BM122 - Monitor de presión arterial ELTA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BM122 ELTA en formato PDF.
Preguntas frecuentes - BM122 ELTA
Descarga las instrucciones para tu Monitor de presión arterial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BM122 - ELTA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BM122 de la marca ELTA.
MANUAL DE USUARIO BM122 ELTA
MANUAL DE INSTRUCCIONES BM122 APARATO DIGITAL DE MEDICIÓN DE LA PRESIÓN SANGUÍNEA PARA EL BÍCEPS Estimado cliente, por favor lea atentamente este manual antes de usar el aparato para evitar daños causados por uso indebido. Observe especialmente las indicaciones de seguridad. Si cede este aparato a terceras personas, deberá entregar las instrucciones de uso con él. MEDICIÓN DE LA PRESIÓN SANGUÍNEA Esta unidad le permite medir la presión sanguínea sistólica y diastólica así como también la frecuencia cardiaca oscilométricamente. Todas las lecturas puede leerse en la pantalla LCD. Esta unidad de medición de la presión sanguínea está diseñada exclusivamente para ser usada en el bíceps de personas adultas y únicamente para uso doméstico y no invasivo Si la medición de la presión sanguínea es realizada por un médico en el hospital, el estrés u otros efectos que esto pueda conllevar al paciente pueden causar una alteración al alza de la medición. La presión sanguínea está sujeta a cambios constantes dependiendo de las circunstancias. No deberían, por lo tanto, sacarse conclusiones de una única medición. Por lo tanto, es mejor tomar las mediciones en casa y anotar las lecturas regularmente. Esto le dará una impresión más precisa de su presión sanguínea real y ayudará a su doctor a tomar decisiones importantes para diagnosis o tratamiento. Si usted sufre de problemas de corazón o hígado, deposición arterial, diabetes o enfermedades similares, por favor pida consejo a su médico antes de realizar las mediciones. QUÉ ES LA PRESIÓN SANGUÍNEA La presión sanguínea es la presión que la sangre ejerce en las arterias. La presión sanguínea dentro de las arterias siempre fluctúa durante un ciclo de bombeo cardiaco. La mayor presión durante este ciclo se llama sístole, y la menor presión se llama diástole. Con ambos valores de presión sanguínea, la sístole y la diástole, el doctor puede determinar la presión sanguínea del paciente. Su presión sanguínea puede verse influenciada por diversos factores, tales como el esfuerzo físico, miedo, momento del día etc. La presión sanguínea es normalmente baja en la mañana y se incrementa en la tarde hasta la noche. Es menor en verano y mayor en invierno. BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Page 62 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine- 63 -
¿CUÁL ES LA RAZÓN PARA REALIZAR MEDICIONES DE PRESIÓN SANGUÍNEA EN CASA? Medir la presión sanguínea y ser visitado por un médico en un hospital o clínica puede incrementar el nerviosismo de muchos pacientes, lo que causa un aumento de la presión sanguínea. La presión sanguínea conjuntamente con otras condiciones puede variar, por lo tanto no es posible determinar un valor apropiado con una única medición. La presión sanguínea en un paciente relajado después de levantarse y antes de tomar el desayuno se llama presión sanguínea fundamental. Por lo tanto, medir la presión sanguínea en casa tiene mucho sentido, dado que la presión sanguínea es más cercana a este estado en casa. A. Clasificación de la presión sanguínea de acorde con la OMS Los estándares para la medición de la presión sanguínea alta y baja, independientemente de la edad, fueron determinados por la Organización Mundial de la Salud (OMS), tal como se muestra en la figura 1. B. Fluctuaciones en la presión sanguínea La presión sanguínea individual fluctúa dependiendo del momento del día o la estación. Las fluctuaciones son más obvias en pacientes con presión sanguínea alta. Normalmente la presión sanguínea es más elevada durante el trabajo y más baja durante la noche. Las fluctuaciones de la presión sanguínea durante un día están ilustradas en la figura 2. Las mediciones se tomaron cada 5 minutos. La línea gruesa representa el período de sueño. Los incrementos de la presión sanguínea a las 4 en punto de la madrugada (mostrado en la figura como A) Fig. 2 y al mediodía (mostrado en la figura como B) representan un ataque de miedo. Fig. 1 180 189 mmHgPresión sanguínea sistólicaPresión sanguínea diastólica
NORMALNORMAL ALTAPRESIÓN SANGUÍNEA ALTA
PUNTOS A TENER EN CUENTA ANTES DE USAR EL INSTRUMENTO DE MEDICIÓN ¡PRECAUCIÓN! Lea las instrucciones detenidamente antes de usar el aparato. Por favor, siga las instrucciones cuidadosamente. No use aparatos cerca de teléfonos móviles o microondas para evitar interferencias electromagnéticas.
- La presión sanguínea debería ser tomada por un médico o experto que conozca su historial clínico. Usando el medidor de presión sanguínea regularmente y anotando los resultados, puede mantener informado a su médico acerca de las tendencias de su presión sanguínea.
- Conecte el tubo al conector del tubo del aparato.
- Ate la banda fijamente alrededor de su bíceps. La banda debería quedar a la misma altura que su corazón. Si fuese necesario, mantenga su brazo en una mesa colocando un objeto debajo de él (ej. un cojín).
- El instrumento de medición no debería moverse o sacudirse durante la medición, ya que esto puede llevar a mediciones incorrectas de la presión sanguínea.
- Realice la medición en una posición tranquila y relajada y sin hablar.
- No ponga la banda alrededor de la manga de una chaqueta o camisa, de hacerlo así, la medición no será posible.
- Recuerde que la presión sanguínea fluctúa naturalmente durante el día y también en relación con otros factores como el fumar, beber alcohol, tomar baños, medicarse y realizar esfuerzo físico.
- Los valores de medición de la presión sanguínea disponibles en este aparato se corresponden con los valores de un especialista, que mide la presión con una banda y escuchando con un estetoscopio. Los valores de medición están entre los valores límite determinados por la estandarización nacional de esfigmomanómetros electrónicos y automáticos de los Estados Unidos de América. BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Page 64 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine- 65 -
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
A. Nombre de los componentes
Banda Conector del tubo Indicador de memoria Fecha mes/día Símbolo del pulso Diástole Sístole Compartimiento para pilas (parte inferior del aparato) Botón MEMORY Botón START/STOP Pantalla LCD Sustitución de las pilas Botón SET Botón MODE
1. Encuentre la arteria braquial (Arteria Brachialis) de su brazo
izquierdo, que se encuentra 25 mm por encima del codo. Compruebe dónde el pulso es más fuerte.
2. Ahora coloque la banda alrededor de su bíceps izquierdo. La tira de
velcro debe quedar mirando hacia afuera y el tubo debe quedar alineado hacia la mano. El total del brazo no debería cubrirse. No debe haber nada de presión en las venas debido a ropa, joyas, etc. ya que esto puede alterar la medición. Asimismo, no ajuste la banda por encima de la ropa.
3. Coloque la banda de forma que quede unos 2 – 3 cm por encima
del codo. El tubo debe quedar alineado con la mano, como si estuviera dividiendo su mano por la mitad. Cierre la banda de forma que rodee el bíceps firmemente. Compruebe que la tira de velcro esté firmemente adherida.
4. La persona a quién se le va a tomar la presión sanguínea debería
sentarse en una silla con su codo izquierdo apoyado sobre la mesa. ¡No debe inclinarse ni girarse la mesa! Arteria Braquial 2-3cm BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Page 66 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine- 67 -
POSICIÓN CORPORAL CORRECTA DURANTE LA MEDICIÓNPara obtener lecturas el máximo de precisas, recuerde mantener siempre la banda a la alturadel corazón. Si la banda está más arriba o más abajo que el corazón, se producirándesviaciones en la presión sanguínea real.Medición de la presión sanguínea sentándose:• Apoye su codo sobre la mesa u otra superficie.• La banda debería estar a la altura del corazón. Si fuese necesario, ponga un cojín o un librodebajo de su antebrazo. Mantenga su brazo y el resto de su cuerpo en una posiciónrelajada.• Cualquier tipo de esfuerzo corporal, tal como beber, comer, hablar, realizar o recibir llamadastelefónicas, etc., conduce a mediciones incorrectas i debería, por lo tanto, evitarse.DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS EN LA PANTALLASímbolo Condición/ Causa Medidas correctivasen la pantalla ERROR Este símbolo aparece cuandono fue posible realizar unamedición precisa.Este icono aparece cuando laspilas están casi vacías o se hanintroducido con la polaridadinversa.Cambio Sustituya todas las pilaspor otras nuevas. Fíjese siempreen la polaridad correcta + y – delas pilas al insertarlas.Repita la medición.Asegúrese de que la bandaestá correctamente atada y suposición corporal es correcta.Este símbolo aparece cuando seestá detectando el valor del pulso(parpadeando) juntamente con unsonido. BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Page 67 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine- 68 -
INSTRUCCIONES PARA LA MEDICIÓN• Inserción de las pilasQuite la tapa del compartimiento para pilas.Compruebe que la polaridad es correcta al insertar las pilas.Al principio todos los símbolos aparecerán en la pantallaLCD durante unos 3 segundos, entonces la fecha 1 (mes) – 1 (día) y la hora 12:00.• Ajuste de la fecha y la hora Pulse el botón MODE y se mostrará el indicador de mes. Ajuste el mes con el botón SET.Pulse el botón MODE otra vez y se mostrará el indicador del día.Ajuste el día con el botón SET.Pulse el botón MODE otra vez y se mostrará el indicador de horas.Ajuste la hora (en formato 12-horas, para la tarde y noche aparecerá una “P” pequeñadebajo del indicador de hora) con el botón SET.Pulse el botón MODE otra vez y se mostrará el indicador de minutos.Ajuste los minutos con el botón SET. Pulse el botón MODE otra vez para volver al indicador de fecha y hora. El aparato está ahora listo para usarse.• Pasos para la medición de la presión sanguíneaa) Ajuste la banda alrededor de su bíceps izquierdo (vea el capítulo Uso correcto de la banda
b) Siéntese en una silla y adopte una postura vertical (vea el capítulo Posición corporal correcta durante la medición
c) Seleccione el número en que desea guardar la medición con el botón SET. Pulse el botón START/STOP para iniciar el aparato. El proceso de bombeo empieza automáticamente. La presión aumenta automáticamente hasta 160 mmHg.Si hubiera tendencia a alta presión sanguínea, la presión del aire aumentará automáticamente hasta el nivel necesario. El proceso de inflado puede detenerse en cualquier momento pulsando el botón START/STOP . No deberían tomarse más de 2 mediciones en un período corto de tiempo puesto que esto podría alterar el resultado.d) Después del inflado, el aire se irá soltando lentamente durante el proceso de medición. El símbolo del corazón para el pulso aparecerá en la pantalla. BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Page 68 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine- 69 -
e) Cuando la medición de la presión sanguínea se haya realizado, los valores sistólico, diastólico y del pulso se mostrarán en la pantalla durante 1 minuto y los datos desaparecerán automáticamente pasado este lapso. Durante el tiempo de muestra, el aparato puede apagarse pulsando el botón START/STOP. f) Si no se pulsa ningún botón durante 1 minuto y no se usa ninguna función durante este tiempo, la función de ahorro energético apagará el aparato automáticamente.
- Almacenaje, comprobación y eliminación de datos a. Almacenaje de datos: Después de cada medición de la presión sanguínea, los datos sistólico, diastólico y del pulso de la medición en cuestión quedarán automáticamente guardados. La base de datos disponible puede almacenar hasta 99 mediciones. Si el número de mediciones supera las 99, la medición más antigua se borrará automáticamente. b. Comprobación de datos: Pulsando el botón MEMORY puede seleccionarse la base de datos y, simultáneamente, se mostrará el número de espacios de memoria ocupados en el borde superior de la pantalla LCD. Si no hay memoria usada, se muestra NONE. Pulse el botón MEMORY para comprobar la medición más reciente. Se muestran las presiones sanguíneas sistólica y diastólica, el valor del pulso, fecha y hora. Pulse el botón MEMORY otra vez para comprobar los valores de las otras mediciones, ordenados por orden de medición. Para volver a la pantalla normal, pulse el botón START/STOP. c. Eliminación de datos: Eliminación de todos los datos: Quite las pilas del compartimiento para pilas y vuelva a insertarlas. Todos los datos se habrán eliminado. Pulse el botón MEMORY para comprobar que los datos se han eliminado. Si se ha hecho correctamente, no habrá datos en ninguna base de datos. BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Page 69 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine- 70 -
- Cambio de las pilas Si aparece el símbolo en la pantalla o la pantalla se ve oscura, las pilas están vacías. Sustituya las pilas y hasta que estén sustituidas, no es posible realizar ninguna medición de presión sanguínea. Cambie todas las pilas de tipo R6/LR6/AA. Use exclusivamente pilas idénticas de alta calidad. No use pilas gastadas y nuevas al mismo tiempo. Si las pilas han supurado, quítelas del compartimiento para pilas usando un trapo y deséchelas de acuerdo con las regulaciones. Limpie el compartimiento para pilas y otros compartimientos con un trapo cuidadosamente. Asegúrese de no entrar en contacto con el ácido de las pilas. Las pilas no deben desecharse en la basura común. MANTENIMIENTO
- Para limpiar la carcasa, use un trapo ligeramente humedecido con agua o un agente de limpieza suave y seque la unidad usando un trapo seco. Si la banda está manchada y necesita limpieza, use solamente un trapo seco o ligeramente húmedo.
- No use ningún limpiador en aerosol o agentes limpiadores fuertes.
- Si la unidad no va a usarse por un tiempo, quite las pilas (Las pilas gastadas pueden dañar la unidad). ALMACENAJE
- Guarde siempre el aparato en su bandeja después de su uso.
- Proteja la unidad de medición y sus accesorios de la luz solar, altas temperaturas, humedad y polvo.
VPREVENCIÓN DE DISFUNCIONES
- No bombee aire a la banda a no ser que esté atada alrededor del brazo.
- No intente desmontar la unidad o modificar los componentes del aparato o la banda.
- Evite que la unidad de medición se caiga o sufra impactos fuertes. BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Page 70 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine- 71 -
- Precaución: El tamaño de la banda solo cubre un rango de 24 a 32 cm de diámetro y debe usarse solamente por adultos.
- No utilice la unidad de medición si su brazo está lesionado.
- Si el aparato de medición no parara de hincharse, abra la banda inmediatamente o pulse el botón START/STOP.
- Al pulsar START/STOP durante el inflado, el proceso de inflado se detiene y el aire se expulsa inmediatamente de la banda.
- Si, en cualquier forma, se experimentase dolor durante la medición, deténgala inmediatamente pulsando el botón START/STOP o abriendo la banda.
Procedimiento de medición Oscilométrico Rango de medición Presión 0 ~ 300 mmHg, Pulso 40 ~ 199 pulsaciones por minuto Precisión de medición Presión +/- 3mmHg, Pulso max. +/- 5% Inflado Bombeo por ondulación eléctrica Desinflado Válvula magnética Pantalla Sístole, diástole, valor del pulso, año/fecha/hora, base de datos de memoria Base de datos de memoria con 99 espacios de memoria Apagado automático 1 minuto después de la última pulsación de cualquier botón Peso Aprox. 265g incluyendo las pilas Tamaño de la banda Diámetro del brazo de unos 24 a 32 cm Rango de temperatura de funcionamiento +10°C a +40°C, <85% humedad relativa Rango de temperatura de almacenaje -20°C a +70°C, <85% humedad relativa Suministro energético 6V CC 4 x 1,5 V R6/LR6/AA pilas alcalinas Pilas vida de 300 medidas (2 diarias) Medidas 80 x 120 x 40 mm BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Page 71 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine- 72 -
INDICACIONES SOBRE EL MEDIO AMBIENTENo deseche este producto en la basura doméstica una vez que se haya cumplido suvida de funcionamiento, deposítelo en un punto de recogida de aparatos eléctricos yelectrónicos. El símbolo que se encuentra en el producto, el manual de usuario o elembalaje, hacen referencia a este punto.El plástico es reutilizable según esté indicado. Con la reutilización de productos de plásticoreciclado u otra clase de reciclaje de aparatos viejos, está contribuyendo de forma importante ala conservación del medio ambiente.Infórmese en su administración local sobre la entidad de eliminación de residuos competente.GARANTÍA Y SERVICIO AL CLIENTEAntes de la entrega, nuestros aparatos se someten a un estricto control de calidad. En el caso de que, a pesar de una cuidada producción, se detecten daños, también comoconsecuencia del transporte, le agradeceremos que devuelva el aparato a nuestrorepresentante. Además de los derechos de garantía que contempla la legislación, el compradorpuede ejercer los siguientes derechos de garantía:Para el aparato comprado ofrecemos una garantía de 2 años, a contar a partir de la fecha decompra. Durante este período, le subsanaremos sin cargo alguno por cualquier defecto que sedetecte con posterioridad en el material o cualquier error de fabricación, mediante sureparación o sustitución.Los defectos ocasionados por una manipulación incorrecta del aparato y los que se originentras la intervención de otros reparadores o la incorporación de piezas que no corresponden alaparato no se incluyen en esta garantía.BM122/0708ELTA GmbHCarl-Zeiss-Str. 8D- 63322 Rödermark/Ober-Roden, Germany
NOTA Este aparato de medición de la presión sanguínea cumple con las regulaciones europeas y lleva el símbolo-CE “CE 0197”. La calidad de este aparato ha sido probada y cumple con los requisitos de la regulación 93/42/EEC de la Comunidad Europea (EN IEC 60601-1 – requisitos generales de seguridad, EN IEC 60601-1- 2:2001 – compatibilidad electromagnética; requisitos y procesos de exploración) del 14 de julio de 1993 respecto a los estándares sobre aparatos médicos y servicios tal como sigue: EN 1060-1: Aparato no invasivo de presión sanguínea – requisitos generales EN 1060-3: Aparato no invasivo de presión sanguínea – requisitos adicionales para aparatos electromagnéticos de presión sanguínea. EN 1060-4: Aparato no invasivo de presión sanguínea – proceso de exploración para determinar la precisión de la medición de aparatos de presión sanguínea automáticos y no invasivos. Clasificaciones:
- Aparato con suministro de energía interno
- El aparato no es adecuado para ser usado cerca de mezclas anestésicas inflamables con aire, oxígeno o nitrógeno.
ManualFacil