BM122 - Esfigmomanômetro ELTA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho BM122 ELTA em formato PDF.

📄 181 páginas Português PT 💬 Pergunta IA ⚙️ Especif.
Notice ELTA BM122 - page 74
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : ELTA

Modelo : BM122

Categoria : Esfigmomanômetro

SKIP

Perguntas frequentes - BM122 ELTA

Baixe as instruções para o seu Esfigmomanômetro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BM122 - ELTA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BM122 da marca ELTA.

MANUAL DE UTILIZADOR BM122 ELTA

PRECAUZIONI CONTRO IL MALFUNZIONAMENTO

MANUAL DE INSTRUÇÕES BM122 APARELHO DIGITAL PARA A MEDIÇÃO DA PRESSÃO SANGÜÍNEA NA PARTE SUPERIOR DO BRAÇO Caro cliente, leia cuidadosamente estas instruções de utilização para evitar danos causados por uma utilização inadequada. Atenção especial às instruções de segurança. Se este aparelho passer para as mãos de uma outra pessoa, certifique-se de que as instruções de funcionamento sejam entregues com o aparelho.

MEDIÇÃO DA PRESSÃO ARTERIAL

Com este aparelho, a tensão arterial sistólica e diastólica e a frequência cardíaca são medidas de forma oscilométrica. Todos os valores de medição podem ser lidos num visor de cristal líquido. Este aparelho destina-se somente à medição da pressão arterial no pulso de pessoas adultas e foi feito para uso doméstico. Se a tensão arterial é medida no hospital por um médico, a agitação do paciente pode originar uma tensão arterial mais alta. A tensão arterial apresenta variações estáveis de acordo com as circunstâncias. Por este motivo, não podem ser tiradas conclusões com base numa única medição. Assim, é melhor realizar as medições em casa e tomar nota dos valores regulares. Deste modo, poderá ter uma idéia sobre a sua tensão arterial actual e ajudar o seu médico a tomar decisões importantes sobre diagnósticos ou tratamentos. Se sofrer de problemas cardíacos ou renais, arteriosclerose, diabetes ou problemas semelhantes, deverá consultar o seu médico antes de utilizar o aparelho de medição da tensão arterial.

O QUE É TENSÃO ARTERIAL

A tensão arterial é a pressão que o sangue exerce nas artérias. A tensão sanguínea das artérias, está sempre presente durante um ciclo cardíaco. A maior tensão durante um ciclo é chamado de sístole e a menor tensão é chamada de diástole. Com estes dois valores de tensão sanguínea, a sístole e a diástole, o médico pode determinar a tensão sanguínea do paciente. A sua tensão sanguínea pode ser influenciada por vários factores diferentes, como esforço físico, medo ou o dia, etc. A tensão sanguínea é normalmente, baixa durante a manhã e aumenta à tarde até a noite. É mais baixa no verão e mais alta no inverno. BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Page 74 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine- 75 -

QUAL O MOTIVO DE MEDIR A TENSÃO SANGUÍNEA EM CASA? Ter a tensão sanguínea medida por um médico de um hospital ou clínica, pode aumentar o nervosismo de vários pacientes, o que pode causar um aumento de tensão sanguínea. A tensão sanguínea junto com diferentes condições pode também variar, portanto uma avaliação correta não é possível devido a uma medição de tensão arterial. A tensão sanguínea após ter-se levantado, e antes de tomar o café da manhã, de um paciente relaxado, é chamada de tensão sanguínea fundamental. Portanto, existe uma relevância em medir a tensão sanguínea em casa, já que a tensão sanguínea estará mais próxima deste padrão. A. Classificação de tensão sanguínea de acordo com a OMS Padrões de medida de alta e baixa tensão sanguínea, não tomando em consideração a idade, foram determinados pela Organização Mundial de Saúde (OMS), como mostrado na figura 1. B. Irregularidades de tensão sanguínea A irregularidade da tensão sanguínea do individuo depende da hora do dia e da estação. As irregularidades são mais visíveis em pacientes com tensão sanguínea alta. Normalmente, a tensão sanguínea é mais alta durante o trabalho, e mais baixa durante a noite. As irregularidades da tensão sanguínea durante o dia estão ilustradas na figura 2. As medidas foram tomadas em intervalos de 5 minutos. A linha grossa representa o período de sono. O aumento de tensão sanguínea as 4 horas da manhã (mostrado na ilustração A) e à noite (mostrado na ilustração B) representam um ataque de dores. Fig. 1 180 189 mmHgPressão sanguínea sistólicaPressão sanguínea diastólica

OBSERVAÇÕES PARA ANTES DE SE USAR ESTE APARELHO DE MEDIÇÃO CUIDADO! Leia as instruções com cuidade antes de usar o aparelho. Leia-as cuidadosamente Não use o aparelho perto de telemóveis e fornos microondas para evitar interferências electromagnéticas.

  • A tensão arterial deve ser medida por um médico ou especialista que conheça o seu histórico clínico. Através de uma utilização regular do medidor de tensão arterial e do registo dos valores de medição, pode-se manter o seu médico actualizado sobre as tendências da sua tensão arterial.
  • Conecte o tubo com o conector de tubos do aparelho.
  • Aperte bem a tira em volta do seu pulso. Para tal, a tira deve encontrar-se à mesma altura do seu coração. Se necessário, apóie o braço colocando alguns objectos numa mesa (como, por exemplo, uma almofada) sob o braço.
  • O instrumento de medição não deve ser movido ou balançado durante a medição, pois isto pode levar a uma medição incorrecta de tensão sanguínea.
  • Faça a medição em uma posição quieta e relaxada, e calado.
  • Não amarre a tira nas mangas da jaqueta ou camisa, pois a medição da tensão sanguínea não será possível.
  • Lembre-se de que a tensão sanguínea sofre irregularidades naturais durante o dia, e também existem outros factores, como o fumo, bebida alcoólica, banho, consumo de remédios e esforço físico, que influenciam na tensão sanguínea.
  • Os valores de medida da tensão sanguínea disponíveis neste aparelho de medida correspondem aos valores de um especialista treinado, que mede com uma tira e ouve com o estetoscópio. Os valores de medição estão entre os valores limites, que foram determinados pela padronização nacional para esfigmomanômetro electrónico e automático dos Estados Unidos. BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Page 76 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine- 77 -

DESCRIÇÃO DO APARELHO

Tira Conector de tubos Mostrador da memória Date mês/ano Símbolo do pulso Diástole Sístole Compartimento para pilhas (parte de baixo do aparelho) Botão MEMORY Botão START/STOP Visor de cristal líquido Troca de pilhas Botão SET Botão MODE

1. Encontre a arteria braqueal (Arteria Brachialis) do seu braço

esquerdo, que está localizada 25 mm acima do cotovelo. Teste onde o pulso está mais forte.

2. Agora coloque a tira ao redor do seu braço esquerdo. A fita de

Velcro deve estar colocada para fora. O tubo deve estar direcionado para a mão. O braço inteiro deve estar livre. As veias não devem estar pressionadas por roupas, jóias, etc., o que pode acarretar alteração da medição arterial. Da mesma forma, não coloque a tira sobre roupas.

3. A tira deve ser posicionada de 2 a 3 cm acima da dobra do

cotovelo. O tubo deve estar alinhado com a mão, como se o tubo estivesse partindo a mão ao meio. Feche a tira de modo que esta aperte o braço ligeiramente. Verifique se a fita de Velcro está firmemente posicionada.

4. A pessoa que está sendo submetida à medição precisa agora estar

sentada numa cadeira com o braço esquerdo descansando sobre uma mesa. O tubo não deve ser dobrado ou torcido. O tubo não deve ser dobrado ou torcido! Arteriabraqueal2-3cm BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Page 78 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search enginePt

- 79 -POSTURA CORPORAL CORRECTA A MANTER DURANTE A MEDIÇÃOPara obter valores de medição o mais exactos possível, a tira deve ser colocada obrigatoriamente ao mesmo nível do coração. Se a tira se encontrar mais acima ou mais abaixo do nível do coração, daí resultarão desvios dos valores correctos de medição.Medir a tensão arterial sentado:• Apoie os cotovelos na superfície de uma mesa ou sobre uma outra superfície.• A tira deve ser colocada ao mesmo nível do coração. Se necessário, coloque uma almofadaou um livro embaixo do cotovelo. Mantenha o braço relaxado, assim como todas as outraspartes do corpo.• Qualquer atividade exercida pelo corpo, tais como, beber, comer, conversar, falar aotelefone, etc., leva a medições incorrectas da pressão arterial e, portanto, deve ser evitadas.DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS NO MOSTRADORSímbolo no Condição/motivo Medida correctivamostrador ERROR ArteriabraquealEste símbolo aparece quandonão foi possível realizar umamedição precisa.Este símbolo aparece quando aspilhas estão quase completamentegastas ou as polaridades estejamtrocadas.Troque as pilhas. Observesempre a polaridade + ou –das pilhas antes de inserí-las.Repita a medição. Certifique-sede que a tira estejaadequadamente apertada eque a sua postural corporalesteja correcta.Este símbolo aparece quando éindicado o valor de pulsaçãoapurado (piscando) junto a um som. BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Page 79 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine- 80 -

INSTRUÇÕES DE MEDIÇÃO• Introdução das pilhasAbra a tampa do compartimento para pilhas.Observe a polaridade correcta ao inserir as pilhas nocompartimento. Primeiramente, todos os símbolosaparecerão no visor de cristal líquido por 3 segundos, e então a data 1 (mês) – 1 (dia) e ahora 12:00.• Ajuste da date e da hora Pressione o botão MODE e o indicador do mês começará a piscar. Ajuste o mês com o botão SET. Pressione o botão MODE novamente e o indicador do dia começará a piscar. Ajuste o dia com o botão SET. Pressione o botão MODE novamente e o indicador da hora começará a piscar. Ajuste as horas (no formato de 12 horas, sendo que para os períodos vespertino e nocturno apareceráum “P” sob o indicador da hora) com o botão SET. Pressione o botão MODE novamente e o indicador dos minutos começará a piscar. Ajuste os minutos com o botão SET. Pressione o botão MODE novamente pare retornar ao indicador de hora e data. O aparelho está, então, pronto para ser usado.• Passos para se medir a pressão sanguínea.a) Enrole a tira em volta do pulso esquerdo (veja capítulo O uso correcto da tira). b) Sente-se numa cadeira e adopte uma postura corporal recta (veja capítulo Postura corporal durante a medição arterial). c) Seleccione com o botão SET o número na memória onde deseja armazenar a medição. Pressione o botão START/STOP para ligar o aparelho. O processo de bombeamento iniciará automaticamente. A pressão aumenta para 160 mmHg. Se houver tendência apressão alta, a pressão do ar irá ser automaticamente aumentada para o nívelnecessário. O processo de insuflar pode ser interrompido a qualquer momento pressionando-se o botão START/STOP! Não deve haver mais do que 2 medições de pressão arterialdentro de um curto intervalo de tempo, pois isso pode acarretar dados incorrectos. BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Page 80 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine- 81 -

d) Após insuflar, o ar sairá lentamente enquanto os dados são medidos. O símbolo do coração para o pulso aparecerá no visor. e) Assim que a pressão arterial for medida, os valores sistólicos, diastólicos e de pulso serão exibidos no mostrador por 1 minuto e, depois desse tempo, os dados desaparecerão automaticamente. Durante o tempo de exibição, o aparelho pode ser desligado a qualquer momento pressionando-se botão START/STOP. f) Se nenhum botão for pressionado durante 1 minuto e nenhuma função for usada, o aparelho irá desligar automaticamente para economizar energia.

  • Para salvar, verificar e deletar dados medidos a. Para salvar os dados: Após cada medição de pressão, os valores sistólicos, diastólicos e de pulso das medidas respectivas serão salvos automaticamente. O espaço reservado para armazenar dados é de 99 medidas. Se forem tomadas mais de 99 medidas, as mais antigas serão automaticamente apagadas. b. Para verificar dados: Para selecionar um banco de dados, pressione o botão MEMORY. Simultaneamene, o número de memórias ocupadas será mostrado no canto direito do mostrador LCD. Se nenhum espaço de memória estiver ocupado, NONE será indicado. Pressione o botão MEMORY para verificar a medição mais recente. A data e o horário dos valores siastólicos, diastólicos e de pulso serão exibidos. Pressione o botão MEMORY novamente para verificar outros valores de medição listados na ordem em que foram salvos. Para retornar à exibição normal pressione o botão START/STOP. c. Para apagar dados Apagar todos os dados: Retire as pilhas do compartimento e recoloque-as. Todos os dados serão apagados. Pressione o botão MEMORY para verificar se os dados foram apagados. Em caso positive, não sera mostrado nenhum dado no banco de dados. BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Page 81 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine- 82 -
  • Para carregar as pilhas: Se aparecer no mostrador, as pilhas estão gastas. Mude as pilhas, caso contrário não poderá realizar uma nova medição da tensão arterial. Troque todas as baterias por baterias novas do tipo R6/LR6/AA. Use apenas baterias de cboa qualidade e que sejam idênticas. Não use baterias novas e velhas ao mesmo tempo. Se as baterias tiverem vazado, remova-as do compartimento de baterias usando um trapo, e descarte-as de acordo com o regulamento local. Limpe o compartimento de baterias e outros compartimentos cuidadosamente com um trapo. Certifique-se de não tocar o ácido da bateria. Pilhas e baterias não pertencem ao lixo doméstico. MANUTENÇÃO
  • Para limpar o invólucro, use um pano humedecido com água ou detergente suave. A seguir, enxugue com um pano seco. Se a pulseira estiver suja e precisar de limpeza utilize somente um pano seco ou ligeiramente húmido.
  • Não utilize sprays ou produtos de limpeza agressivos.
  • Se não for utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, as pilhas devem ser retiradas (pilhas com derramamentos podem causar danos). ARMAZENAMENTO
  • Após a utilização, guarde sempre o dispositivo no seu estojo.
  • Proteja o aparelho de medição e os respectivos acessórios da luz solar directa, de elevadas temperaturas, da humidade e do pó.
  • Não o exponha a temperaturas muito baixas (inferiores a -20°C) ou muito altas (superiores a 50 °C).
  • A tira nunca deve ser dobrada.

PARA PREVENIR CONTRA UM MAL FUNCIONAMENTO

  • A tira nunca deve ser torcida.
  • Não bombeie ar para dentro da tira, a menos que esteja envolta ao pulso.
  • Não tente desmontar ou trocar os componentes do aparelho ou da pulseira.
  • Não deixe cair o aparelho de medição e evite pancadas fortes. BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Page 82 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine- 83 -
  • Cuidado: a extensão da tira cobre somente braços de diâmetro entre 24 e 32 cm, e só deve ser usada por adultos.
  • O aparelho de medição não deve ser utilizado se tiver feridas no pulso.
  • No caso da pulseira não esvaziar o ar, abra a pulseira imediatamente ou pressione o botão START/STOP.
  • Ao pressionar START/STOP durante o processo de insuflar, o ar será imediatamente liberado da pulseira, interrompendo o processo.
  • Se por qualquer motivo sentir dores durante a medição, pare imediatamente pressionando o botão START/STOP, ou abrindo a pulseira.

Procedimento de medição Oscilométrico Intervalo de medição Pressão 0 ~ 300 mmHg. Pulsação 40 ~ 199 pulsações por minuto Precisão da medição Pressão +/- 3mmHg, Pulsação máxima +/- 5% Enchimento de ar Bomba eléctrica Saída do ar Válvula magnética Mostrador Sístole, diástole, valor do pulso, ano/data/hora, memória, banco de dados Banco de dados da memória Espaço para 99 medições Desliga automaticamente 1 minuto após pressionar qualquer botão Peso Aprox. 265g com as pilhas Extensão da tira Braços com diâmetro de aprox. 24 a 32 cm Temperatura de funcionamento +10°C a +40°C, <85% de humidade relativa Temperatura de armazenamento -20°C a +70°C, <85% de humidade relativa Alimentação Pilhas alcalinas de 6V DC 4 x 1,5 V R6/LR6/AA Pilha Dura por 300 medições (2 por dia) Medidas 80 x 120 x 40 mm BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Page 83 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine- 84 -

CONSELHOS PARA PROTECÇÃO DO AMBIENTEEste produto, no fim do seu período de vida útil, não deve ser depositado no lixodoméstico normal. Deverá ser, pelo contrário, depositado num ponto de recolha parareciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. O símbolo no produto, as instruçõesde utilização e a embalagem chamam a atenção para esse facto.As matérias-primas são reutilizáveis de acordo com as suas características. Com a reutilização,a utilização material ou outras formas de utilização de aparelhos velhos fazem com que dê umcontributo valioso para a protecção do nosso ambiente. Por favor, informe-se junto das autoridades locais sobre os centros de recolha competentes.GARANTIA E SERVIÇO PÓS-VENDAAntes da entrega os nossos aparelhos são submetidos a um severo controlo de qualidade. Se,apesar de todos os cuidados tanto no processo de produção como no transporte, o aparelhoapresentar algum defeito, agradecemos o favor de o devolver ao vendedor. Independentementede todos os direitos de garantia legais, o comprador tem os seguintes prorrogativas em relaçãoà garantia.Para o aparelho adquirido, oferecemos uma garantia de 2 anos a começar no dia da aquisição.Durante este período eliminamos gratuitamente qualquer deficiência provadamente atribuível adefeitos de materiais ou de fabricação, quer por meio de reparação, quer por troca.As deficiências provocadas por utilização inadequada do aparelho, por intervenção ou reparaçãopor parte de terceiros ou pela montagem de peças estranhas não são cobertas pelo âmbito destagarantia.BM122/0708ELTA GmbHCarl-Zeiss-Str. 8D- 63322 Rödermark/Ober-Roden, Germany

OBSERVAÇÃO Este aparelho de medição de pressão sanguínea está de acordo com as regulações européias e possui o símbolo CE “CE 0197”. A qualidade deste aparelho foi provada e está de acordo com os requerimentos da regulação da Comunidade Européia 93/42/EEC (EN IEC 60601-1 – requerimentos gerais de segurança, EN IEC 60601-1-2:2001 – compatibilidade electromagnética; requerimentos e processos de vistoria) de 14 de julho de 1993, de acordo com os padrões de aparelho medicos como segue abaixo: EN 1060-1: Aparelho de medição de pressão não-invasivo – requerimentos gerais EN 1060-3: Aparelho de medição de pressão não-invasivo – requerimentos adicionais para aparelhos electromagnéticos de pressão sanguínea EN 1060-4: Aparelho de medição de pressão não-invasivo – processo de vistoria para determinação da precisão de medição de aparelhos para pressão sanguínea não-invasivos. Classificações:

  • Aparelho com alimentação interna
  • Este aparelho não serve para uso perto de misturas anestésicas inflamáveis com ar, oxigênio ou nitrogênio.