion de la madera, el diametro de rama maximooulda ser mas微量元素.
-
La trituración de residuos de jardín humedes resultará en atascos. Para evaporar que laquina se ataque, alterne residuos con material que contenga materia.
- El material blanco o ramas humedes podra ser rasgado en lugar de cortado. Una contracuchilla desgastada también podra occasionar este problema.
Ajuste de la holgura de la cucilla (Fig. 9)
Para una operación eficaz, ajuste la holgura entre la contracuchilla y el rodillo cortador.
Ajuste de la holgura:
- Encienda el dispositivo.
- Gire el pomo de fijación en sentido contrario a las agujas del reloj para liberar el pomo de regulación.
- Gire el pomo de regulación en sentido de las agujas del reloj lentamente para colocar la contracuchilla más cerca del rodillo cortador. Girelo hasta que caigan virutas de aluminio finas por la abertura de eyecclusion.
- Gire el pomo de fijación en sentido de las agujas del reloj para bloquear el pomo de regulación.
MANTENIMIENTO
PRECAUCION:
- Asegürese sempre de que laquina está apagada y desenchufada antes de realizar la inspeccion o el mantenimiento.
- Póngase guantes protectores antes de realizar la inspeccion o el mantenimiento.
- El cortador no se detiene inmediamente cuando de apagarlo. Espere hasta que se detenga todos las partes antes de realizarrialquier trabajo de mantenimiento.
- Asegürese de que ha退市ado todas las herramrientas antes de realizar el trabajo de mantenimiento.
- No实用性 nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o similares. Podria producir descoloracion, deformacion o grientas. Para limpiar laquina, utilise solamente un paño humedo y un cepillo suave.
- No rocie ni limpie laquina con una manguera con agua a mucha presión.
Después de cada operación, realice el mantenimiento singular:
- Compruebe si todos los tornillos de fijacion está apretados (aprietelos si es besoino).
- Lubrique las partes metálicas para protegerlas contra la oxidación.
- Mantenga los orificios de ventilación limpios ylibraries de polvo.
El rodillo cortador y la contracuchilla se desgastan con el paso del tiempo. Pida al centro de servicios autorizzato más cercano que se los reemplace cuando sea necasa -rio.
SOLUTION DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Antes de resolver problemas, apague laquina, retire el enchufe de alimentacion, y espere hasta que laquina se haya detenido Completely.
| Problema Causa posible Remedio | ||
| El motor no se pone en marcha | No hay suministro de alimentación Compruebe el suministro de la red electrónica. | |
| El cable de alimentación está defectuoso | Pida al centro de servicios autorizado que se lo inspeccione. | |
| Se ha activado la protección contra sobrecarga | Espere hasta que laquina se enfrie y presione el botón verde. | |
| Dispositivo de parada de seguridad de la canasta recogedora (La canasta recogedora está desbloqueada) | Compruebe y bloquee la canasta recogedora. | |
| El motor suena pero no se pone en marcha | El rodillo cortador está bloqueado | Apanege el dispositivo.Ponga el interruptor de avance/retroceso en direction de retroceso.Encienda laquina hasta que el atasco haya sido despejado. Apague laquina另外一个 vez.Vuelva aponer la direction de giro en avance. |
| Fallo del condensador | Lleve laquina al centro de service autorizzato para que la reparen. | |
| El material para triturar no es conducido al interior de la trituradora | Invierta el giro. | Apanege laquina y vuela a携带 la direction de giro con el interruptor de avance/retroceso. |
| Hay material para triturar atrapado en la tolva dearga | Apanege el dispositivo. Ponga el interruptor de avance/retroceso en direction de retroceso. Encienda laquina para liberar el material a triturar, retire cualquier materia extraña.Apanege laquina另外一个 vez.Vuelva aponer la direction de giro en avance. | |
| El material para triturar es demasiado blando o húmedo | Empújelo hacía abajo con una rama | |
| El rodillo cortador está gastado | Ajuste la contracuchilla fija como se describe en la sección“Ajuste de la holgura de la cucilla”.Si el rodillo cortador está muy gastado, reemplácelo. | |
| El material para triturar no es cortado limpiamente | La contracuchilla fija no está adecuadamente ajustada | Ajuste la contracuchilla. |
| El dispositivo se pone en marcha pero se bloquea incluo con una carga ligera, y se apaga enseguida mediante el interruptor de protección del motor. | El cable de extension es demasiado长大o o la sección transversal demasiado finala.Toma de corrente está demasiado alejada del suministro de la red electrónica o la sección transversal del cable de alimentación es demasiado final. | Compruebe que el cable de extension es de al menos 1,5 mm², y 25 m de长大o como máximo. Si está utilizing un cable más largo, la sección transversal minima debár ser de 2,5 mm². |
Para paises europeos solamente
Declaración de conformidad CE
Makita Corporation como fabricante responsable declara que la(s) sugiunte(s) maquina(s) de Makita:
Designación dequina:
Trituradora Eléctrica
Modelo N°/Tipo:UD2500
Especificationes: consulte la tabla de "Datos技术和icos".
son producidas en series y
Cumplen con las directivas europeas individentes:
2000/14/CE emendado con 2005/88/CE, 2006/42/
CE, 2004/108/CE
Y que está fabricadas de acuerdo con las normas o documents normalizadosesionales: EN60335-1,EN13683
Los documentoos技术和 los guarda:
Makita International Europe Ltd.
El procedimiento de valoración de conformidadrequireido por la Directiva 2000/14/CE ha sido realizado de acerto con el anexo V.
Nivel de potencia de sonido medido: 93,49 dB (A), K= 3,97 dB (A)
Nivel de potencia de sonido garantizo: 97 dB (A)
28.12.2012

Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
Segurarca da area de trabajo
Alavanca de bloqueio:
Posicao superior Cesto de retencion estábloqueado.
Posicao inferior Cesto de retencion está desbloqueado.
Modelo N.°/ Tipo: UD2500
Nivel de potencia sonora medido: 93,49 dB (A),
K=3,97dB(A)