BLACK & DECKER BXPW1700PE - Lavadora de alta pressão

BXPW1700PE - Lavadora de alta pressão BLACK & DECKER - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho BXPW1700PE BLACK & DECKER em formato PDF.

📄 280 páginas Português PT 💬 Pergunta IA ⚙️ Especif.
Notice BLACK & DECKER BXPW1700PE - page 194
SKIP

Perguntas frequentes - BXPW1700PE BLACK & DECKER

Questions des utilisateurs sur BXPW1700PE BLACK & DECKER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BXPW1700PE - BLACK & DECKER e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BXPW1700PE da marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE UTILIZADOR BXPW1700PE BLACK & DECKER

Lavadora a alta pressao Traducao das instruções originais

Aparat de spalat cu inalta presiune Traducerea instruktunilor originale

MoeuHa MaunHa BbOCOro DaBHeHnpeBoD opunHaJIbHbIX nHCTpyKU

Vysokotlakovy cistic Preklad povodneho navodu

1.1 A boa que adquiriu é um produto de elevado conteudo Tecnológico realizado por uma das mais experientes entreprises europeias no setor das lavadoras a alta pressão. Para obter o maior em termos de desempenho, fornecemos aqui algumas instruções que devem ser lidas atentamente e respeitas das vezes que o aparecido foragem. Durante as operações de liação, uso e manutençao da boa, adote todas as precauções possíveis para salvaguardar a integridade física sua e das pessoas que se encontrar nas proximidades imeditadas da boa. Leia atentamente e respeite as prescrições de segurarça quando, se descurdas, podem colocar em risco a saúde e a segurarça das pessoas ou provocar danos econômicos.

2 AVISOS DE INFORMAÇÃO

2.1 Respeite os avisos dasplacedes dossimpolos aplicados naquina reproduzidos nestas instruções.

Na boa e no manual está presentes apenas os símbolos aplicáveis à boa. adquirida. Verifique se os símbolos e placas aplicados na boa está sempre integros e legíves; caso contrário, substitua-os aplicando-os na posão original.

Atença - Perigo

BLACK & DECKER BXPW1700PE - AVISOS DE INFORMAÇÃO - 1

BLACK & DECKER BXPW1700PE - AVISOS DE INFORMAÇÃO - 2

Leia atentamente estas instruções antes de utilizes o aparecido.

icone E2 (se o símbolo estiver presente na fig. 1) - Indica que a boaquina destina-se a uso profissional, ou seja, a pessoas que tenham experiência, conheçimentos tíncicos, conheção das normas e da legisção, e que sejam capazes de realizar as operações necessarias para usar e fazer a manutenção da boaquina.Esta boaquina não deve ser realizada por pessoas (incluindo as crianças) com capacidades mentalis, sensoriais ou físicas reduzidas ou sem experiência ou discernimento.

Icone E3 (se o símbolo estiver presente na fig. 1) - Indica que a boaquina destina-se a uso não profissional (dométrico). Pode ser utilizesa por pessoas com capacidades mentalais, sensoriais ou físicas reduzidas, ou sem experiência ou discernimento, se as vezes foram mantidas sob vigilência ou se tiverem recebido instruções sobre a Utilização segura da boaquina e comprehenderem os riscos que tal utilizesa acarreta.

BLACK & DECKER BXPW1700PE - AVISOS DE INFORMAÇÃO - 3

Orgaoem movimento.Nao tocar.

BLACK & DECKER BXPW1700PE - AVISOS DE INFORMAÇÃO - 4

0 Posicao de interruptor desligado

Posicao de interruptor ligado

BLACK & DECKER BXPW1700PE - AVISOS DE INFORMAÇÃO - 5

Nível de pressão acústica garantido

BLACK & DECKER BXPW1700PE - AVISOS DE INFORMAÇÃO - 6

Proibicao: assinala ao utilizesque existe a possibidade de as normas nationais birem a conexao do produits à rede de distribuicao de agua potavel.

BLACK & DECKER BXPW1700PE - AVISOS DE INFORMAÇÃO - 7

Sinal de perigo: àsais outilizador de que não deve dirigir o jato de agua contra pessoas, animais, equipamentos eletricos ou contra oproprio produits.

BLACK & DECKER BXPW1700PE - AVISOS DE INFORMAÇÃO - 8

Este produit pertence à classe de isolamento II. Isso significica que possui um alimento reforcado ou um isolamento duplo (somente se o*simbolo estiver presente).
máquina).

BLACK & DECKER BXPW1700PE - AVISOS DE INFORMAÇÃO - 9

Este produit pertence à classe de isolamento I. Ilso significa que está equipado à un combustor de proteção de ligação à terra (somente se o símbolo estiveré, sente na boa).

BLACK & DECKER BXPW1700PE - AVISOS DE INFORMAÇÃO - 10

Este produit cumpre os requisitos das diretivas europeias aplicaveis em materia.

BLACK & DECKER BXPW1700PE - AVISOS DE INFORMAÇÃO - 11

Icone E1 - Indica que é proibido eliminar a boa como lixo dométrico; ela de ser restituida ao distribuidor aquando da compra de uma nova boa. As estes eletricas e eletrónicas que constituem a boa não devem ser reutilizadas na uso improprios porque contém substancias nocivas para a saúde.

BLACK & DECKER BXPW1700PE - AVISOS DE INFORMAÇÃO - 12

Utilizar protetores auriculares.

BLACK & DECKER BXPW1700PE - AVISOS DE INFORMAÇÃO - 13

Utilizar mascara de protecao.

BLACK & DECKER BXPW1700PE - AVISOS DE INFORMAÇÃO - 14

Utilizar equipamentos de proteção das vias respiratórias.

BLACK & DECKER BXPW1700PE - AVISOS DE INFORMAÇÃO - 15

Utilizar luvas de proteção.

BLACK & DECKER BXPW1700PE - AVISOS DE INFORMAÇÃO - 16

Utilizar calçados de segurar.

BLACK & DECKER BXPW1700PE - AVISOS DE INFORMAÇÃO - 17

Utilizar vestuário de proteção.

BLACK & DECKER BXPW1700PE - AVISOS DE INFORMAÇÃO - 18

3 PRESCRIÇÉS DE SEGURANÇA/RISCOS RESIDUAIS

3.1 ADVERTÊNCIAS: O QUE NÃO FAZER

3.1.1 ATENÇão. NAO deleixe que as crianças usem a boaina e mantenha-as sob vigilência para se certificar de que não brinquem com ela.
3.1.2 ATENÇão. Os jatos de alta pressão podem ser perigosos se forem realizados de forma impropria.
3.1.3 ATENÇão. NAO utilize aária com fluidos inflamáveis, tóxicos ou com caractéricas não compatíveis com o functimento correto dapropriaária. É proibido utilizes aária em atmósfera potencialmente inflamável ou explosiva.
3.1.4 ATENÇA. PERIGO DE EXPLOSÁO. NAO bomrife liquidos inflamáveis.
3.1.5 ATENÇA. NAO dirija o jato de água contra pessoas ou animais.
3.1.6 ATENÇão. NAO dirija o jato de água contra apropria boaquina, partes elétricas ou em direção de outras aparelhagens elétricas.
3.1.7 ATENÇão. NAO utilize a boaina dentro do raio no qual se encontrar pessoas que não está a usar vestuário de proteção.
3.1.8 ATENÇão. NAO dirija o jato contra si ou contra outras pessoas para limpar roupas ou calçados.
3.1.9 ATENÇA. NAO utilize a máquina ao ar livre em caso de chuva.
3.1.10 ATENÇão. A boa, não tiver lido e compreendido as instruções.
3.1.11 ATENÇão. NAO toque na ficha e/ou na tomada com as mãos molhadas.
3.1.12 ATENÇão. NAO utilize a máquina com o cabo eletrico avariado. Se o cabo eletrico estiver danificado,deer ser substituido polo fabricante,por um seu Centro de Assistência autorizada ou por uma pessoa com as vezes qualificações,para evaporar perigos para a segurança.
3.1.13 ATENÇão. NAO utilize a boaina se um cabo de alimentação ou partes importantes, tais como, por exemplo, dispositivos de segurarca, tubos de alta pressão, pistola, estiverem danificados.
3.1.14 ATENÇão. NAO bloqueie a alavanca da pistola na posicao de funcaoamento.
3.1.15 ATENÇão. Verifique se a boaina está providá da placá de CHARACTERISTICAs. Em caso negativo, avise o revendedor. As boainas sem a placá de CHARACTERISTICAs NAO devem ser realizadas porque são anónimas e potencialmente perigosas.

3.1.16 ATENÇão. NAO modifique ou varie a calibragem da valvula de regulação e dos dispositivos de segurarça.

3.1.17 ATENÇA. NAO varie o diametro original do jato do bico.

3.1.18 ATENÇA. NAO desloque a boa puxando-a belo CABO ELETRICO.

3.1.19 ATENÇão. Evite passar com veículos sobre o tubo de alta pressão.

3.1.20 ATENÇão. NAO desloque a boa puxando-a能找到 algo de alta pressão.

3.1.21 ATENÇão. O jato de alta pressão dirigido contra pneus, valvulas de pneus e outros componentes sob pressão é potencialmente perigoso. Evite'utilizar o kit bico giratório e mantenha sempre uma distância do jato de pelo menos 30 cm durante a limpeza.

3.1.22 ATENÇão. É proibido'utilizar acessórios não originals e não especialicos para o modelo. É proibido efetuar modificações na区内; a execuição de 修改es anula os termos da Declariação de Conformidade e exonera o fabricante de toda e qualquer responsabilité civil e penal.

3.2 ADVERTÉNCIAS: O QUE FAZER

3.2.1 ATENÇão. Todas as partes condutoras de corrente DEVEM SER PROTEGIDAS contra o jato de água.
3.2.2 ATENÇão. A ligaçãoétrica deverá ser executada por um eletricista qualificado em conformidade com a norma IEC 60364-1. Recomendamos prever um interruptor diferencial que interrompa a alimentaçãoétrica para esta máquina se a corrente de dispersão para a terra ultrapassar o valor de 30mA durante 30~ms , ou então um dispositivo de controlo do circuito de terra.
3.2.3 ATENÇão. DURANTE o arranque, a boaça pode gerar perturbações na rede.
3.2.4 ATENÇão. O functiәnamento com o interruptor diferencial de segurarca oferece uma proteçao suplementar (30 mA).
3.2.5 ATENÇão. A instalação dos modelos sem ficha deve ser feita por pessoal qualificado.
3.2.6 ATENÇão. Utilizeunicamente extensõeselétricas autorizadas e com secção de condução apropriadada.
3.2.7 ATENÇAO. Desligue sempre o interruptor ao deleiar a boaina sem vigilência.
3.2.8

ATENÇÃO. A alta pressão pode causar o ricochete de peças; por este motivo, utilize vestuário e equipamentos de proteção (EPI) que permitam garantir a sua segurança e integridade física.

BLACK & DECKER BXPW1700PE - ADVERTÉNCIAS: O QUE FAZER - 1

3.2.9 ATENÇão. Antes de efetuar qualquer operação de service na boa, TIRE a fcha da tomada de corrente.
3.2.10 ATENÇAO. Por causa do recuo, SEGURE a pistola com firmeza ao puxar a alavanca.
3.2.11 ATENÇão. RESPEITE as prescríções da companhia local de abastecimento de água. Segundo a norma IEC 60335-2-79, a boaça pode ser ligada diretamente à rede Pública de distribuiçao de água potável somente se na tubagem de alimentação houver um dispositivo antirrefluxo com esvazamento tipo BA, em conformidade com a norma EN 12729. O dispositivo antirrefluxo pode ser encomendado ao fabricante.
3.2.12 ATENÇão. A água que passa pelos dispositivos antirrefluxo não é considerada potavel.
3.2.13 ATENÇão. A manutençao e/ou a reparação dos componentes electrolycos DEVE ser feita por pessoal qualificado.
3.2.14 ATENÇão. DESCARREGUE a pressão residual antes de desligar o tubo da boa.
3.2.15 ATENÇão. VERIFIQUE, antes de cadautilização e periodicamente, oaperto dos parafusos e o bom estado das partes que compoem a boaquina. Observe com atençao se ha peças partidas ou desgastadas.
3.2.16 ATENÇão. UTILIZE apenas detergentes compatíveis com os materiais de revestimento do tubo de alta pressão/caboétrico.
3.2.17 ATENÇA. MANTENHA as pessoas e animais à distência minima de 15 m.
3.2.18 ATENÇão.Esta máquina foi Concebida para ser realizada com os deterentes fornecidos ou recomendados pelo fabricante. A'utilização de deterentes ou produits químicos发展目标a pode afetar negativamente a sua segurarça.
3.2.19 ATENÇão. Evite que o detergente entre em contacto com a pele, sobretudo com os olhos! Em caso de contacto com os olhos, lave-os com água limpa e procure attendimento médico imediato!
3.2.20 ATENÇão. Os tubos de alta pressão, conexões e juntas são importantes para a segurará da boa. Utilize exclusivamente tubos de alta pressão, conexões e juntas aconselhados pelo fabricante.
3.2.21 ATENÇão. Para garantir a segurarça da máquina, utilize apenas peças sobressalentes genuinhas do fabricante ou aprovas por ele.

3.2.22 ATENÇão. Os cabos de extensão inadequados podem ser perigosos. Se tiver de utilizesar um cabo de extensão, escolha um cabo de tipo adequado para autilização ao ar livre e assegure-se de que a conexão permança seca e afastada do terreno. Para oefeito, recomendamos utilizear um enrolador de cabo que mantenha a tomada aanela os 60 mm de distância do terreno.
3.2.23 ATENÇão. Desligue a boaquina e isole-a da fonte de alimentação antes de efetuar operações de montagem, limpeza, regulação, manutenção, estocagem e transporte.
3.2.24 ATENÇão. Introduza o kit para limpeza das tubagens até à marca vermelha antes de ligar a boaquina.

4 INFORMAÇOES GERAIS (FIG.1)/PÁGINA 3

4.1 Uso do manual

Este manual faz parte integrante da boaina e deve ser guardado para toda futura consulta. Leia-o atentamente antes de instalar/usat o aparelho. Em caso de vendao do aparelho, e obligatorioentarag omanual ao novo proprietario.

4.2 Entrega

A boaquina é entrega parcialmente desmontada dentro de uma embalagem de cartão.

A composicao do fornascimento está representada na fig.1.

A1 Manual de uso e manutenção
A2 Instruções para a segurarça
A3 Declaracao de conformidade
A4 Regras de garantia

4.3 Eliminação das embalagens

Os materiais que constituem a embalagem não são poluentes para o ambiente, toda devem ser reciclados ou eliminados de acordo com as normas vigentes no País onde a máquina for realizada.

5 INFORMAÇOÉS TECNICAS (FIG.1)/PAGINA 3

5.1 Uso previsto

A boaquina destino-se a uso individual para a limpeza de veículos, carros, barcos, edificios, etc. para remove a sujidade mais tenaz com água limpa e detergentes químicos biodegradáveis.
É permittedo lavar motores de veículos so se a agua suja for eliminada de acordo com as normas vigilentes.
- Temperatura da agua na entrada: ver a placar de caracteristicas aplicada naquina.
- Pressão da água na entrada: min. 0,1 MPa - max. 1 MPa.
- Temperatura ambiente de funcionaamento: superior a 0^ .
Aquina cumpre os requisitos das normas IEC 60335-1 e IEC 60335-2-79.

5.2 Operador

Para identificar o operador encarregado do uso da boa (profis sional ou não profisional), observe o icone representado na fig. 1.

5.3 Partes principales

B2 Lanca
B3 Pistola com dispositivo de segurarca
B4 Cabo elétrico com ficha ( quando previsto)
B5 Tubo de alta pressão
B6 Tanque de detergente ( quando previsto)
B7 Tampa de oleo (quando previsto)

E Bico
F Regulador de detergente ( quando previsto)
6 Regulador de pressão ( quando previsto)
L Filtró de agua

5.3.1 Acessórios (se previstos no fornecimento - ver a fig.1)

C1 Ferramenta de limpeza do bico
C2 Kit bico giratorio
C3 Alca
C4 Escova
C5 Enrolador de tubo
C6 Kit aspiração de água
C7 Kit para limpeza das tubagens
C8 Kit escova para grandes superficies
C9 Adaptador

C10 Parafusos e porcas
C11 Suporles
C12 Alavanca
C13 Kit de detergente
C14 Rodas
C15 Tubo de massa lubrificante
C16 Manometro
C17 Adaptador

5.4 Dispositivos de segurarca

Dispositivo de arranque (H)

O dispositorio de arranque evita o uso acidental daquina.

BLACK & DECKER BXPW1700PE - Dispositivos de segurarca - 1

Atença-perigo!

Não modifie ou varie a calibragem da valvula de

segurarca.

  • Válvula de segurarça e/ou limitadora de pressão.

são. Quando se fecha a pistola, a valvula abre-se e a água circulara pelá aspiração da bomba ou é descarregada para o chão.

  • Valvula termostatica (D1 quando prevista)
    Se a temperatura da agua ultrapassar o valor de temperatura previstoelo fabricante,aválvula termostáctica descarrega a agua quente e aspira una quantidade de agua fria igual à quantidade de agua descarregada, até a temperatura correta ser restabelecida.
  • Dispositivo de segurarà (D): evita o jato de agua accidental.
  • ProteçãoTERMICA: se acontecer uma sobrecarga, a proteção termica interrompe o Functionamento daquina.

Todas as operacoes de instalacao e montagem devem ser feitas com aquina desligada da rede elétrica.

Para a sequência de montagem ver a fig.2.

6.2 Montagem dos tampões de respiro ( quando previsto)

Para evaporar fugas de oleo, a boaquina é entrega com os bocais de introducao de oleo fechados com tampoes vermelhos. Estes ultimos devem ser substituidos pelos tampoes de respiro incluidos no material fornecido.

6.3 Montagem do bico giratório

(Para os modelos que estiverem equipados com este acessório).

O kit bico giratório permite ter una maior potência de lavagem.

A utilização do bico giratório pode coincir com uma quida de pressão de 25% relativamente à pressão obtida com o bico regularé. De qualquer maneira, a sua'utilisation permite ter uma maior potência de lavagem gratas ao efeito giratório que o jato de água passa a ter.

6.4 Ligaçãoétrica

BLACK & DECKER BXPW1700PE - Ligaçãoétrica - 1

Atença-perigo!

Verifique se os values de tensao e frequencia (V-Hz) da rede eltrica coincidem com os values indicados na placac de identificacao (fig.2).

6.4.1 Utilização de cabos de extensão

Utilize cabos e fichas com grau de protecao "IPX5".

A secção dos cabos de extensão deve ser proportionada ao seu comprimento, isto é, quando mais comprida for a extensão, maiordeeraseracoscão.ConsulteatabelaI.

6.5 Ligação hidrica

BLACK & DECKER BXPW1700PE - Ligação hidrica - 1

Atença-perigo!

Aspire somente agua filtrada ou limpa. A torneira dagua deve garantir uma distribuiçaoelo menos igual ao audal da bomba.

Cologne amaids o mais perto possivel da rede hidrica da qual se abastece.

6.5.1 Bocas de ligação

Saía da agua (OUTLET)
Entrada da agua com FILTER (INLET)

6.5.2 Ligação à rede hidrica Pública

A boaquina pode ser ligada diretamente à rede Pública de distribuição de água potavel somente se na tubagem de alimentação houver um disposicao antirrefluxo com esvazamento em conformidade com as normas vigilentes. Certifique-se de que o tubo tenha um diametro de pelo menos 13~mm que sera reforcado e que o seu comprimento não exceeda 25~m .

6.5.3 Aspiração de água a partir de recipientes abertos

1) Enrosque o tubo de aspiracao com o FILTER a entrada da agua (INLET) e mergerulhe-o ate ao fundo no recipiente.
2) Faça a purga do ar presente na máquina:
a) Desenrosque a Ianca.
b) Ligue a máquina e abra a pistola para que a agua saía sem bolhas de ar.
3) Desligue aéraquina e volte a enroscar a lanza.

Nota: a alta maior de aspiracao é de 0,5 m. Aconselho se encher o tubo de aspiracao antes dautilização.

7 REGULAÇÖS (FIG.3)/PÁGINA 6

7.1 Regulação do bico quando prevista)

Rode o bico (E) para regular o jato de agua.

7.2 RegULAÇÃO do fornecimento de detergente

Para que o detergente está fornecido à pressão correta, ponha o bico (E) ( quando previsto) na posicao" ou monto o kit de detergente (C13) ( quando previsto) conforme ilustrado na figura.

Rode o regulator (F) para dosear a quantidade de detergente a fornecer.

7.3 RegULAção da pressão de trabalho ( quando prevista)

Rode o regulador (G) para alterar a pressao de trabalho. A pressao é indicaça no manómetro (se presente).

8 INFORMAÇÉS SOBRE O USO (FIG.4)/PÁGINA 6

8.1 Comandos

Dispositivo de arranque (H).

Ponha o dispositivo de arranque na pos. (ON/I) para:

a) ligar o motor (nos modelos sem dispositoivo TSS);

b) por o motor em condições deriascer (nos modelos equipados com dispositivo TSS).

Se o dispositivo de arranque tiver a lampada piloto, ela deve acender.
Ponha o dispositivo de arranque na pos. (OFF/0) para interromper o funcimento da boaquina.

Se o dispositivo de arranque tiver a lampada piloto, ela delve apagar.

  • Alavanca de commando do jato de agua (I).

BLACK & DECKER BXPW1700PE - INFORMAÇÉS SOBRE O USO (FIG.4)/PÁGINA 6 - 1

Atença -perigo!

A boa deve travaHAR apoia da num plano seguro vel, na posicao indicada na fig.4.

8.2 Arranque (ver a fig.4)

1) Abra totalmente a torneira da rede hidrica.
2) Desative o disposicao de seguranca (D).
3) Mantenha a pistola aberta durante algunos segundos e lique aquina com o disposativo de arranque (ON/l).

BLACK & DECKER BXPW1700PE - INFORMAÇÉS SOBRE O USO (FIG.4)/PÁGINA 6 - 2

Atença -perigo!

Antes de ligar a boa certificque-se de que está alimentada corretamente com agua; autilização a seco provoca danos na boa. Durante o functimento, não cubra as grades de proteção.

Modelos TSS - Nos modelos TSS com interrupção automatica da vazão:

  • fechando a pistola, a pressao dinamica desliga automaticamente o motor eletrico;
  • Abrindo a pistola, a diminuicao de pressao liga automaticamente o motor e a pressao forma-se de novo com um pouco atraso;
  • para obter umFUNICIONamento correto do TSS,as operacoes de fecho e abertura da pistola nao devem ser efetuadas num intervalo de tempo inferior a 4 ou 5 segundos.

Para fazer danos na区内, evite fazer a seleção de vegetação.

Para os modelos sem TSS, para fazer danos na boaica causados pelo aumento da temperatura da agua, não interrompa, com a boaica a funciona, o jato de agua por um periodo superior a 5 minutos.

8.3 Paragem

1) Ponha o disposito de arranque na pos. (OFF/0).
2) Abra a pistola e descarregue a pressão presente no interior das tubagens.
3) Ative o disposicao de segurarca (D).

8.4 Novo arranque

1) Desative o dispositoivo de seguranca (D).
2) Abra a pistola e deixe descarregar o ar presente no interior das tubagens.
3) Ponha o dispositorio de arranque na pos. (ON/II).

8.5 O que fazer ao desligar o aparecido

2) Descarregue a pressão residualPGApista atedota aagua sair daquina.
3) Desligue a maquina (OFF/0).
4) Tire a ficha da tomada de corrente.
5) Esvazie e lave o tanque de detergente ao terminar o trabalho. Para a lavagem do tanque, utilize agua limpa no lugar do detergente.
6) Ative o disposicao de seguranca (D) da pistola.

8.6 Abastecimento e uso do detergente

O detergente deve ser'utilido com os acessos e respeitando as instruções fornecidas no punto 7.3.

O uso de um tubo de alta pressão mais comprido do que o fornecido de série com a区管委会 ou o uso de uma extensão SUPPLEMENTAR para tubo pode diminuiou ou interromper totalmente a aspiracao do detergente.

Encha o tanque (B6) com detergente de alta biodegradidade.

8.7 Conselho para a lavagem correta

Dissolva a sujidade aplicando o detergente na superficie seca.

Nas superficies verticais, efetue a operacao de baixo para cima. Deixe agir por 1 ou 2 minutos, porém sem deleiar a superficie ocar. Aplique o jato de alta pressao mantendo-se a maior de 30~cm e促成a parte inferior. Evite que a agua de enxague escorra sobre as superficies nao lavadas.

Nestes casos, para remover a sujidade é necessária ação mecânica das escovas para lavagem.

Nem sempre a alta pressão é a melhor solução para obter uma boa lavagem, porque pode causar danos em algumas superficies. É aconselhavel evitar o uso do jato puntiforme do bico regulavel e o uso do bico giratorio em partes delicadas e pintadas e em componentes sob pressão (ex. pneus, valvulas de enchimento...).

Uma boa ação de lavagem depende, na mesma medida, da pressão e do volume de água.

Todas as operações de manutenção não incluções neste capítulo devem ser feitas por um centro de vendha e assistência autorizada.

BLACK & DECKER BXPW1700PE - INFORMAÇÉS SOBRE O USO (FIG.4)/PÁGINA 6 - 3

Atença -perigo!

Antes de efetuar qualquer operacao na maquina, tire a ficha da tomada de corrente.

9.1 Limpeza do bico

1) Desmonte a lanca da pistola.
2) Remova a sujidade do furo do bico utilizing a ferramenta (C1).

9.2 Limpeza do filtro

Verifique o filtro de aspiração (L) e o filtro de detergente ( quando previsto) antes de cada'utilisation e, se for necessário, proceeda a respetiva limpeza conforme indicado.

9.3 Desbloqueio do motor (quando previsto)

Se a boaquina ficar inativa durante muito tempo, os depósitos de calcário podem causar obloqueio do motor. Para desbloquear o motor, rode o eixo motriz com uma ferramenta (M).

9.4 Abastecimento com oleo ( quando previsto)

Abastaça com oleo deitando-oengo furo de introducao ate restabelcer o nivel correto.

Relativamente as caracteristicas do oleo, consulte aabela "Caracteristicas do oleo".

9.5 Armazenagem

Antes de guardar a boa no periodo invernal, faça-a funcionar com liquido antigelo não agressivo e não toxico.

Coloque o aparelho em local seco e ao abrigo do gelo.

10 ESTOCAGEMETRANSPORTE (FIG.5)/PAGINA 279

Armazene os accesórios como previsto na fig. 5.

Problemas Causas prov.Veis Solutções
A bomba não alcança a pressão prescrittaBico desgastado Substituir o bico
Filtro de água sujo Limpar o filtró (L) (fig.5)
Alimentação deágua insufficiente Abrir Completely a tormeira
Aspiração de ar Controlar as juntas
Ar na bombaDesligar a maior e acionar a pistola àsair um jato de ar continuo. Ligar novamente.
Bico regulado em posicao errada Colocar o bico (E) na posicao (+) (fig.3)
Intervencção da valvula termostática Aguardar o restabelecimento da temperatura correta da água
Altura de aspiração a partir de recipientepa aberto superior a 0,5 mReduzir a altitude de aspiração
Saltos de pressão na bombaAspiração deágua a partir de tanque externo Ligar a maior à rede hidrica
Temperatura daágua na entrada muito alta Abaixar a temperatura
Bico obstruído Limpar o bico (fig.5)
Filtro de aspiração (L) sujo Limpar o filtró (L) (fig.5)
O motor faz ruido mas não arrancáTensão de rede insufficienteVerIFICAR se a tensão da rede coincide com a indicada na placadopareminho (fig.2)
Perda de tensão causada pela extensão Verificar as caricantesisticas da extensão (I)
Paragem prolongada da maior Recorrar a um Centro de Assistência Técnica autorizzato
Problemas no dispositivo TSS Recorrar a um Centro de Assistência Técnica autorizzato
O motor elétrico não arrancáFalta tensãoVerIFICAR se há tensão na rede e se a fcha está bem inserinida na tomada (*)
Problemas no dispositivo TSS Recorrar a um Centro de Assistência Técnica autorizzato
Máquina há muito tempo paradaAtravés do orifácio posterior, desbloquear o motor com a fer-ramenta (M) (para os modelos que a posseu) (fig.5)
Fugas deáguaVedantes desgastadosMandar substitir os vedantes num Centro de Assistência Técnica autorizzato
Intervencção da valvula de segurança com descarga livreRecorrer a um Centro de Assistência Técnica autorizzato
RuidosTemperatura daágua muito altaAbaixar a temperatura (ver os dados tecnicos)
Fugas de oleoVedantes desgastadosRecorrer a um Centro de Assistência Técnica autorizzato
Semente para TSS: a maior arranca apesar da pistola estar fechadaDefeitos de pedação no Sistema de alta pressão ou no circuito da bombaRecorrer a um Centro de Assistência Técnica autorizzato
Semente para TSS: puxando a alavanca da pistola, não saiágua (com tubo de alimentação,inserido)Bico obstruído Limpar o bico (fig.5)
Não aspire detergentePosão do bico regulavel em alta pressãoColocar o bico (E) na posicao " " (fig.3)
Detergente demasiado densoDiluir comágua
Utilização de extensions para o tubo de alta pressãoRestabelecer o tubo original
Circuito de detergente com incrustações ou estrangulamentosEnxaguar comágua limpa e eliminar os estrangulamentos eventually presentes. Se o problema persistir, recorre a um Centro de Assistência Técnica autorizzato
Saía de aguaPGAvalva termostáricaA temperatura daágua no interior da casa excedeu o valor máximo indicado na placad de dadosNão interromper, com a maior aFUNCTIONAR, o jato deágua por um periodo superior a 5 minutos

(*) Se, durante o lavoro, o motor parar e não voltar aFUNCTIONAR, aguarde 2 a 3 minutoas antes de refazer o processo de arranque (intervencao da protecao termica).
Se o problema reaparecer mais de uma vez, contacte o Servico de Assistencia Tecnica.

12.1 A'utilização da区内a para a lavagem de pneus pode causar danos aos themselves e ser perigosa.
12.2 Não dirija o jato de alta pressão diretamente contra o pneu.
12.3 Utilize sempre a boaina à pressão mais baixa ao realizar operações de limpeza perto de rodas e pneus.
12.4 Nunca utilize a "Lanca turbo" para lavar uma parte qualquer do veloculo.
12.5 Para obter mais informacoes, leia a seccao: "8.7 Conselho para a lavagem correta".

BLACK & DECKER BXPW1700PE - ESTOCAGEMETRANSPORTE (FIG.5)/PAGINA 279 - 1

DECLARATION de conformidade CE

Nós da Annovi Reverberi S.p.A., Modena, Itália, declaramos que a(s) seguinte(s) máquina(s) Black+Decker:

Denominacao daquina Lavadora a alta pressao

N. do modelo BXPW1300E/BXPW1300PE BXPW1400E/BXPW1400PE BXPW1500E/BXPW1500PE BXPW1600E/BXPW1600PE BXPW1700E/BXPW1700PE

Potência consumida 1,3 kW 1,4 kW 1,5 kW 1,6 kW 1,7 kW

está(ão) em conformidade com as seguições direitivas europeias:

2006/42/CE, 2014/35/UE, 2011/65/UE, 2012/19/UE, 2014/30/UE, 2000/14/CE (Decreto Legislativo da Republica Italiana 262/2002).

e é(são) produzida(s) respeitando as seguintes normas ou os seguintes documentos normalizados:

EN 60335-1; EN 60335-2-79; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-11; EN 60704-1; EN 62233; EN 50581

Nome e endereço da pessoa encarregada da compilation do processo专业技术: Stefano Reverberi / AR Managing Director

Via ML King, 3 - 41122 Modena, Italia

O procedimento de avaliacao da conformidade exigido pela diretiva 2000/14/CE foi realizao em cumprimento do Anexo V

N.do modelo BXPW1300E/BXPW1300PE BXPW1400E/BXPW1400PE BXPW1500E/BXPW1500PE BXPW1600E/BXPW1600PE BXPW1700E/BXPW1700PE

A validade da garantia e regulamentada pelas normas vigentes no pais em que o produits e commercialzado (salvo indicaoes differentes do fabricante).

Se, durante o periodo de validade da garantia, o produits apresentar defeitos por qualidade do material, de fabrico ou por nao conformidade, o fabricante garante a substituicao das peças defeituosas, proceede a reparacao dos produits se estiverem razaoivelmente desgastados ou a sua substituicao.

A garantia nao cobre componentes sujeitos a desgaste normal (valvula, pistao, vedante para agua, vedante para oleo, molas, aneis OR e acessos,ais como tubo, pistola, escovas, rodas, etc.).

A garantia não cobre defeitos causados por ou derivantes de:

  • uso incorreto, uso não admitido, negligência;
    aluguel ou uso profissional se o produits tiver sido vendido para uso domestico,
  • não cumprimento das normas de manutenção previstas no manual de instruções;
  • reparacoes feitas por pessoal oucentros não autorizados;
  • emprego de sobressalentes ou acessórios não genuinos;
  • danos provocados pelo transporte, por objetivos ou substancias estranhas, sinistro;
    -problemas de armazenagem ou estocagem.

Para ativar a garantia, é necessario exibir o documento que comprova a compra.

Para obter assistência, Págrina: 276.

Dados技术和

Dados téncicosUnidadeBXPW1300E BXPW1300PEBXPW1400E BXPW1400PEBXPW1500E BXPW1500PEBXPW1600E BXPW1600PEBXPW1700E BXPW1700PE
Caudall/min5 5 5 5,385,33
Caudal máximol/min6,5 6,5 6,57.7
PressãoMPa6,7 7,4 8.85.9
Pressão(Maxima)MPa10 11 122,5 13
PotênciakW1,3 1,4 1,51,6 1,7
Temp. alimentação m.x.°C50 50 5050 50
Pressão(Max. de alimentação)MPa1 1 1 1 1
Força repulsiva da pistola à pressão MáximaN9,6 10,110,51,6 11,9
Tipo de oleo da bombakg-----
Classe de proteção-II/ II/IIIIIIIIII
Isolamento do motor-Class FClass FClass FClass FClass F
Proteção do motor-IPX5IPX5IPX5IPX5IPX5
TensãoV/Hz220-240 50/60220-240 50/60220-240 50/60220-240 50/60220-240 50/60
Impedância de rede maior permitidaΩ -----
Nível de pressão acústicaLpA (EN 60704-1) (K = 2,5 dB(A))dB (A)75 75 7576 76
Nível de poder acústicoLw (EN 60704-1) (K = 2,5 dB(A))dB (A)89 90 9092 93
Vibrações do aparelho(K = 1 m/s2):m/s2<2,5<2,5<2,5<2,5<2,5
Pesokg4,6 4,9 4,95,5 6,7

Reservados os direitos a alteracoes tecnicas!

1 INSTRUCTIONS DE SIGURANTA

Rua dos Malhoes, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo

2770-071Paço de Arcos

Tel. 214667500

Fax 214667580

www.blackanddecker.pt

resposta(posvenda@sbdinc.com

Romania

Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch

Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : BXPW1700PE

Categoria : Lavadora de alta pressão