BM101 - Esfigmomanômetro ELTA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho BM101 ELTA em formato PDF.
Perguntas frequentes - BM101 ELTA
Perguntas dos utilizadores sobre BM101 ELTA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Esfigmomanômetro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BM101 - ELTA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BM101 da marca ELTA.
MANUAL DE UTILIZADOR BM101 ELTA
PREVENICION CONTRA FALLOS DE FUNCIONAMIENTO:
Cara cliente, caro cliente, por favor leia cuidadosamente estas instruções de'utilização para fazer danos durante uma utilização inadequada. Siga as instruções de segurarça todas as vezes que utilizez o aparvelho. Se este aparcelho passar para as性和 de uma othera persona, certifique-se de que as instruções de funcção da ventoinha/aquecedor não juntamente com o aparvelho.
MEDICAO DATENSAO ARTERIAL
Com este aparelho, a tensão arterial sistólica e diastólica e a frequência cardíaca são medidas de forma oscilometrica. Todos os values de medicação podem ser lidos num主義or LCD.
Este aparecido de medicação da tensão arterial destiná-se apenas à medicação em pulsos de adultos.
Quando a tensão arterial é medida no hospital por um médico, a agitação do paciente pode originar uma tensão arterial mais alta. A tensão arterial aparena variações estáveis de acordo com as circunstâncias. Por este motivo, nãoedom ser tiradas conclusões com base numaunda medicação. Assim, é melhor realizar as medicções em casa e tomarnota dos valores regulares. Deste modo, poderá ter uma ideia sobre a sua tensão arterial actual e fazer o seu médico a tomar decisões importantes sobre diagnósticos ou tratamenti.
Se sofre r de problemas cardicos ou renais, arteriosclere, diabetes ou problemas semelhantes, devera consultar o seu medico antes deutilizar o aparelho de medico da tensao arterial.
O QUE É A TENSÃO ARTERIAL
A tensão arterial é a pressão exercida pelo sangue contra as paredes das arteriás. A tensão arterial nas arteriás está sujeita a variações estáveis durante um ciclo cardíaco. A tensão mais alta dentro de este ciclo é designada por sistole, quando a maiis baixa é conheça por diastole. Com theseis dois valeores de tenso arterial, a sistole e a diastole, o medico pode determinar a tensão arterial de um paciente. A sua tenso arterial pode ser afectada por diversos factores, tais como o esforço fisico, a ansiedade ou a hora do dia. A tenso arterial é, geralmente, maiis baixa de manha e sobe a partir da tarde até à noite. É mais baixa de Verão e maiis elevada durante o Inverno.
Pt
QUAL E O OBJECTIVO DA MEDICAO DA TENSAO ARTERIAL EM CASA?
A medicação da tensão arterial, bem como uma consulta médica num hospital ou numa clínica, fazemacularo nervosismo em muitos pacientes, o que conduz a um aumento da tensão arterial. A tensão arterial pode, quando, variar ligada a various factores, pelo que não é possivel fazer uma avaliação adequada com base numaunjica medicação.
A tensão arterial medida de manhã ou antes de.tomar o poucoeno-almoço, a um paciente calmamente sentido, seria descriça como a tensão arterial ideal. Por este motivo, é fundamental possuir um mediator da tensão arterial em casa, para poder medir a tensão arterial da proxima vez nestas condições.
A. Tensão arterial - classificacao da OMS
As normas de avaliacao da tensao arterial alta e baixa, independente naidade, foram estabelecidas, conforme ilustrado na Figura 1,PGA Organizacao Mundial de Saude (OMS).
B. Variações da tensão arterial
A tensão arterial individual está sujeita a variações numa base diária ou de acordo com a epoca do ano. Estas
variações são evidentes em pacientes com tensão arterial alta. Normalmente, a tensão arterial aumenta durante o horário de trabalho e diminui à noite, durante o sono.
Na Figura 2, são ilustradas as variações da tensão arterial ao longo de um dia, com medicções efectuadas a cada 5 minutos.
A linha mais espessa descreve o periodo de sono. A subida da tensao arterial as 4 horas da manha (na Figura A) e as 12 horas da tarde (na Figura B) ilustra um acesso de dores.

Figura 1

Figura 2
Pt
ANTES DE UTILizar O APARELHO DE MEDIÇÃO, LEIA OS SEGUIDES CONSELHOS A OBSERVAR:
- A tensão arterialdehyde ser interpretada por um medico ou especialista que conheça a sua historia clínica. Atrasvés de umautilização regular do medidor de tenso arterial e do registos dosvaloresde medicação,poedanter o seu medicoactualizedoSobreasvariçoesdausatensaoarterial.
- Aperte bem a pulseira à volta do seu pulso. Para tal, a pulseira deve encontrar-se à mesma alta do seu coração.
- O aparecido de medicação não pode ser SACUIDO ou movido durante a medicação, porque tal pode resultar uma medicação inexacta da tensão arterial.
- Ao realizar a medicacao, mantenha-se imóvel e numa posicao relaxada.
- Não enrole a pulseira sobre a manga de um casaco ou de uma camisa, o que impossibilitá a medicação da tensão arterial.
- Lembre-se que a tensão arterial varia de forma natural ao longo do dia e que también é influenciada por various factores, tais como o consumo de alcool e tabaco, a ingestão de medicamentos e o esforco físico.
- Em pessoasçuoido saudeenvolpa problemas de circulacao (diabetes, problemas renais, arteriosclereose ou problemas circulatorios), os values de medicoeste monitor podem ser inferiores aos observados num medidor de tensao arterial em que a medicacao feita no braço. Consulte o seu medico para se certificar de que a medicacao da tensao arterial feita no seu pulso apareca values exactos.
- Os valore de medicacao da tensao arterial obtidos com este aparelho correspondem ao obtidos por um especialista que realize a medicacao com uma pulseira ou atraves de auscultacao com um estetoscópio. Os valore de medicacao encontrar-se dentro de values limite que foram fixados pelas Normas Nacionais para esfignomanometros electricos e automatizados dos Estados Unidos.
Pt
DESCRIÇÃO DO APARELHO


B. Descrição dos símbolos informativos

Pt
MUDANCA DAS PILHAS
- Retire a folha/pelicula protectora do主義。
- Retire a tampa do compartmento para pilhas na parte inferior do aparelho de medico e introduza as pilhas, conforme ilustrado, no respectivo compartmento. Observe imperativamente a polaridade +e- das pilhas. Devem ser realizadasapanas pilhas alcalinas!
Aviso importante: Pode ser um pouco dificilutar as pilhas do compartmento. Para tal, utilize um utensilio rigido e alongado, como uma caneta.



Figura 4
ENROLAR A PULSEIRA EM VOLTA DO PULSO
- Enrole a pulseira em volta do pulso
- O meuhrador do aparecido de medicacao deve encontrar-se do lado da palma da minha do pulso.
- O pulso deve estar livre.
- Aperte firmamente a pulseira em volta do pulso. Não puxe violently a pulseira. Não aperte demasiado a pulseira.


Figura 5
Pt
Para obter values de medico o mais exactos possivel, a pulseira deve ser colocada obligatoriamente ao mesmo;nivel do coração. Se a pulseira se encontrar mais acima ou mais abaixo do que o coração, daí resultarão desvios dos values correctos de medicação.
Medir a tensão arterial sentido:
- Apoie os cotovelos na superficie de uma mesa ou sobre outras superficie (como, por exemplo, a bolsa de transporte).
- Coloque o braço sobre o braço da cadeira de modo a que a pulseira fique o mais possível aoivel do coração.
- Mantenha a sua mão relaxada; a palma da mão deve ficar para cima.

Figura 6
DESCRICAO DOS SIMBOLOS NO MOSTRADOR
Este=símbolo surge durante a medicação. Durante a medicação, não fica intermitente se o pulso for colocado se mova nen fale. a descoberto.
Mudar as pilhas Este símbolo surge se as pilhas ja estiverem Substituir ambas as pilhas por novas quase gastas ou se tiverem sido Observar a polaridade

incorrectamente inseridas. correcta +/- das pilhas ao colocar
Erro de medicacao Este simbolo surge se a tension arterial Volte a premir o botao

não tiver sido correctamente medida. "START/STOP" e volta
a efectuar a medicacao. A pulseira deve ser enrolada a volta do pulso, de acordo com as instruções de'utilização. Mantenha a maior relaxada. Durante a medicacao, não se mova nem fale. Mantenha uma postura corporal correcta.
Pt
Medico da Este*simbolo mantem-se sempre visivel tensao arterial a medico estar conclusa.

INSTRUÇOES DE MEDICAO
- Introdução das pilhas
a. Abra a tampa do compartmento para pilhas.
b. Observe a polaridade correcta ao inserir as pilhas no compartmento. (Figura 4)
c. Os segmentos LCD são todos Activados no主義ador antes 3 segundos.
d. Informacoes: mes 1, data 1, hora 12, minuto 0.
- Etapas da medicacao da tensao arterial:
a. Enrole a pulseira à volta do pulso (ver Secção "Enrolar a pulseira em volta do pulso", conforme ilustrado na Figura 5).
b. Sente-se numaCADEira e adopte uma postura corporal recta (ver secção "Postura corporal correcta", conforme ilustrado na Figura 6).
c. Prima o botão START/STOP. Durante 3 segundos, é visualizzato o número "888" no主義者。O simbolo de medico da tensao arterial fica intermitente no主義者 e a pressao atmosalférica sobre automaticamente ate 195mmHg . Em caso de tendencia para a tensao arterial alta, a pressao atmosalférica augmente automaticamente para o nivel necessario para a medicacao. *Durante a medicacao da tensao arterial, nao se mova nenfale.
d. Após a subida da pressão atmósferica, o ar vai esvaziando lentamente. quando é captado o valor da pulsação, o símbolo da PULSACão fica intermitente.
e. Após a medicação da tensão arterial, os algarismos referentes à tensão sistórica e diastólica e à pulsação ficam intermitentes noestrador durante um minuto e apagam, automaticamente, a seguir.
Pt
- Memorizar, chamar e apagar dados de medicacao
a. Memorizar+dados:
Em cada medicação da tensão arterial, os dados da tensão sistórica e diastórica e das pulsações são automaticamente memorizados. Na memória, pode ser armazenados os últimos 48 dias de medicação. quando existem mais de 48 dias de medicação, os mais antigos são automaticamente apagados da memória.
b. Chamar dados
(1) Ao premir o botão RECALL (chamada da memória) não aparecem quando dados no公共场所 se não tiverem sido armazenados今天我们. Se existiram dados armazenados, aparecem no公共场所 os ultimos dados medidos da tensão sistólica e diastólica e da pulsação e apagam-se antes um minuto (60 segundos).
(2) Para ler os algarismos seguintes dos dados memorizados, prima o botão RECALL. Os dados chamados aparecem numerados no主義者. Após a leitura dos dados memorizados, visualizados num ciclo de 48 dados, prima novamente o botão RECALL.
(3) Para interromper a leitura durante a visualização dos dados de medicação, corregue na parte do meio doadora LCD.
c. Apagar dados
(1) Retire as pilhas e volta a colocá-las.
(2) Para interromper a leitura durante a visualização dos dados de medicação, prima o botão START/STOP. A hora actual volta a surgir no主義者.
Mudar as pilhas
Se "aparecer no主義者,as pilhas estao gastas.
Mude as pilhas, caso contrario não poderá realizar uma nova medicação da tensão arterial.
Pt
CUIDADOS
- Para limpar o involucro, use um pano ligeiramente humedecido com agua ou com um produit de limpeza suave, secando, de seguida, com um pano seco. Use um pano seco para limpar a pulseira, se esta estiveroSua.
- Não utilize sprays ou produits de limpeza agressivos.
- Se não utilizes o aparecido durante um longo periodo de tempo, as pilhas devem ser retridas. (*As pilhas com derramamentos podem causar danos.)
ARMAZENAMENTO:
- Após a'utilisation, guarde sempre a pulseira no seuestojo.
Proteja o aparecido de medicacao e os respectivos acessosórios da luz solar directa, de elevadas temperatas, da humidade e do po. - Não exponha a temperatas muito baixas (inferiores a -20°C) ou muito alta (superiores a 60 °C).
PREVENÇÃO CONTRA MAU FUNCIONAMENTO:
A pulseira nunca deve ser torcida.
- Não bombeie ar para o interior da pulseira se está não estiver enrolada à volta do pulso.
- Não tente descontar o aparecido de medicação ou as peças do monitor, nem tente modificar a pulseira.
- Não deixe cair o aparecido de medicação e evite pancadas fortes.
PARAOBSERVAR
- O aparecido de medicação apenas pode medir a tensão arterial de adultos.
- O aparecido de medicação não deve serutilizando se tiver feridas no pulso.
- Se a pulseira for incessantemente insuflada, deve ser imeditamente aberta.
Pt
ESPECIFICACOES TECNICAS
N^ Modelo BM-101
Método de medicação Oscilometrico
Alcance de medicacao Tensao 0-300 mmHg, Pulso 40-199 pulsacoes
por minuto
Preciso de medicacao Tensao +/- 3mmHg, Pulso +/- 5 %
Grande tensão Sistema de reenchimento automatico
Enchimento Enchimento automatico (bomba de ar)
Esvaziamento do ar Valvula de esvaziamento automatico
Mostrador Mostrador digital de cristais liquidos
Memória 48 dados de medicacao
Dimensoes C70 x L72 x A29 mm
Peso Cerca de 130 g, incluindo as pilhas
Dimensoes da pulseira Para um diametro de pulso de circa de 135 a
195 mm
Temperatura de funciona admissivel De +10^ a +40^ , com humidade relativa de
30-85%
Temperatura de armazenamento admissivel De -20^ a 50^ , com humididade relativa de 10-95%
Alimentação
Pilhas 3V 2× 1,5 V LR3AAA (alcalinas)
Duração das pilhas
Cerca de 250 medicoes
Acessórios
Bolsa de transporte, instruções de Utilização, 2 pilhas

IMPORTANT!
Leia as instruções deestrutura.
Classificacao:
- Equipamento com potência interna
- Peça aplicada de tipo BF
- IPX0
- Não é adequado para utilizesçao na presenca de misturas anestesicas inflamáveis com ar ou com oxigenio ou oxido nitroso
- Funcionamento continuo com energia rasa.
Este Monitor da Pressão Sanguínea cumpre os termos das Direcías da CE e possui o*simbelo CE "CE 0197".
A qualida do dispositivo foi verificada e está de acordo com as provisoes da Direita do Conselho da CE 93/42/EEC (EN IEC60601-1-Requisitos gerais de seguranca, EN IEC 60601-1-2:2001 - Compatabildade electromagnética-Requisitos e testes) com data de 14 de Junho de 1993 referente a dispositivos medicos e as normas de desempinho de EN da segunte maneira:
EN 1060-1:
Esfigmomanómetros não-invasivos - RequisitosGERAIS
EN 1060-3:
Esfigmomanómetros não-invasivos - Requisitos suplementares para sistemas de medicação da pressão sanguínea electromecânicos.
EN 1060-4:
Esfigmomanómetros não-invasivos - Procedimentos de teste para determinar a precisão geral do Sistema de esfigmomanómetros não-invasivos automatizados.

CONSELHOS PARA PROTECCAO DO AMBIENTE

Este produit, no fim do seu periodo de vidautil, não deve ser depositado no lixo dométrico normal. Deverá ser, pelo contrário, depositado num punto de recolha para reciclagem de apareiros electricos e electrónicos. O símbolo no produits, as instruções de utilizesão e a embalagem chamam a atençao para esse facto.
As materiaias-primas são reutilizaveis de acordo com as suas caracteristicas. Com
a reutilização, a utilização material ou outras formas de'utilisation de apareiros velhos fazem com que dé um contributo valioso para a proteção do meu tempo ambiente.
Por favor, informe-se jusqu'à autoridades locais sobre oscentros de recolha competentes.
GARANTIA E SERVICO POS-VENDA
Antes da entrega os outros aparelhos são submetidos a um severo controlo de qualidade. Se, apesar de todos os cuidados tanto no processo de producao como no transporte, o aparelho aparecer algo defeito, agradecemos o favor de o devolver ao vendedor. Independentelemente de todos os direitos de garantia legais, o comprador tem os seguientes prerrogativas em relaço à garantia:
Para o aparecido adquirido, Oferecemos uma garantia de 2 anos a partir no dia da aquisicao. Durante este periodo eliminamos gratamente qualquer deficiencia provadamente atrribuivel a defeitos de materiais ou de fabricacao, quer por meio de reparacao, quer por troca.
As deficiências provocadas por utilizesao inadequada do aparelho, por intervencao ou reparacao por parte de terreiros ou pela montagem de peças estranhas não são cobertas pelo ambito esta garantia.

0197
ELTA GmbH
Carl-Zeiss-Str. 8
D-63322 Rodermark/
Ober-Roden, Germany