704 - Balanças SECA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho 704 SECA em formato PDF.
Perguntas frequentes - 704 SECA
Perguntas dos utilizadores sobre 704 SECA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Balanças em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 704 - SECA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 704 da marca SECA.
MANUAL DE UTILIZADOR 704 SECA
- Certificado 335
- Descrição do aparecido .336
2.1 Parabéns!. 336
2.2 Finalidade de'utilização. . . . . .336
- Informações de seguranca . . . . .337
3.1 Instruçõesbasicas de segança. 337
3.2 Instruções de segurança.
neste manual de instruções de
utilização. 338
3.3 Manuseamento de pilhas e acumuladores. 339
- Vista geral. 340
4.1 Elementos de commando .340
4.2 Símbolos no display 341
4.3 Simbolos da placar de
caracteristicas. 341
4.4 Estrutura do menu .343
- Antes de.iniciar autilizaçãodeve...344
5.1 Montagem da coluna . . . . . .344
5.2 Providecer a alimentacao de energia .345 Colocar as pilhas .345 Ligar o alimentador (optional) .345
5.3 Montar a balanca . 346
- Utilização 346
6.1 Pesar 346
Iniciar o processo de pesagem .346 Pesar lactentes/crianças��enas (2 em 1) . . . . . . .346
Indicar permanente o
resultado da medicao (HOLD).347 Determinar e avaliar o Body Mass Index (BMI) (Indice de massa corporal - IMC) . . . . .348
Calculate imprimir automaticamente o IMC . . . . .348 Enviar o resulto da medicacao para o receptor de rado . . . . .349
Desligar a balança. 350
6.2 Outras funções (menu) 350
Navegar no menu 350
Apagar automaticamente
valores guardados (AClr). 351
Guardar permanente o peso adicional (Pt) 352
Activar a funcao Autohold (Ahold) 352
Activarsinais acusticos(BEEP).353
Ajustar o amortecimento (Fil). . 353
Restabelecer as definições de fabrica (RESET). 354
- A rede sem fios seca 360^ wireless 355
7.1 Introducao 355
Grupos de comunicação via radio seca. 355
Canais 355
Detecao de aparelhos. 356
7.2 Operar a balança numroupode comunicaçãovia rádio (menu)..357 Configurarroupode comunicaçãovia rádio(Lrn)..357
Activar a transmissao automatica (ASend) (envio automatico) . . . 359
-
Limpeza 361
-
O que fazer quando...? .361
-
Manutenção/Recalibração . 363
10.1 Informações relativas à manutenção e recalibração. 363
10.2 Verificar o indice do controle de calibração 364
11.Dados techniques. 365
11.1 Dados技术和gerais . 365
11.2 Dados da的技术ica de pesagem 365
- Eliminação 367
13.1 Eliminação do aparecido . . . 367
13.2 Pilhas e acumuladores . 367
14.Garantia. 367
- Acessórios. 366
1. CERTIFICADO

M




Com os produits seca, está a comprar não so uma técnica amadurecida há mais de um século como quando uma优质的 certificada e regulamentada e comprovada por institutos. Os produits seca está em conformidade com as direcitivas europeias, normas e legislaçõesnationais. Com a seca está a comprar o futuro.
Os produits que constam destas instruções deutilização está em conformidade com a leiisão relativa a dispositivos médicos, ou seja, as Direcitas 93/42/CEE e 2007/47/CE do Conselho da Comunidade Europeia, consagradas nas leiisões nationals em toda a Europa.
As balances com esta marca está em conformidade com o disposto na Direciva 2009/23/CE do Parla-mento Europeu e do Conselho, respeitant a instru-mentos de pesagem. As balances seca com estamarca satisfazem os elevados requisitos qualitivos etécnicos impostos as balances calibráveis.
As balances com esta marca satisfazem os requisitos rigorosos da classe de precisão III e podem ser realizadas para medicções calibráveis em medicina.
Os produits com esta marca está em conformidade com as directivas e normas
- Direcva 2009/23/CE relativ a instrumentos de pesagem de functiimento não automatico
- Directivas 93/42/CEE e 2007/47/CE relativa a dispositivos médicos
- DIN EN 45501 relativa a aspectos metrologicos dos instrumentos de pesagem de funcionaamento não automatico
O profissionalismo da seca también é reconhecido por entidades oficial. A TÜV Product Service, a entidade responsavel por dispositivos médicos, confirma com o certificado que a seca cumpre de forma constente os requisitos legais rigorosens quando fabricante de dispositivos médicos. O Sistema de garantia deolemidade seca abrange as areas do design, desenvolvimento, producao, distribuicao e assistencia的技术ica para as balanças medicas e sistemas de medicacao.

A seca é amiga do ambiente. A economia dos recursos naturais é fundamental para nos. Por esse motivo, procuramos economizar material de embalagem quando este é dispensavel. E o restante material pode ser eliminado comfortavelmente no local, atraves do Sistema de reciclagem.
2. DESCRIÇÃO DO APARELHO
2.1 Parabéns!
Ao adquirir a balança electrónica para adultos seca 704 você optou por um aparecido de elevada precisão e ao mesmo tempo robusto.
Há mais de 170 anos que a seca coloca a sua experiencia ao service da Saúde, affirmando-se como lider de mercado em muitos paises do mundo, gratas às suas inovações na area da metrologia.
2.2 Finalidade de'utilisation
A balança electrónica paraadultos seca 704 éutilizada principalmente em hospitais, consultórios médicos e unidas estacionárias de cuidados de saúde, de acordo com as normas vigentes no País de utilização.
Paralelamente à determinação convencional do peso, a seca 704 possui uma função para determinar o Índice de Massa Corporal (IMC). Para tal, introduz-se a estatura da pessoa atraves do teclado, seguido-se deposito ou calculo automatico do Índice de massa corporal correspondente ao valor do peso.
Através da rede sem fios seca 360^ wireless é possível transmitir, sem a'utilisation de fios, os resultados de medicação para uma impressora sem fios seca ou para um PC equipado com o software seca analytics 105 e o seca 360^ Wireless USB adapter 456.
A seca 704 pode ser deslocada sobre rodas e'utiliza.
durante um longo periodo de tempo com um Conjunto
de pilhas, gratas ao seu reduzido consumo de energia.
3. INFORMAÇÉS DE SEGURANÇA
3.1 Instruçõesbasicas de segurarca
- Observe as indentações deste manual de instruções de'utilisation.
- Guarde cuidadosamente o manual de instruções de'utilisation e a respectiva declariação de conformidade.
- Certifique-se de que a balança se entraina numa posção segura sobre uma superficie plana.
- Não deixe a balança cair. Não sujeite a balança a pancadas fortes.
- No caso de operar a balança com um alimentador de rede, colocque o cabo de rede de forma a que não Hajao perigo de tropeçar.
- Mande realizar periodicamente PTRabalhos de manutencao e recalibracoesver "Manutencao/Recalibracao" na pagina 363.
- Os tratabalhos de manutençao e reparacao devem ser executados apenas por um service de pos-venda autorizzato. Em www.seca.com encontrar o service de pos-venda mais proximo de si. Em alternativa, envie um e-mail para service@seca.com.
- Utilize exclusivamente acessórios e peças sobressalentes originais seca. Caso contrário, a seca não garante o direito à garantia.
- Na'utilisation de aparelhos de alta frequência, como p. ex. telemóveis, mantenha uma distância minima de aprox. 1 metro, de forma a evacitar medicções erradas ou falhas na transmissão via rádio.
3.2 Instruções de segurança neste manual de instruções de utilizesação

PERIGO!
Identifica uma situação de grande perigo para do normal. A inobservência esta indicação resultará em ferimentos graves irreversíveis ou mesmo fatais.

AVISO!
Identifica uma situação de grande perigo para do normal. A inobservência esta indicação pode resultar em ferimentos graves irreversíveis ou mesmo fatais.

CUIDADO!
Identifica uma situacao de perigo. A inobservaencia esta indicação pode resultar em ferimentos ligeiros ou médios.
ATENÇAÖ!
Identifica uma possível'utilisation errada do aparho. A inobservança esta indicatoração pode originar danos no aparho ou resultados de medicacao errados.
NOTA:
Contém informações adiconais relativas à utilizesçao deste aparelho.
3.3 Manuseamento de pilhas e acumuladores
Este aparecido é fornecido com 6 pilhas Mignon, tipo AA. Este tipo de pilhas não é recarregavel. Respeite as instruções de segurar que se seguem.

AVISO!
Danos pessoais devido a manuseamento inadequado
As pilhas contém substantasias nocivas que podem explodir no caso de um manuseamento Incorrecto.
- Não tente recarregar as pilhas.
- Não aqueça pilhas/acumuladores.
- Não queime pilhas/acumuladores.
- Em caso de derramamento de acido, evite o contacto com a pele, olhos e mucosas. Lave as zonas afectadas com agua limpa e abundante e consulte imeditamente um medico.
ATENÇAO!
Danos no aparecido e anomalias devido autilização inadequada
- Utilize exclusivamente o tipo de pilhas/ Accumuladores indicado ver "Colocar as pilhas" na page 345
- Substitua sempre todas as pilhas/ Accumuladores em simultaneo.
- Não curte-circuite pilhas/acumuladores.
- Se o aparecido não for utilizesdo durante um longo periodo de tempo, retire as pilhas/ Accumuladores. Deste modo, não saira acido para o aparecido.
4. VISTA GERAL
4.1 Elementos de commando


| N.° | Elemento de commando | Função |
| 1 | Ligar e desligar a balança | |
| 2 | Tecla de seta • Durante a pesagem: - Breve pressão: activar a função Hold (bloquear) - Longa pressão: activar a função 2 in 1 (2 em 1) • N o m e n u : - SeLECTIONAR o submenu, selecionar o item de menu - Augentar o valor | |
| 3 | Tecla de seta • Durante a pesagem: - Breve pressão: activar a função BMI (IMC) - Longa pressão: chamar o menu • N o m e n u : - SeLECTIONAR o submenu, selecionar o item de menu - Reduzir o valor | |
| 4 | Tecla Enter • Durante a pesagem (se estiver instalada a rede sem fios): - Breve pressão: enviar o resulto de medicao para os apareiros preparados para recepçao (PC com[móulo de rádio USB) - Longa pressão: imprimir o resulto de medicao (impressora sem fios) • N o m e n u : - Confirmar o item de menu selecionado - Guardar o valor definido | |
| 5 | Display | Elemento indicator para resultados de medicao e para a configuração do aparecido |
| 6 | Compartimento das pilhas | Alojamento para 6 pilhas Mignon, tipo AA de 1,5 Volts |
| 7 | Ligaço eletrica | Serve para ligar um alimentador disponible optionalmente |
| 8 | Rolos de transporte | A balança pode ser deslocated sobre"These rolos |
| 9 | Pé roscado 4 | unidas, servem para o alinhamento exacto |
| 10 | Bolha de nivenl | Indica se o aparecido está na horizontal |
4.2 Simbolos no display

A B C
| Símbolo Significado | ||
| A | Pilhas fracas | |
| B | Funcionamento com alimentador | |
| C | Função não calibrário activa | |
4.3 Simbolos da placar de caracteristicas
| Texto/Simbolo Significado | |
| Modelo N.° do modelos | |
| Tipo Designação do tipo | |
| N.° série Numero de série | |
| i | Respeitar o manual de instrções de'utilização |
| Aparelho electromédicinal, tipo B | |
| Aparelho isolado, classe de proteção II | |
| FCC ID | Para EUA: Número de homologiação do aparelho pela autoridade americana Federal Communications Commission FCC |
| Texto/Símbolo Significado | |
| IC | Para o Canadá: Nível de homologiação pela autoridade Industry Canada |
| CE | O aparecido está em conformidade com as normas e direcções da CE. |
| FC | Símbolo da FCC (USA) |
| +--- | Operar o aparecido apenas com currente continua |
| Não colocar o aparecido no lixo dométrico | |
4.4 Estrutura do menu
No menu do aparecido está disponible以及其他 funções. Assim, pode configurar o aparecido de forma ideal para as suas condições de'utilisation (Detalhes a partir da Págrina 350).


Chamar o menu:

Navegao:
Aparelhos detectados (Mo):
- 1: Balança para adultos
-2: Escala de medicacao do comprimento - 3: Impressora sem fios
- 4: PC com modulo de rádio USB
- 7: Balança para bebés
5. ANTES DE INICIAR A UTILIZACAO DEVE...
5.1 Montagem da coluna

A coluna com oestrador LCD pode ser montada em das posições. Deste modo, pode determinar em que sentido é que oestrador élegível - a partir da base de apoio fixo ou a partir da posição oposta.
-
Encaixe a tampa na coluna.
-
Insira a coluna na abertura, no sentido desejado.
-
Aparafuse a coluna à plataforma de pesagem, a partir de baixo.
Se necessário, vire cuidadosamente a balança de fazer para aperture os parafusos.
- Una, tal como ilustrado, a ficha do cabo do在哪 dor à parte de baixo da plataforma de pesagem.
ATENÇAÖ!
Anomalia devido a erros de montagem
Quando os cabos são montados ficando sob tensão, p. ex. quando está muito vincados ou a ficha está dobrada, poder resultar indicatores erradas ou o display pode apagar-se.
-
Disponha todos os cabos de forma a que não fiquem muito vincados nem a ficha dobrada.
-
Certifique-se de que os cabos não ficam sobre tensão, colocando-os nos respectivos suportes.
-
Fixe os cabos nos respectivos suportes.
- Seguidamente, volta a colocar a balança de pé.
- Empurre a tampa da coluna toda para baixo até ficar engatada na plataforma de pesagem.
5.2 Providecer a alimentação de energia
| A alimentação de energia da balança é feita atraves de pilhas ou de um alimentador disponível como acessó- rio. | |
| Colocar as pilhas | São necessarias 6 pilhas Mignon, tipo AA, de 1,5 Volts (incluidas no escope de fornecimento). |
| 1. Pressione omeeting do compartmento das pilhas. | |
| 2. Abra a tampa do compartmento das pilhas. | |
| 3. Retire o suporte das pilhas. | |
| 4. Coloque as pilhas no suporte. | |
| NOTA: Tenha atençao à polaridade correcta das pilhas (marcações no suporte das pilhas). Se aparecer a在这种 no display, significica que as pilhas não foram bem colocadas ou que está vazias. | |
| 5. Coloque o suporte com as pilhas no compartimento. | |
| 6. Fecha o compartmento das pilhas. | |
| Ligar o alimentador (opcional) | A balança pode functionar com um alimentador que está disponível como acessório. |
| AVISO! Perigo de ferimentos e de danos no aparecido na utilização de alimentadores errados Os alimentadores comuns podem fornecer alta tensão, tal como está indicado nos mesmos. A balança pode sobrequecer, incendiar-se, der- reter ou fazer curto-circuito. - Utilize exclusivamente alimentadores originalis seca de 9 V ou uma tensão de saída regulada de 12 Volts. | |
| 1. Insira a ficha necessária para a alimentação de energia no alimentador. | |
| 2. Insira a ficha do aparecido de rede na tomada de ligação da balança. | |
| 3. Ligue o alimentador a uma tomada de rede. | |
5.3 Montar a balança

ATENÇÂO!
Medicao errada devidao a derivacao de forca
Se a caixa da balança estiver colocada, p. ex. sobre uma toalha, o peso não sera medido corre-rectamente.
-
Coloque a balança de forma a que apenas os pés roscados tenham contacto com a superficie de apoio.
-
Coloque a balança sobre uma superficie segura e plana.
- Ajuste a balanca rodando os pés roscados.
A bolha de ar do nível deve encontrar-se no centro do circulo.
6. UTILIZACAO
6.1 Pesar
Iniciar o processo de pesagem


Pesar lactentes/ crianças微量元素 (2 em 1)
- Certifique-se de que a balança está vazia.
- Prima a tecla Start (Iniciar).
Aparece SECA no主義者,de seguida sao visua- alizados por breves instantes todos os elementos do display.
A balança está operacional quando aparecer a指示ação no display.
Se a balança for operada com um alimentador, surge o síbolo no主義orador.
- Coloque-se sobre a balança e permaneceWhile you are in the hospital, you should be able to:
- Leia o resulto da medicao.
Com a ajuda da funcao 2 em 1 pode determinar o peso de lactentes e de crianças preocupas. Para tal, a crianca tem de ficar ao colo de umadulto durante a pesagem.Proceda da segunte forma:
- Certifique-se de que a balança está vazia.
- Peça aoadulto para se colocar sobre a balança.
- Leia o resulto da medicacao.

- Mantenha a tecla de seta (hold/2 in 1) premida, até que apareça a mensagem NET no display. O peso é guardado. 0.0 aparece no display.
ATENÇAIO!
Medicao errada devido a peso de saia trocado.
Quando a pesagem da cianca é efectuada
com um othero peso de saia, nao e possivel determinar correctamente o peso da cianca.
- Certifique-se de que a pesagem da criança é sempre efectuada com oadulto com quem foi determinado o peso de saída.
- Certifique-se de que o peso do adulto não é alterado, p. ex. ao vestir mais uma coisa de roupa.

- Peça aoadulto para se colocar sobre a balança comacrianca. Éindicado o peso da cianca. Osimpolo nosimpolo eas mensagens "HOLD"e“NET”surgemno mostrador.
- Peça aoadulto para sair da balança com a criança.
- Para descativar a funcao 2 em 1, prima a tecla de seta (hold/2 in 1), até que o símbolo é simbolo e as mensagens "HOLD" e "NET" desapareçam do主義or ou deslige a balança.
Indicarpermanentemente oresultado damedição (HOLD)

Quando activa a funcao HOLD, o valor do peso continua a ser indicado mesmo antes de a balanca está vazia. Desta forma, pode fazer do paciente antes de anotar o valor do peso.

- Certifique-se de que a balança está vazia.
- Peça ao paciente para se colocar sobre a balança.
- Prima breve a tecla de seta (hold/2 in 1).

A indentação permanece intermitente até que está aferido um peso estável. A seguir, o valor do peso é exibido de forma permanente. O símbolo (função não calibravel) e a mensagem "HOLD" surgeons no主義者。

- Para desactivar a funcão HOLD, prima brevamente a tecla de seta (hold/2 in 1). O símbolo (funcão não calibrével) e a mensagem "HOLD" desaparecem do主義者.
NOTA:
Quando a funcao Autohold (bloqueio automatico) está activada, o valor do peso é indicado de forma permanente. ver "Activar a funcao Autohold (Ahold)" na page 352.
Determinar e avaliar o Body Mass Index (BMI) (Indice de massa corporal - IMC)





O indice de massa corporal relaciona a estatura e o peso do corpo permitindo assim dar indicatoroes mais precisas, como p. ex. o peso ideal segudo Broca. É indica uma faixa de tolerância que correponde a uma faixa ideal do punto de vista da Saúde.
- Certifique-se de que a balança está vazia.
- Prima breve a tecla de seta (bm/meal).
Aparece a mensagem "BMI" (IMC).
Piscam setas no display.
E indica a ultima estatura introduzida. - Pode aceitar a estatura indica ou seleccionar uma outra estatura com a tecla de seta.
- Confirme a sua seleção com a tecla Enter (send/print).
- Peça ao paciente para se colocar sobre a balança e permanecer quieto.
- Leia o IMC e compare-o com as categorias indica- das mais abaixo.
- Para desactivar a funcao BMI (IMC), prima breve-mente a tecla Enter (send/print).
| BMI Avaliação | |
| inferior a 18,5 | Ó pacientePGA muito pouco. Poderá existir um ten-dência para anorexia nervosa. Recomenda-se um aumento de peso de forma a melhorar o bem-estar e a capacidade de desempenho. Em caso de dupida consul- tar um médico especialista. |
| entre 18,5 e 24,9 | Ó paciente tem um peso normal. Pode manter o peso actual. |
| entre 25 e 30 (pré-obesidade) | Ó paciente tem um ligeiro a médio excesso de peso. Deve reduzir o seu peso se padecer de alguma doença (p. ex. diabetes, tensão arterial alta, gota, perturbações do metabolismo lipídico). |
| superior a 30 | É absolutamente necessário reduzir o peso. O metabo-lismo, a circulação sanguínea e os ossos está a ser afectados. Recomenda-se uma dieta coerente, muito exercício e um treino de comportamento. Em caso de dúvida consultar um médico especialista. |
Calcular e imprintar automaticamente o IMC
Se utilizes esta balança juntamente com uma impressora sem fios e uma escala de medico do comprimento do Sistema seca 360^ wireless, pode calcular e imprimir automaticamente o IMC.
NOTA:
É condição prévia para esta funcção que os aparhos esteyam registados em Conjunto numroupo de comunicação via rado (ver "A rede sem fios seca 360^ wireless" na网页 355).
- Effectue a pesagem.
- Prima breve a tecla Enter (send/print) da balança.
O valor medido é enviado para a impressora sem fios mas não é impresso.
- Efectue a medicao do comprimento.
- Prima durante mais tempo a tecla Enter (send/print) da escala de medicacao do comprimento.
O valor medido é enviado para a impressora sem fios.
O IMC é calculado.
O comprimento, o peso e o IMC são impressos.
Enviar o resulto da medicao para o receptor de rado

Se a balança estiver integra numa rede sem fios seca 360^ wireless, é possivel enviar os resultados de medicação para apareiros preparados para receção, (impressora sem fios, PC com modulo de radio USB), atraves do acontecimiento das teclas.
Prima a tecla Enter (send/print).
- Breve pressão das teclas: enviar o resulto de medicação para todos os apareiros preparados para receção
- Longa pressão das teclas: imprimir o resultado de medicação na impressora sem fios
Desligar a balança

Prima a tecla Start (Iniciar).
NOTA:
No funciona a pilhas, a balança desligase automaticamente peu tempo antes de estar vazia.
6.2 Outras funções (menu)
No menu da balança está disponible以及其他 funções. Assim, pode configurar a balança de forma ideal para as suas condições de'utilisation.

- A descrição do item de menu "rF" encontrar-se na secção "Operar a balança numroupo de comunicação via rádio (menu)" na págnica 357.
Navegar no menu 1. Ligue a balança.


- Mantenha a tecla de seta (bm/i/menu) premida, até que apareça o menu.
O item de menu seleccionado porultimate aparece no display (aqui: Autohold "Ahold").










- Prima uma das teclas de seta as vezes necessarias até que apareça o item de menu desejado no display (aquí: Amortecimento "Fil").
- Confirma a sua selecao com a tecla Enter (send/ print).
São indicadas as definições actuais para o item de menu ou um submenu (aquí:;nível "0").
- Para alterar a definição ou chamar及其他 submenu, prima uma das teclas de seta as vezes necessarias até que surja a definição desejada (aquí: não "2").
- Confirm a definição com a tecla Enter (send/print).
A saída do menu é feita automaticamente.
- Para efectuar outras definições, chame novamente o menu e procede do segunte modo.
NOTA:
Se durante aprox. 24 segundos não for pre-mida nenhuma tecla, a saída do menu é feita automaticamente.
Apagar automaticamente valores guardados (ACIr)
Para fazer que permançam na memória do aparecido resultados de medicação desactualizados que deseem orgem a um calculo do IMC Incorrecto, é possivel configurar a balança de forma a que os resultados de medicação sejam eliminados automaticamente antes 5 minutos.

NOTA:
Em algunos modelos esta funcão vem já activada de fabrica. Se desejar, pode desactivar a funcão.
- No menu, selezione o item "ACIr".
- Confirma a seleção.
-
SeLECTIONA A definição desejada:
-
On
-
Off
-
Confirma a selecao.
A saída do menu é feita automaticamente.
Guardar permanece o peso adicular (Pt)




Activar a funcao Autohold (Ahold)

A funcão de pré-taragem permite guardar um peso adicional de forma permanente e subtrai-lo automaticamente de um resulto de medicao. Pode guardar por exemplo um peso aproximado para os sapatos e roupas e subtrai-lo do resulto de medicao, sempre que um paciente é pesado completenessly vestido.
Aparece a mensagem "Pt".
- Confirma a sua selecao.
Piscam setas no display.
É indicado oultimate peso adicional guardado.
- Pode aceitar o valor guardado ou alterá-lo com as teclas de seta.
NOTA:
Se introduzir o valor "0", a função é desligada.
A mensagem "Pt" não aparece no display.
-
Confirma a sua selecao.
-
Peça ao paciente para se colocar sobre a balança.
É indicado o peso do paciente.
O peso adicional guardado foi subtraído automaticamente.
-
Para desactivar a funcao, selecione novamente no menu o item "Pt".
-
Confirma sua selecao.
A saída do menu é feita automaticamente.
Quando activa a funcão Autohold (bloqueio automatico), o resulto da medicação continua a ser indicado em cada過程o de pesagem,(before de a balança ser esvaziada. Deixa de ser necessário activar manualmente a funcão Hold em cada過程o de pesagem.
NOTA:
- Em algunos modelos esta funcção vem já activada de fabrica. Se desejar, pode desactivar a funcão.
-
Independente das definições tão selecionadas, o peso da criança é sempre determinado em Autohold na função 2 em 1.
-
No menu, selezione o item "Ahold".
-
Confirma a selecao.
É indicada a definição actual.
0n
-
SeLECTIONA definição desejada:
-
On
-Off -
Confirme a sua selecao.
A saída do menu é feita automaticamente.
Activar sinais acústicos (BEEP)
Pode definir se deve ser audível um sinal acústico ao pressionar as teclas ou ao ser alcângado um valor de peso estável. O最後 é importante para a funcção Hold/Autohold.
NOTA:
A funcão "Sinal acústico com um valor de peso estável" vem activada de fabrica. Se desejar, pode desactivar esta funcão.
BEEP
PreSS
- No menu, selezione o item "BEEP".
- Confirma a seleção.
-
Selegione um item de menu:
-
Press: Sinal acústico ao pressionar teclas
- Hold: Sinal acústico quando é alc的功能 um valor de peso estável.
0n
-
Confirma a sua selecao.
É indicada a definição actual. -
Seleciona a definição desejada:
-
On
-Off -
Confirme a sua selecao.
A saída do menu é feita automaticamente.
- Se desejar activar o sinal acústico también para a mesma função, repita o processo.
Ajustar o amortecimento (Fil)
Com o amortecimento (Fil = filtro) pode reduzir as falhas na determinação do peso (p. ex. devido aos movimentos do paciente).
FIL
É indicada a definição actual.
FIL2
-
Selezione um niven de amortecimento.
-
0: amortecimento reduzido
- 1: amortecimento medio
-
2: amortecimento elevado
-
Confirme a seleção.
A saída do menu é feita automaticamente.
Restabelecer as definições de fabrica (RESET)
As definições de fábrica podem ser restabelecidas para as següntes funções:
| Função Definição | de fábrica |
| Autohold (Ahold) | dependente do modelo |
| Sinal acústico (Press) off | |
| Sinal acústico (Hold) on | |
| Amortecimento (Fil) 0 | |
| Autoclear (Aclear) (limpeza automática) | dependente do modelo |
| Pre-Tara (Pt) (pré-taragem) 0 | kg |
| Comprimento do corpo para Body Mass Index (BMI) | 170 cm |
| Módulo de rádio (SYS) off | |
| Autosend (ASend) (envio automatístico) | off |
| Autoprint (APrt) (impressionagem automatística) | off |
NOTA:
No restabelecimento das definições de fabricula o modulo de rádio é desligado. As informações relativas aosroupos de comunicaçãovia rádio mantem-se.Osroupos de comunicaçãovia rádio não tem de ser novamente configuradas.

- No menu, selezione o item "Reset".
- Confirma a seleção.
A saía do menu é feita automaticamente.
- Desligue a balança.
As definições de fábrica são restabelecidas e ficam novamente disponíveis quando a balança voltar a ser ligada.
7. A REDE SEM FIOS SECA 360^ WIRELESS
7.1 Introdução
Este aparecido está equipado com um[móulo de rádio. O[módulo de rádio permite a transmissão sem fios dos resultados de medicação para avaliação e documentação. Épossível fazer a transmissão dos dados para os seguides apareiros:
- impressora sem fios seca
- PC com modulo de rádio USB seca

Grupos de comunicação via rádio seca
A rede sem fios seca 360^ wireless travaça comroupos de comunicação via rádio. Um grupo de comuniçao via rádio é um grupo virtual de emissores ereceptores. Se foram operados various emissores ereceptores do mesmo tipo é possivel equipar até 3grupos de comunicação via rádio (0,1,2) com estasaparemhos.
A configuraçao de variedos grupos de comunicação via rádio assegura o endereçamento fiavel e correto de valores de medico, quando são realizadas varias salas de exame com o mesmo tipo de equipamento.
A distência Tmaxa entre emissor e receptor é de aprox. 10 metros. Determinadas caracteristicas do local, como p. ex. a espessura e constituiçao das paredes, poder reduzir o alcance.
Por cada grupo de comunicação via rádio é possível a segunte combinação de apareiros:
- 1 balança para bebés
- 1 balança para adultos
- 1 escala de medicacao do comprimento
- 1 impressora sem fios seca
- 1 PC com modulo de rádio USB seca

Canais Dento de um grupo de comunicação via rádio os aparhos comunicam entre si atraves de这只是 canais (C1, C2, C3). Desta forma é assegurada uma transmissão de dados fiavel e sem falhas.
Se configurar um grupo de comunicação via rádio com esta balança, o aparecido irá sugerir-lhe tíres canais que garantem uma excellente transmissão de dados. Recomendamos que aceite os números de canal sugeridos.
Tambemode selecionar osnumbers de canal (0a 99)manualmente,porexample,quandodesejastinar variosgruposdecomunicaoia viaradio.
De forma a assegurar uma transmissão de dados sem falhas, os canais tem de ter uma distência suficiente entre eles. Recomendamos uma distência de pelo menos 30. Cada número de canal está para ser utilizado para um canal, respectivamente.
- Grupo de comunicação via rádio 0: C1=_, C2= 30, C3=60
- Grupo de comunicação via rádio 1: C1=10, C2=40, C3=70
- Grupo de comunicação via rádio 2: C1=20, C2=50, C3=80
Detecção de apareiros Se configurar um grupo de comunização via radio com a balança, este éra procurar outros apareiros activos do Sistema seca 360^ wireless. Os apareiros detectados são indicados no display da balança como modulos (p. ex. MO 3). Os números significam o seguito:
1: Balança para adultos
- 2: Escala de medicação do comprimento
3: Impressora sem fios
- 4: PC com modulo de raggio USB seca
- 7: Balança para bebés
- 5, 6 e 8-12: Reservado para ampliação do Sistema
7.2 Operar a balança numroupode comunicação via rádio (menu)
Todas as funções necessarias para operar a balança numroupode comunicaçãovia rádio seca encontram-se no submenu "rF".Poderá encontrar informaçoes sobre como navegar no menu na Págnia 350.

O aparecido é fornecido com o modo de rádio desactivado. Tem de o fazer antes de poder configurar um grupo de化合ação via rádio.
NOTA:
Quando activa o MODULE de rádio, o consumo de energia do aparelho augmente. Para o funciona do aparelho numa rede sem fios recomendamos a utilizesçao de um alimentador de rede.

- Ligue o aparelho.
- Selegione no submenu "rf" o item "SYS".
- Confirma a selecao.
- SeLECTIONA definição "on".
- Confirma a seleção.
A saída do menu é feita automaticamente.
Configurar grupo de comunicação via radio (Lrn)
Para configurar um grupo de comunicação via radio, proceedo segunte modo:
- Ligue o aparelho.
- Chame o menu.







-
No menu, selezione o item "rf".
-
Confirme a seleção.
-
Sezione no submenu "rf" o item "lm" (learn) (aprender).
-
Confirme a selecao.
E indicao o grupo de comunicaao via rado definidoactualmente (aqui:roupe de comunicaao via rado 0 "ID 0").
Se o groupe de comunicaao via rado "0" ja existir e deseparar configurar um othero Grupo com este aparelho, selecaoce另外 ID com as teclas de seta (aqui:Grupo de comunicaao via rado 1 "ID 1"). -
Confirme a sua selecao do grupo de comunica- 音 via rado.
- Confirma a sua selecao para o canal 1.
O aparelho sugere um número de canal para o canal 2 (aquí: C2 "30").
A apareção dos números de canal de dois digitos é feita sem espacções vazios. Aendaleção "C230" significa: Canal "2", número de canal "30".
- Confirm a sua selecao para o canal 2.
O aparecido sugere um número de canal para o canal 3 (aquí: C3 "60").
- Confirme a sua selecao para o canal 3.
Aparece a mensagem STOP no display.
O aparelho esperaelinesinsaisdeoutrosaparemelhos aptospara transmissao nivel de alcance.
NOTA:
Alguns apareiros necessitam de um procedimento especial de ligação caso tenham de ser integrados numroupo de comunicação via rádio. Respeite o manual de instruções deutilização do respectivo aparecido.
- Ligue o aparecido que deseja integrar no grupo de comunicação via rádio, p. ex. uma impressora sem fios.
Quando a impressora sem fios é reconhecida, ouve-se um sinal acústico.
NOTA:
Quando Integrar uma impressora sem fios numroupo de comunicação via rádio tem de selec- cionar uma opção de impressão (menu\rfVAPrt) e definir a hora (menu\rf\time).
- Repita o passo 11. para todos os apareiros que deseja integrar neste grupo de comunização via rádio.
- Prima a tecla Enter para conclusir o processo de procura.
- Prima una das teclas de seta para visualizar quais os apareiros que foram detectados (aquí: Mo 3 para una impressora sem fios).
Se tiver integrado various aparehos numroupode comunicaçãovia rádio,primavarias vezes as teclas de seta para assegurar que todos os aparehos foram detectados pela balança.
- Saia do menu com a tecla Enter ou espere até que a saía do menu sera feita automaticamente.
Activar a transmissao automatica (ASend) (envio automatico)
Pode configurar o aparecido de forma a que os resultados de medicação sejam enviados automaticamente para todos os emissores preparados para receção e registados no mesmo grupo de comunização via radio (p. ex.: impressora sem fios, PC com modulo de radio USB).
NOTA:
Se utilizes uma impressora sem fios, assegues de que, como opçao de impressão, não está definido "off" (ver "Selecionar a opçao de impressão (APrt)" na págnica 360).
RSEnd
On
- Ligue o aparelho.
- SeLECTION no submenu "rf" o item "ASend" e confirma a selecao.
- Seleciona a definição "on" e confirma a seleção. A saía do menu é feita automaticamente.
Selecionar a opcao de impressao (APrt)
Pode configurar o aparecido de forma a que os resultados de medicação sejam impressos automaticamente por uma impressora sem fios registada no grupo de comunicação via rádio.
NOTA:
Esta funciona so está disponible se tiver sido integrala uma impressora sem fios seca atravesda funciona "learn" no grupo de comunacao via radio.
APrE
- Ligue o aparelho.
- SeLECTION no submenu "rf" o item "APrt" e confirme a selecao.
-
Seleciona a definicao aplicavel a sua combinação de aparelhos:
-
HI: Resultados de medicao de aparehos de medicao do comprimento
- MA: Resultados de medicacao de balancas
- HI_MA: Resultados de medicao de apareiros de medicao do comprimento e balanças
- off: Sem impressão automatica, a impressão é possível atraves de uma pressão longa da tecla Enter durante o processo de pesagem.
阳
- Confirma a sua selecao.
A saída do menu é feita automaticamente.
Definir a hora (Time) (hora)
Pode configurar oSYSTEMA de forma a que a impressora crescente automaticamente a data e a hora aos seu resultados de medicacao. Para tal, tem de definir uma vez a data e a hora nesteaporelho e transferir para o relógio interno da impressora sem fios.
NOTA:
Esta funciona so está disponible se tiver sido integrala uma impressora sem fios seca atravesda funciona "learn" no grupo de comunacao via radio.
EINE
- Ligue o aparelho.
- Selegione no submenu "rf" o item "Time".
- Confirma a selecao.
É indica a definição actual para o "Ano (Year)".
YEA10
- Defina o número correto do ano.
-
Confirma a selecao.
-
Repita os passos 3. e 4. respectivamente para "Mês" (NóDía" ( dRy), Hora (hour) e Minutos (n).
- Confirme a sua selecao.
Apos a confirmacao da definicao dos minutos a
saida do menu e feita automaticamente.
As definições são transmitidas automaticamente à
impressora sem fios.
A impressora sem fios acrescenta automatica-
mente a data e a hora a todas as impressoes.
NOTA:
Para mais operações com a impressora sem fios consulte o respectivo manual de instruções de utilizesção.
8. LIMPEZA
Em caso de necessidade, limpe o revestimento e a caixa com um produit de limpeza domestico ou com um desinfectante vulgar. Observe as indentações do fabricante.
Nunca limpe com produits que sejam agressivos ou abrasivos, alcool, benzina ou autres. Estes produits podem danificar as superficies de alta qualidade.
9. O QUE FAZER QUANDO...?
| Falha Causa/Eliminação | |
| ... com想找 não aparece a indicação do peso? | A balança não tem alimentação de energia. - Verificar se a balança está ligada - Verificar se as pilhas está colocadas |
| ... não aparece 00 antes da pesagem? | Foi colocada想找 na balança antes de esta ser ligada. - Esvaziar a balança - Desligar e tornar a ligar a balança |
| ... um segmento está permanentemente acesso ou não se acende? | O respectivo punto indica umerro. - Contactar o service de manutenção. |
| ... aparece a indicação ? | A想找 das pilhas está a ficar refraca. - Colocar pilhas novas logo que possível |
| ... aparece a indicação bAtt? | As pilhas está vazias. - Colocar pilhas novas |
| ... aparece a indicatoro StDP? | Foi exceedida a cargo maior. - Esvaziar a balança |
| ... aparece a indicatoro LENO? | A temperatura ambiente da balança é muito alta ou muito baixa. - Colocar a balança numa temperatura ambiente entre +10 °C e +40 °C - Esperar aprox. 15 minutos às que a balança se tenha adaptado à temperatura ambiente |
| ... depuis de ligar sãoenviados resultados de medicação pela primarya vez e se ouvem dossinais acústicos? | • O aparecido não conseguiu enviar resultados de medicação aos receptores de radio (impressora sem fios seca ou PC com modulo de radio USB seca). - Certifique-se de que a balança está integrala na rede sem fios. - Certifique-se de que o receptor está ligado. • A receção é afectada por apareiros de alta frequência que se encontrar nas imeditações (p. ex. telemóveis). - Na rede sem fios seca mantenha os apare-lhos de alta frequência a uma distância minima de 1 metro dos emissores e receptores. NOTEA: Se a falha não for eliminada, nas prósimo tentativas de envio não soar nenhum aviso acústico. |
| ... no menu rfsole visível o item "SYS"? | • O[módulo de rádio está desactivado. - Activar o[módulo de rádio (ver "Activar[módulo de rádio (SYS)" na pagina 357). |
| ... no menu rfsole visi-veis os itens "SYS" e"Irn"? | • O[módulo de rádio está activado e não está configurado nenhumroupode comunicaçãovia radio. - Configurarroupode comunicaçãovia radio (ver "Configurarroupode comunicaçãovia radio (Lrn)" na pagina 357). |
| ... no menu rfos itens "APrt" e"Time" não são visíveis? | • Nenhuma impressora sem fios registada no grupo de comunicaçãovia radio. - Registar a impressora sem fios no groupe de comunicaçãovia radioatraves do item de menu "Irn" (ver "Configurarroupode comunicaçãovia radio (Lrn)" na pagina 357). |
| ... aparece a indicação Er:H: 11? | A balança está em posicao muito alta ou FOI sobrecarregada num dos cantos. - Esvaziar a balança ou distribuir o peso uniformamente - Reinecer a balança |
| ... aparece a indicação Er:H: 12? | A balança FOI ligada com excesso de peso sobre ela. - Esvaziar a balança - Reinecer a balança. |
| ... aparece a indicação Er:H: 16? | A balança moveu-se devido à oscilaçãopropriaria, não FOI possível determinar o punto zero. - Reinecer a balança |
| ... é premida a tecla Enter (send/print) e apo-rece a indicação Er:H: 71? | Não é possível a transmissão de dados, o[móulo de radio está desactivado. - Activar o[móulo de radio (ver "Activar[móulo de radio (SYS)" na pageda 357). |
| ... é premida a tecla Enter (send/print) e apo-rece a indicação Er:H: 72? | Não é possível a transmissão de dados, não está configurado nenhum grupo de comunicaçãovia radio. - Configurar groupe de comunicação via radio (ver "Configurar groupe de comunicação via radio (Lrn)" na pageda 357). |
10.MANUTENÇA/RECALIBRAÇA
10.1 Informações relativas à manutenção e recalibração
Antes de proceder à recalibração do aparecido, recomendamos quemandeeffectuaruma manutenção.
ATENÇAIO!
Medições erradas devido a manutenção incorrecta
- Os tratabalhos de manutençao e reparacao devem ser executados apenas por um service de pós-venda autorizzato.
- Em www.seca.com encontrar o service de pós-venda mais(PRXSimo de si. Em alternatively, envie um e-mail para service@seca.com.
As dispositions legais{nacionais relativas a una recalibracao devem ser aplicadas por pessoal autorizzato. O ano da primeira calibracao encontrar-se atras da marca
CE na placá de caracteristicas por cima do número do local denominado 0109 (direção de calibração de Hessen).
Tambem e necessaria uma recalibracao sempre que uma ou varias MARCAS de segurar a estiverem danificadas ou o indice do controle de calibracao nao coincide com o numero na marca valida do controle de calibracao.
10.2 Verificado o indice do controle de calibracao

2


Esta balança seca está calibrada. As calibrações são poder ser efectuadas por postos autorizados. Para o assegurar, a balança está equipada com um controle de calibração que fixa todas as alterações dos dados relevantes do punto de vista da calibração.
Se desejar verificar se a balança está correctamente calibrada, proceda do segunte modo:
- Se necessário, désigne a balança.
- Mantenha uma tecla qualquer premida e ligue a balança.
O indice do controle de calibração piscá durantefewgsometimesnodisplay.
- Compare o indice do controle de calibracao indicado com o numero indicado na marca do respectivo controle.
Para a calibracao ser valida os dois números tém de coincideir. Se a marca e o controle de calibracao não coincidirem, é necessário efectuar uma recalibracao. Contacte o seu service pos-venda ou o service de assistência pos-venda seca. Se for necessária uma recalibracao, em vez das MARCAS do controle de calibracao seca ilustradas em cima, sera utilizesa a marca de recalibracao que se encontra ao lado para a identificacao do estado do controle de calibracao.Esta MARCA sera fixada com um selo adicular pela pessoa autorizada para efectuar a recalibracao. A marca de recalibracao poder ser obtida atraves do numero 14-05-01-886 do service de assistencia pos-venda seca.
11.DADOS TECNICOS
11.1 Dados技术和gerais
| Dados técnico seca 704 | |
| Dimensoes • Profundidade • Larga • Altura | 520 mm 360 mm 930 mm |
| Peso(PR世俗) | |
| Faixa de temperatura +10°C até +40°C | |
| Altura dos dígitos 25 mm | |
| Alimentação de energia | Pilhas Alimentador (optional) |
| Consumo de energia • com:móulo de rádio desactivado • com:móulo de rádio activado | aprox. 32 mA aprox. 50 mA |
| Tempo máximo de service em functimento a pilhas • com:móulo de rádio desactivado • com:móulo de rádio activado | aprox. 5.600 minutos Alimentador recommendado |
| Dispositivo médico segundo as direcitas 93/42/CEE e 2007/47/CE | Classe I com funcção de medicação |
| Calibração segundo a direcita 2009/23/CE C | asse III |
| EN 60 601-1: • aparecido isolado, classe de proteção II: • aparecido electromédicinal, tipo B: | |
| Transmissão via rácio • Banda de frequência • Potência de envio • Normas cumpridas | 2,433 GHz - 2,480 GHz < 10 mW EN 30028, EN 301 489-1, -17 |
11.2 Dados da的技术ica de pesagem
| Dados da的技术a de pesagem | |
| Calibragem segudo a direciva 2009/23/CE | Classe III |
| Carga maxima • Gama de pesagem 1 • Gama de pesagem 2 | 150 kg 300 kg |
| Dados da的技术e pesagem | |
| Carga minima • Gama de pesagem 1 • Gama de pesagem 2 | 1 kg 2 kg |
| Divisão minima • Gama de pesagem 1 • Gama de pesagem 2 | 50 g 100 g |
| Faixa da tara até 300 kg | |
| Precisão na primeira calibragem • Gama de pesagem 1: 0 até 25 kg • Gama de pesagem 1: 25 até 100 kg • Gama de pesagem 1: 100 kg até 150 kg • Gama de pesagem 2: 0 até 50 kg • Gama de pesagem 2: 50 até 200 kg • Gama de pesagem 2: 200 kg até 300 kg | ± 25 g ± 50 g ± 75 g ± 50 g ± 100 g ± 150 g |
12.ACCESSORIOS
| Acessórios Nível de artigo | |
| Rede sem fios seca seca 360° wireless: • Impressora sem fios - seca 360° Wireless Printer 465 - seca 360° Wireless Printer Advanced 466 • Software do PC - seca analytics 105 • Módulo de rádio USB seca 360° Wireless USB adapter 456 | Variantes espéclicas do País Variantes espéclicas do País Pacote de licencesça espécífico da utilizesação 456-00-00-009 |
| Alimentação de energia: • Alimentador, Euro: 230V~ / 50Hz / 12V= / 150mA • Alimentador com função de transformador: 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0,5A | 68-32-10-252 68-32-10-265 |
| Outros acessórios • Escala telescopia seca 220, margem de medicao: 890 - 2000 mm, divisão: 1 mm, material: alúnio anodizzato duro, correixa com linguetas de medicao com entalhes • Escala telescopia seca 220 (divisão dupla), margem de medicao: 890 - 2000 mm e 35 " - 78 3/4 ", divisão: 1 mm e 1/8 ", material: alúnio anodizzato duro, correixa com lin-guetas de medicao com entalhes | 220-17-14-004 220-18-14-004 |
13.ELIMINAGão
13.1 Eliminação do aparecido

Não deite o aparecido no lixo dométrico. O aparecido tem de ser eliminado de forma adequada como sucata electrónica. Respeite as respectivas disponções{nacionais. Para mais informações contacte os outros serviços em:
service@seca.com
13.2 Pilhas e acumuladores

Não deite as pilhas e os Accumuladores usados no lixo dométrico, independente de these conteremsubstências nocivas ou não. Como consumidor é obrigado por lei a eliminar as pilhas e Accumuladores nos locais de recolha previstos ou nos locais de recolha do fornecedor. Elimine as pilhas e Accumuladores apenas quando estiverem completenessamente descarregados.
14.GARANTIA
Para falhas originadas por defeito de material ou de fabrico, o direito à garantia aplicá-se por um periodo de dois anos après o fornecimento. Todas as partes moveris, como p. ex. pilhas, cabo, alimentadores, acumuladores, etc. está excluidas da garantia. Todas as falhas abrangidas pela garantia são eliminadas sem qualquer custo para o cliente, mediante a apareção da factura de compra. Outras revindicações não serao levadas em consideração. Os custos de transporte ficam a cargo do cliente se o aparecido se encontrar noutro local que não a morada do cliente. Em caso de danos durante o transporte, o direito à garantia soit aplicará se tiver sido realizada a embalagem original completeness para o transporte, e se a balança tiver sido acomodada e fixada convenientemente dentro da mesma. Por esse motivo, guardes todas as partes da embalagem.
O direito à garantia é anulado se o aparecido tiver sido aberto por pessoas sem autorização expressa da seca.
Para os cliente que se encontrar no estrangeiro, pedimos que no caso de revivencia do direito a garantia se dirija ao vendedor do respectivo pais.
ΠINAKA ΠΕPIEXOMENΩN
A balança não automatística para pessoas
Homologação CE de tipo de construção D05-09-016
Aedia kataokuaotikou Tpontou E.K.D05-09-016
ES schvalenf typu D05-09-016
EU-tübikinnitus D05-09-016
A D05-09-016 EU-tipusengedely
... corresponde ao padrão de construção descripto no certificado de homologiação de tipo de construção.
A balança cumpre os requisitos validos das seguides directivas:
2009/23/CE relativa a instrumentos de pesagem de functi- nacionamento nao automatico; 93/42/CEE e directiva 2007/47/CE relativa a dispositivos medicos, EN 45501 relativa a aspectos metrologicos dos instrumentos de pesagem de functi-mentationo nao automatico; EN 300 328, EN 301 489-1 e -17 relativa a compatibilidade electromagnética e assuntos de espectro radioeléctrico.
...avTAnokpivetai OTo KATAaKeuaotIKo TpOToTIO TOU Nepiypapefetai OTNv EyKptikn BéBaion Tou KATAOKeuaotIKo TpONo.
H Cuyapi Eaanpwei TIC IOXouoec anaiTneic Twv akolouBw Odyiw:
2009/23/EK πepi opyavw Cuyianc μn autópatnc λεitoupyiac, 93/42/EOK kai Obyia 2007/47/EK πepi iatpoTeXvOAviKW npoiovtwv EN 45501 πepi eIpoLoYikw anoewv opyaww Cuyianc μn autópatnc λεitoupyiac, EN 300 328, EN 301 489-1 kai -17 πepi nλektpoyavntknc ouβatotntac kai πepi θεμa-tuw pabiopáμatoc.

...odpovída typu popsanému v certifikatu schvaleni typu.
ManualFácil