DH 26 - Humidificador Master - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DH 26 Master em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre DH 26 Master
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Humidificador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DH 26 - Master e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DH 26 da marca Master.
MANUAL DE UTILIZADOR DH 26 Master
▶▶3.3. LIMITI DI FUNZIONAMENTO
▶▶3.4. POSIZIONAMENTO
▶▶▶3. OPERACIONES PRELIMIN-ARES
▶▶3.1. RETIRADA DEL EMBALAJE Y DESEMBALAJE
▶▶3.3. LIMITACIONES DE FUNCIONA-MIENTO
▶▶3.5. ZONA DE SERVICIO
▶▶3.6. DATOS PRINCIPALES
▶▶4.1. CONTROLES PRELIMINARES
▶▶3.6. ALGEMEENHEDEN
| ÍNDICEÍNDICE | |
| 1... INTRODUÇÃO | |
| 2... DESCRIÇÃO GERAL DA UNIDADE | |
| 3... OPERAÇÕES PRELIMINARES | |
| 4... ATIVAÇÃO | |
| 5... MANUTENÇÃO | |
| 6... LISTA DE ALARMES |
▶▶▶1. INTRODUÇÃO
▶▶1.1. INTRODUÇÃO
O manual é direcionado ao utilizador final apenas para operações que podem ser realizadas com painéis fechados. As operações que exigem a abertura de portas ou painéis com ferramentas só devem ser realizadas por pessoal especializado. Cada aparelho deve ser ligado à alimentação elétrica por meio de um cabo com uma ficha de alimentação fornecida com a unidade. Para as operações de manutenção, a tomada de energia deve ser sempre desconectada, permitindo que o operador intervenha em condições de segurança.
Para identificar o aparelho (modelo e número de série), em caso de pedido de serviço ou de peças sobressalentes, leia a placa de identificação colocada na parte externa da unidade.
▶▶1.2. NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA
O objetivo do manual e de toda a documentação fornecida é permitir, tanto ao Instalador como ao operador, executar corretamente a instalação, a ativação e a manutenção do equipamento, sem causar danos ao pessoal designado e à unidade.
Cada dispositivo está sujeito a uma avaliação dos riscos realizada em conformidade com a legislação em vigor, que define as ações necessárias e aplica as medidas de proteção necessárias para atingir os objetivos de redução do risco.
Todas as atividades relativas ao funcionamento e à manutenção da unidade devem ser feitas:
Só por pessoas adequadamente instruídas, que devem adotar práticas de trabalho seguras e utilizar equipamentos de proteção individual adequados à tarefa específica realizada,
de acordo com as suas qualificações específicas.
Só por pessoas devidamente instruídas, que leram e compreenderam plenamente os manuais, os documentos técnicos e os documentos de segurança.
▶ A utilização do aparelho deve ser recusada a qualquer pessoa que não seja devidamente treinada e competente.
Este manual, os documentos técnicos e os documentos de segurança eventualmente anexados, devem ser lidos e armazenados durante toda a vida útil do aparelho:
⚠️ ATENÇÃO: Este aparelho é projetado para uso em um ambiente interior.
ATENÇÃO: A unidade deve estar ligada a um sistema elétrico que cumpra as normas locais de segurança elétrica.
ATENÇÃO: A unidade deve ser posicionada de modo a respeitar as dimensões e os espaços exigidos, incluindo os espaços mínimos permitidos pelas estruturas adjacentes.
ATENÇÃO: Este equipamento deve estar sempre ligado a tomadas de ligação à terra; nós renunciamos a qualquer responsabilidade por qualquer perigo ou dano causado se esta prescrição não for cumprida.
ATENÇÃO: Instrumentos pontiagudos (chaves de parafusos, agulhas ou semelhan-tes) não devem ser inseridos nas grelhas ou em qualquer outra abertura dos painéis, especialmente quando a unidade é aperta para remover o filtro.
ATENÇÃO: Qualquer intervenção de manutenção e limpeza na unidade deve ser feita com a alimentação desconectada. Nunca remova a grelha frontal ou abra qualquer
parte da unidade sem primeiro desconectar a ficha da tomada.
ATENÇÃO: A unidade não deve ser limpa com água. Para limpar a unidade, use um pano húmido. Nunca pulverize água na unidade e nos seus componentes elétricos.
O equipamento deve ser sempre mantido em posição vertical, a fim de evitar a saída acidental de condensação (água), do respetivo recipiente. É absolutamente proibido mover o equipamento quando está conectado à tomada de corrente, pois as consequentes vibrações e movimentos podem determinar a saída da condensação do respetivo recipiente, afetando as partes elétricas.
A unidade só pode ser movida depois do esvaziamento do bidão de condensação e, em qualquer caso, é SEMPRE NECESSÁRIO remover a ficha da tomada antes de mover o aparelho. Em caso de derrame acidental de água sobre o aparelho, a unidade deve ser imediatamente desligada e desconectada da rede elétrica, e pode ser ligada não antes de oito horas.

⚠️ ATENÇÃO: O equipamento contém refrigerante R1234yf: esse gás é inflamável. A quantidade de carga está indicada na tabela de dados deste manual de uso.
Presta atenção, o refrigerante é inodoro.
Não utilize qualquer meio para acelerar o processo de descongelamento ou para a limpeza que não sejam os recomendados pelo fabricante.
O aparelho deve ser colocado num aposento que não tenha fontes de ignição em funcionamento contínuo (por exemplo, chamas abertas, um aparelho a gás em funcionamento ou um aquecedor elétrico a funcionar).
Não fure nem queime o aparelho.
▶▶1.3. EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL
Para as operações de utilização e manutenção das unidades, utilize o seguinte equipamento de proteção individual:
⚠️ VESTUÁRIO: Aqueles que mantêm ou operam a unidade devem usar sapatos de segurança, com sola não escorregadia em ambientes com pavimento escorregadio.
⚠ LUVAS: Durante as operações de limpeza e manutenção, é necessário utilizar luvas adequadas. Em caso de recarga de gás refrigerante, é obrigatória a utilização de luvas adequadas para evitar o risco de congelação.
MÁSCARA E ÓCULOS: Durante as operações de limpeza e manutenção, devem ser utilizadas máscaras de proteção das vias respiratórias e óculos de proteção para os olhos.
▶▶1.4. NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA
A unidade apresenta os sinais de segurança que devem ser respeitados:

Leia o manual do utilizador.

Leia o manual técnico.

Perigo de choque elétrico.

Perigo material inflamável.
ATENÇÃO: É terminantemente proibido remover a sinalização de segurança presente nas unidades.
▶▶▶2. DESCRIÇÃO GERAL DA UNIDADE
(FIG. 1)
O desumidificador é um aparelho adequado ao controlo da humidade do ambiente no qual é instalado. A fase de desumidificação utiliza um ciclo de refrigeração que se baseia no prin-
cípio físico segundo o qual o ar, quando entra em contacto com uma superfície fria, molha-a produzindo humidade sob a forma de gotas de condensação.
O aparelho é composto do seguinte modo (FIG. 2):
O ar é aspirado pelo aparelho, atravessa o filtro lavável (1), a serpentina fria de alumínio (evaporador) (2), o permutador quente (condensador) (3), o ventilador (4) e, por fim, o ar desumidifi-
cado sai e é introduzido no ambiente, passando através da grelha. A água condensada é recolhida num reservatório (5). Um microinterruptor interrompe o funcionamento do aparelho após a água do reservatório atingir um determinado nível. Uma placa eletrónica (6) controla o correto funcionamento do aparelho.
Este aparelho possui um dispositivo de descon-gelação a gás quente, que garante o correto funcionamento do desumidificador dentro do limite de temperatura e humidade especificado na tabela de dados técnicos.
▶▶2.1. CIRCUITO FRIGORÍFICO
O gás refrigerante utilizado nessas unidade é R1234yf. O circuito frigorífico é realizado em conformidade com as normas vigentes.

Perigo material inflamável.
Esta unidade é hermeticamente selada e contém o gás fluorado R1234yf GWP (R1234yf) = 4.
▶▶▶3. OPERAÇÕES PRELIMINARES
▶▶3.1. REMOÇÃO DA EMBALAGEM E MONTAGEM
Remova a embalagem prestando atenção para não danificar a unidade. Elimine os produtos de embalagem (madeira, plástico, cartão), encaminhando-os aos centros de recolha ou de reciclagem especializados (siga as normas em vigor).
ATENÇÃO: Conforme o modelo, monte o aparelho com eventuais puxadores, rodas e todos os eventuais elementos de fixação (FIG. 3), contidos na embalagem antes de colocar em funcionamento.
▶▶3.2. INSPEÇÃO
⚠ Todas as unidades são montadas e cabladas na fábrica (exceto alguns componentes). Quando a unidade é recebida, é preciso inspecioná-la imediatamente com atenção, para verificar se não sofreu danos durante o transporte ou se não há peças ausentes.
Antes da utilização, verifique principalmente se não há amolgadelas nos painéis metálicos externos, incluindo os do compartimento do bidão. Verifique também se o cabo, a ficha e os respetivos isolamentos estão íntegros. Do contrário, É PROIBIDO conectar e ativar a unidade, que deve ser enviada a um centro de assistência autorizado.
▶▶3.3. LIMITES DE FUNCIONAMENTO
ATENÇÃO: Para garantir um correto funcionamento do aparelho, é preciso fazer com que unidade opere dentro dos limites indicados na tabela de dados técnicos.
▶▶3.4. POSICIONAMENTO
Posicione o aparelho de modo a garantir um fluxo de ar adequado.
ATENÇÃO: Verifique se o aparelho está posicionado de modo a evitar o contacto com a água.
▶▶3.5. ÁREA DE SERVIÇO
O ar expelido pelo ventilador não deve encontrar obstáculos. Evite fenómenos de recirculação do ar quente entre a aspiração e a descarga, do contrário, haverá diminuição da unidade ou até mesmo a interrupção do funcionamento normal.
ATENÇÃO: O equipamento não deve ser colocado em ambientes apertados, que não permitem que o aposento tenha uma difusão adequada do ar proveniente da grelha de saída de ar.
ATENÇÃO: Não apoie nem pendure objetos no painel frontal, isso pode causar danos à unidade.
▶▶3.6. GENERALIDADES
⚠️ ATENÇÃO: Antes de qualquer manutenção na parte elétrica, desconecte a ficha de alimentação da tomada.
ATENÇÃO: Verifique se a tensão de alimentação corresponde aos dados de funcionamento da unidade (tensão e frequência), apresentada na placa dos dados a bordo do desumidificador. O aparelho está equipado com um cabo de alimentação para funcionar corretamente.
ATENÇÃO: A conexão à terra é obrigatória.
▶▶▶4. ATIVAÇÃO
▶▶4.1. CONTROLOS PRELIMINARES
⚠️! IMPORTANTE: Nos modelos com dupla voltagem (...DV), verificar a posição do interruptor para modificar a tensão (220-240V / 110-120V). Quando a tensão definida não corresponde à tensão de rede, é preciso intervir para adequar a tensão (FIG. 4). Desaparafuse os parafusos de fixação da tampa, desloque/pressione o interruptor para o valor de tensão fornecida e reinstale a tampa.
ATENÇÃO: Verifique se o cabo de alimentação está conectado corretamente.
ATENÇÃO: Antes de prosseguir com a colocação em serviço, controle se todos os painéis de cobertura estão na posição correta e estão bloqueados com parafusos de fixação.
ATENÇÃO: Se o aparelho não tiver de ser utilizado por um longo período, desconecte sempre a tomada de alimentação elétrica.
▶▶4.2. PAINEL DE CONTROLO
(FIG. 5)
As unidades possuem um painel luminoso de sinalização que indica o estado operativo da unidade.
Está apresentada a seguir uma breve descrição do seu significado.
PAINEL DE CONTROLO:
LED:
▶POWER LED: Este led acende quando a unidade está no estado de “ON”, mas na modalidade stand-by (ou seja, o compressor está desligado).
▶ ALARM LED: Este led acende quando a unidade está em alarme. O ecrã vai mostrar a mensagem de erro.
▶ WORKING LED: Este led acende quando o compressor está em funcionamento. O led pisca quando o desumidificador está à espera de reativação ou está em descongelação. O led apaga quando, no estado “ON”, é alcançada a quantidade de humidade desejada.
▶FULL LED: Este led acende quando o bidão de condensação está cheio ou quando a bomba está em alarme.
BOTÕES:
▶ON/OFF: Para ligar o desumidificador, basta pressionar o botão “ON/OFF”. Conforme a humidade relativa definida, o aparelho começa a funcionar. Quando a humidade ambiente alcança o nível necessário, o aparelho entra na modalidade stand-by e a unidade para, mas permanece no estado “ON” (POWER LED aceso). Se a humidade ambiente subir, excedendo o set point definido anteriormente, o desumidificador volta a funcionar.
Para desligar o aparelho, pressione o botão "ON/OFF" (com o aparelho desligado, o ecrã continua a indicar a humidade relativa presente no ambiente).
▶“-” / “+” (SET HUMIDADE): Pressionando os botões “-” / “+” é possível definir a humidade relativa desejada. O ecrã começará a piscar, exibindo o novo valor programado (set point) de referência. Após alguns segundos o ecrã para de piscar, quando o novo set point de humidade tiver sido detetado eletronicamente.
É possível fazer o aparelho funcionar independentemente do grau de humidade presente no ambiente. Quando é pressionado o botão “-” até ser mostrada a mensagem “CONT” no ecrã, o aparelho passa a funcionar de modo contínuo.
▶ HOURS: Com a pressão do botão “HOURS”, é possível visualizar as horas de trabalho do aparelho.
▶▶4.3. CONEXÃO DO TUBO DE DESCARGA (Pré-arranjo)
(FIG. 6)
É possível conectar um tubo de descarga do aparelho. Ho reservatório há um bico de conexão de 16 mm de diâmetro.
▶▶4.4. CONEXÃO DA BOMBA DE CONDENSAÇÃO (Opcional)
Conforme o modelo, o aparelho pode estar equipado com um pré-arranjo para a conexão da bomba de descarga de condensação. Para conectar corretamente, antes de efetuar qualquer operação, desconecte a unidade da alimentação elétrica.
Para a instalação correta da bomba de condensação, consulte o manual técnico inserido no kit opcional.
▶▶▶5. MANUTENÇÃO
▶▶5.1. CONTROLOS SUPORTADOS PELO UTILIZADOR
(FIG. 7)
A única manutenção suportada pelo utilizador é a limpeza do filtro de ar, que deve ser feita pelo menos uma vez por mês.
A frequência da limpeza pode ser intensificada por causa da presença de pó no ambiente de funcionamento do aparelho.
ATENÇÃO: REMOVA O FILTRO DO APARELHO PARA FAZER A LIMPEZA. É PORIBIDO FAZER A LIMPEZA COM O FILTRO INSTALADO.
▶5.2. PEÇAS SOBRESSALENTES
Quando, durante a manutenção realizada por operadores especializados, for necessária a substituição de uma ou mais peças, ela deve ser feita utilizando apenas peças sobressalentes originais.
Se houver necessidade, peça a “lista de peças sobressalentes” ao próprio vendedor, especificando o modelo e o número de série da unidade.
▶▶5.3. DESMANTELAMENTO DA UNIDADE
A unidade foi projetada e fabricada para garantir um funcionamento contínuo. A duração de alguns componentes, como ventilador e compressor, depende da manutenção à qual são submetidos.
ATENÇÃO: A unidade contém substâncias e componentes perigosos para o ambiente (componentes eletrónicos, gás refrigerante e óleos). No fim da sua vida útil, em caso de desmantelamento da unidade, a operação deverá ser feita por técnicos de frio e climatização especializados.
A unidade deverá ser entregue a centros especializados especiais para a recolha e a eliminação de equipamentos que contêm substâncias perigosas. O fluido frigorífico e o óleo lubrificante contido no circuito deverão ser recuperados, de acordo com as normas vigentes no seu país.
▶▶▶6. LISTA DE ALARMES
| ALARME POSSÍVEL CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO | ||
| FULL + “FULL” Bidão cheid | ou não presente | O alarme redefine-se automaticamente quando o bidão é esvaziado ou inserido |
| ALARM + “Lo t” Temperatura | a ambiente muito baixa | Condições de temperatura ambiente inadequadas as funcionamento |
| ALARM + “Prob” Mau funcionamento da sonda de humidade. De qualquer modo, a unidade continua a funcionar | Contactar o centro de assistência autorizado | |
| ALARM + “Pro3” Mau funcionamento da sonda de temperatura ambiente.O desumidificador entra na modalidade stand-by | Contactar o centro de assistência autorizado | |
| ALARM + “dEFr” Mau funcionamento do termóstato de congelação.O desumidificador entra na modalidade stand-by | Contactar o centro de assistência autorizado | |
| INDHOLD INDHOLD | |
| 1... INTRODUKTION | |
| 2... GENEREL BESKRIVELSE AF ENHEDEN | |
| 3... FORUDGÅENDE PROCEDURER | |
| 4... START | |
| 5... VEDLIGEHOLDELSE | |
| 6... ALARMLISTE |

▶▶▶1. INTRODUKTION
▶▶1.1. INTRODUKTION
▶▶▶4. KÄYNNISTÄMINEN
▶▶4.1. ALUSTAVAT TARKASTUK-SET
▶▶3.6. GENERELL INFORMASJON
▶▶3.5. ZONA DE LUCRU
▶▶4.2. PANOU DE CONTROL
(FIG. 5)
▶▶5.2. PIESE DE SCHIMB
▶▶3.5. SERVISNÝ PRIESTOR
▶it - SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
▶ pt - ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
-Este produto foi projetado e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e reutilizados.
-Quando for afixado em um produto o símbolo do bidão com rodas marcado com uma cruz, significa que o produto é protegido pela Diretiva Europeia 2012/19/UE.
-Solicitamos informar-se sobre o sistema local de recolha diferenciada para os produtos elétricos e eletrónicos.
-Respeitar as normas locais em vigor e não eliminar os produtos antigos como normais detritos domésticos. A correta eliminação do produto ajuda a evitar possíveis consequências negativas para a saúde do ambiente e do homem.