Body Balance Shape F4 - Balanças SOEHNLE - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Body Balance Shape F4 SOEHNLE em formato PDF.
Perguntas frequentes - Body Balance Shape F4 SOEHNLE
Perguntas dos utilizadores sobre Body Balance Shape F4 SOEHNLE
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Balanças em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Body Balance Shape F4 - SOEHNLE e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Body Balance Shape F4 da marca SOEHNLE.
MANUAL DE UTILIZADOR Body Balance Shape F4 SOEHNLE
Aviso: Colocar a balança de análise corporal – após a colocação das pilhas - imedia- tamente (enquanto ainda é indicado 0.0) sobre uma superfície plana e aguardar que a balança se desligue por si. Iniciar a introdução de dados apenas agora. Caso contrário seria possível que o peso da balança fosse incluído erra- damente na primeira pesagem. O mesmo pode também acontecer na operação normal se a balança for pegada na mão antes da pesagem.
2. Para todas as medições colocar a balança
sobre uma superfície plana e estável (não sobre tapetes).
3. Limpeza e conservação: Limpar apenas
com um pano ligeiramente húmido. Não utilizar produtos solventes ou abrasivos. Não mergulhar a balança em água.
4. Possibilidade de alteração específica
nacional de kg/cm para st/in ou lb/in accionando a tecla na parte de trás da balança. Atenção! Perigo de escorregar em superfícies molhadas.
Introdução de dados Para o funcionamento correc- to da balança de análise corporal é necessário que os dados pessoais do respectivo utilizador sejam introduzidos e que este se coloque ime- diatamente sobre a balança, descalço.
1. Para ajustar a balança
coloque-a sobre uma mesa.
2. Iniciar a introdução de
dados (premir a tecla durante 1 segundo).
3. Local de gravação
(P1 ... P8) seleccionar (W = menos, V = mais) e confirmar ( ).
4. Introduzir a altura corporal
(W = menos, V = mais) e confirmar ( ).
5. Introduzir a idade
de pessoal de acordo com a tabela na página (W = menos, V = mais). Premir continuamente a tecla durante 3 segundos até apa- recer 0.0 no visor.
8. De seguida colocar a
balança de análise corporal imediatamente no chão, aguardar a indicação 0.0 e colocar-se sobre a balança descalço. A primeira medição é indispensável para a memorização dos dados para a posterior identi- ficação automática do utilizador. Se não se colocar sobre a balança é necessário repe- tir a introdução dos dados. Depois de se colocar sobre a balança dá-se início à primeira análise corporal. A balança dispõe de um modo Time out. A balança desliga-se após ca. 40 segundos sem qual- quer activação de teclas. Após a substituição das pilhas é necessário intro- duzir os dados novamente. Grau de actividade 1-3 As pessoas com uma actividade nor- mal com uma ocupação ligeiramente sentada ou em pé máx 2 horas/dia de pé ou em movimento
Desportistas e pessoas com muita actividade mín. 5 horas/semana treino intensivo
Pessoas que efectuam trabalhos pesados, desportistas de alta competição mín. 10 horas/sema- na treino intensivo Aviso: Neste aparelho a selecção dos graus de actividade 1-3 não tem como consequência resultados de medição diferentes. 063161_BB-Shape-F4-2630-B_data.indd 53 30.10.2014 14:50:1154
Análise corporal Para obter resultados claros colocar-se sempre descalço sobre a balança.
1. Colocar-se sobre a balança.
Efectua-se a indicação do peso e, durante a duração da análise (5-10 seg.) – uma indicação de barra constante. Manter-se imóvel até a análise estar concluída.
2. Após a identificação automáti-
ca do utilizador tem lugar a indicação do peso corporal, da percentagem de gordura cor- poral ( ), da percentagem de água corporal ( ) e da percentagem de músculo ( ) juntamente com a respectiva barra de estado. A zona normal do respectivo utilizador encontra-se nos 3 segmentos centrais da indica- ção de barras. Interpretação dos valores de medição na página 87.
3. A indicação seguinte é a sua
recomendação pessoal de pro- cedimento. Significado dos símbolos:
Recomenda-se treino de preparação muscular!
Recomenda-se mudan ça de regime alimentar! Os seus valores de análise estão em ordem!
Após a indicação do local de memorização a balança desli- ga-se automaticamente. Em casos raros não é possível a atribuição automática do result- ado da análise. De seguida a balança indica alternadamente os locais de memorização dos utilizadores que mais se aproxi- mam ao resultado da análise. Como a medição já está concluída, pode sair da balan- ça e confirmar o seu local de memorização pessoal com a tecla V ou W (tecla W para o primeiro local de memorização indicado, tecla V para o segundo local de memorização indicado). De seguida são indicados o peso corporal, a percentagem de gor- dura corporal, de água corporal e de músculo, assim como a necessidade calórica. No caso de oscilação de peso superior a +/-3kg, em relação à última medição, o utilizador não é identificado e terá que repetir a introdução de dados. Note que ao colocar-se sobre a balança calçado ou com meias se irá realizar apenas uma medição do peso, uma análise corporal incorrecta ou mesmo nenhuma análise corporal! Obterá resultados correctos cons- tantes se se colocar preferencial- mente sempre na mesma posição sobre a balança.
5 0,0 6 + 2,5 7 + 5,0 8 + 7,5 9 > + 7,5 A balança de análise corporal determina, com base nos seus dados pessoais e na reco- mendação de especialistas de saúde, o seu estado ideal individual relativamente ao peso e percentagem de gordura corporal. E ainda a percentagem total de água corporal e a percen- tagem de músculo. Tenha em atenção que os músculos também contêm água, que já se encontra incluída na análi- se de água corporal. Por isso o resultado total soma sempre 100 %. Aconselhamento individual Peso corporal Enquanto no visor é indicado o peso corporal em kg, aparece no gráfico de barras por baixo um dos 9 segmentos. A situação do segmento activo representa a avaliação do peso corporal medido baseado no valor do BMI (Índice de massa corporal).
Desvios do seu valor normal pessoal 1 < - 12 % percentagem de gordura corporal muito baixa
2 - 12 % percentagem de gordura corporal baixa
4 - 3 % percentagem de gordura corporal normal
5 0 % 6 + 3 % 7 + 7 % percentagem de gordura corporal elevada 8 + 12 % 9 > + 12 % percentagem de gordura corporal muito elevada Exemplo: Percentagem de gordura corporal medida = 15,2 % do peso total. Este valor encontra-se ca. 3 % acima do valor normal pessoal calculado. 063161_BB-Shape-F4-2630-B_data.indd 55 30.10.2014 14:50:1356
Percentagem de água corporal 1 < - 6 % percentagem de água muito baixa
2 - 6 % percentagem de água baixa
4 - 2 % percentagem de água normal
5 0 % 6 + 2 % 7 + 4 % percentagem de água elevada 8 + 6 % 9 > + 6 % Exemplo: Percentagem de água corporal medida = 62,4 % do peso total. Este valor encontra-se ca. 2 % acima do valor normal pes- soal calculado.
Percentagem de músculo 1 < - 6 % percentagem de músculo muito baixa
2 - 6 % percentagem de músculo baixa
4 - 2 % percentagem de músculo normal
A análise baseia-se na medição da resistência eléc- trica do corpo. Hábito de ali- mentação e ingestão de líqui- dos durante o dia e o estilo de vida individual têm influência sobre o nível de água. Isto torna-se visível através de variações na indicação. Para obter um resultado de análise exacto e regular, crie condições de medição estáveis, porque apenas assim poderá observar com precisão alterações ao longo de um período maior de tempo. Podem ainda influenciar o nível de água: Após um banho pode ser indicada uma percentagem reduzida de gordura corporal e uma percentagem elevada de água corporal. Após uma refeição a indica- ção pode ser mais elevada. Nas mulheres registam-se variações devido ao seu ciclo. Na perda de água devido a doença ou após esforços físicos (desporto). Após uma actividade desportiva deverá aguardar entre 6 a 8 horas antes da próxima medição. Resultados desviantes ou pouco plausíveis podem surgir nos seguintes casos: Pessoas com febre, sintomas de Ödem ou osteoporose Pessoas sujeitas a hemo- diálise Pessoas que tomam medica- ção cardiovascular Mulheres grávidas Quando a análise é efectuada com meias húmidas calçadas. Factores que influenciam os resultados
3. Resultado de análise pouco plausível - verificar programação
4. Mau contacto dos pés: Limpar a balança ou os pés ou ter em
atenção se existe humidade da pele suficiente. No caso de pele demasiado seca – humedecer os pés ou efectuar a medição após o banho. 063161_BB-Shape-F4-2630-B_data.indd 57 30.10.2014 14:50:1458
Avisos gerais Garantia Em relação ao presente produto a Leifheit AG 3 concede uma garantia de 3 anos a partir da data de compra (ou, em caso de encomenda, a partir da receção do produto). As revindicações de garantia têm de ser colocadas imediata- mente após deteção do defeito dentro do perío- do de garantia. A garantia abrange o estado do produto. Excluídos da garantia estão: (1) Defeitos resultantes da utilização ou outros defeitos provocados por desgaste; (2) Danos devido a utilização ou manipulação incorreta (por ex. embate, choque, queda); (3) Danos devido a inobservância das instruções de utilização especificadas; (4) Pilha ou bateria Em caso de garantia a Leifheit concede, após avaliação própria, a reparação de peças defei- tuosas ou a substituição do produto. Se não for possível realizar uma reparação, e um produto idêntico já não se encontrar em stock para efeitos de substituição, receberá um produto de substituição equiparável. O reembolso do valor de compra não é possível em caso de garantia. Além disso, esta garantia não concede quais- quer direitos de indemnização. Para acionar a garantia, contacte o vendedor ao qual adquiriu o produto, apresentando o produto defeituoso e o comprovativo de compra (cópia). Esta garantia é válida mundialmente. Os seus direitos legais, particularmente diretos de garantia, permanecerão em vigor e não serão limitados por esta garantia. Conformidade CE Este aparelho está em conformidade com a Directiva CE 2004/108/CE em vigor. Poderá encontrar a declaração de conformidade CE em www.soehnle.com. Eliminação das pilhas Directiva CE 2008/12/CE As pilhas não devem ser colocadas no lixo doméstico. Deve entregar as suas pilhas usadas nos pontos de recolha públicos na sua fre- guesia ou nos locais de venda das respectivas pilhas. As pilhas contendo substâncias nocivas devem estar devidamente assinaladas Pb = pilha contém chumbo Cd = pilha contém cádmio Hg = pilha contém mercúrio Eliminação de aparelhos eléctricos e electróni- cos Directiva CE 2002/96/CE Este produto não deve ser tratado como lixo doméstico comum, mas deve ser entregue num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. Obtém mais informações junto da sua Junta de Freguesia, as empresas de elimi- nação camarárias ou da loja na qual adquiriu o produto. Serviço ao consumidor Estamos ao seu inteiro dispor para quaisquer perguntas ou sugestões através dos seguintes contactos: Alemanha Tel.: (08 00) 5 34 34 34 Internacional Tel.: +49 26 04 97 70 Segunda-feira a Sexta-feira 08:30 a 12:00 h Na página da SOEHNLE, www.soehnle. com, encontra no ponto de menu “Service / Internationale Kontakte” o contacto do seu país. Dados técnicos Capacidade x Divisão = Máx 150 kg x 100 g Resolução do visor: Percentagem de gordura corporal: 0,1% Percentagem de água corporal: 0,1% Percentagem de músculo: 0,1% Altura: 100-250 cm Idade: 10-99 anos 8 locais de memorização personalizados Visor LCD grande Pilhas: 3 x 1,5 V AAA As pilhas estão incluídas. 063161_BB-Shape-F4-2630-B_data.indd 58 30.10.2014 14:50:14Vi takker for, at du har valgt at købe denne kropsanalyse- vægt fra Soehnle. Dette mærkevareprodukt vil hjælpe dig, når du skal vurde- re din krops status. Du bedes læse denne betje- ningsvejledning omhyggeligt igennem og sætte dig ind i, hvordan vægten fungerer. Gem denne betjeningsvejled- ning, så du altid kan slå op i den, når du har brug for bestemte oplysninger. Vigtige oplysninger Hvis det drejer sig om at reducere kropsvægten ved overvægt eller øge den ved undervægt, bør læge konsul- teres. Enhver behandling og diæt kun efter aftale med en læge. Anbefalinger vedrørende gymnastikprogrammer eller slankekure på grundlag af de beregnede værdier bør gives af en læge eller anden kvalifice- ret person. SOEHNLE påtager sig ikke noget ansvar over for krav fra tredjemand eller for skader eller tab, som skyldes Body Balance vægten. Dette produkt er kun beregnet til privat brug. Vægten er ikke dimensioneret til professionel brug på sygehuse eller i kli- nikker. Ikke egnet til personer med elektroniske implantater (pacemakere etc.) Brug kun kropsanalysevægten på et fast og plant underlag (fliser, parketgulv osv.). På gulvtæpper kan der fore- komme fejlmålinger. Body Balance vil yde et afgø- rende bidrag til din sundhed. Denne elektroniske krops- analysevægt har følgende funktioner: Body Balance formidler din sundhedstilstand ud fra dine personlige data og anbefalin- ger fra sundheds- og kroptrim- ningseksperter hensyn til fore- komsten af kropsfedt, væske og muskelmasse samt vægt. Der foretages en individuel vurdering af analyseresultatet og en personlig anbefaling. 8-dobbelt personhukommelse med automatisk personregis- trering. Til sportsfolk er der to yder- ligere målefunktioner til rådighed. Intensiv træning påvirker ana- lyseresultaterne i væsentlig grad. Derfor råder denne vægt over to forskellige idrætsu- døver-modi. Du kan kende den indstillede værdi på følgende symboler eller
ManualFácil