OBO 2111 - Forno OK - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho OBO 2111 OK em formato PDF.
| Tipo de produto | Forno embutido |
| Marca | OK |
| Modelo | OBO 2111 |
| Dimensões (L x P x A) | 595 x 575 x 595 mm |
| Peso líquido | 30,3 kg |
| Alimentação elétrica | 220-240 V~, 50/60 Hz |
| Potência nominal máxima | 3000 W |
| Classe de proteção | I |
| Temperatura máxima | 250 °C |
| Volume do compartimento | 70 L |
| Número de cavidades | 1 |
| Consumo de energia (calor convencional) | 0,99 kWh/ciclo |
| Índice de eficiência energética (EEI) | 114,4 |
| Classe de eficiência energética | B |
| Tipo de lâmpada do compartimento | Lâmpada halógena, E14 |
| Funções de cozimento | Calor superior e inferior, aquecimento inferior, aquecimento superior, grill, aquecimento rápido (duplo aquecimento superior) |
| Manutenção e limpeza | Não utilizar limpador a vapor, detergentes corrosivos ou raspadores metálicos. Limpar com um pano húmido. |
| Segurança | Superfícies quentes, travamento infantil (não mencionado, mas supervisão necessária para menores de 8 anos), desligamento automático não especificado |
| Instalação | Embutível, necessita de uma tomada próxima |
Perguntas frequentes - OBO 2111 OK
Perguntas dos utilizadores sobre OBO 2111 OK
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Forno em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual OBO 2111 - OK e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. OBO 2111 da marca OK.
MANUAL DE UTILIZADOR OBO 2111 OK
- Risco de queimadura! Não toque nas superfícies quentes do aparelho. O aparelho emana calor durante o seu funct ionamento. Cuido! Superficie quente!
- AVISO: O produit e respectivas peças acessveis ficam quentes durante a utilização. Deverá ter cuidado para fazer tocar nos elementos de aquecimento. As crianças com menos de 8 anosdeerãoficar longe, a menos que recebam supervisãocontinua.
- Este aparelho pode serutilizzato por crianças com mais de oito anos de idade e por pessoas com capacidades ficas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou sem experiência, desde que tenham supervisão ou instruções relativamente à utilizesação do aparelho de forma segura e comprehendam os riscos envolvidos.
- As crianças não devem brincar com o produto.
- A limpeza e a manutenção não devem ser efetuadas por crianças a menos que estas tenham idade igual ou superior a oito anos e sejam supervisionadas.
- Mantenha o produit e o respetivo cabo de alimentacao eletrica fora do alcance de crianças com menos de oito anos.
- Para fazer perigos, um cabo de alimentação danificado está para ser substituído pelo agente de serviços autorizados.
- Durante a utilizesação, o produits fica quente. Deverá ter读懂o para fazer tocar nos elementos de aquecimento no interior doorno.
- AVISO: As peças acessveis poderão fazer quentes durante autilização. As crianças deverão fazer afastadas.
- Não use detergentes abrasivos ou esfregões de arame para limpar oorno, uma vez que poderão riscar a superficie, o que poderá resultar na destruicao do vidro.
- Não use detergentes a vapor para limpar!
-
Siga as instruções no capítulo Limpeza e cuidado
-
AVISO: Certifique-se de que o aparecido está desligado antes de substituir a lâmpada para fazer a possibídia deCHOque électrique.
-
Leia atentamente este manual do'utilizar antes da primarya'utilisation e ceda-o jintamente com o produit. Preste atençao aos avisos existentes no produits e nomanual do utiliser. Contem informacoes importantes para a sua seguranca, bem como para autilização e manutençao do equipamento.
- Utilize o produit apenas para o fim a que se destina e com os acessórios e componentes recomendados. Autilização inadeva ou incorreta pode dar origem a perigos.
- Nunca deixe o produits sem supervisao quando estiver ligado.
- Nunca vergulhe peças electrolyicas do produto na agua durante a respectiva limpeza ou等功能amento. Nunca segure o produit debaixo de chuva.
- Não tente reparar o produto por siproprio, sob nenhuma circunstância (por exemplo, danos no cabo de alimentação, se o produits cair, etc.). Para fins de assistência e reparação, contacte um agente de assistência autorizzato.
- A tensão do sector tem de corresponder às informações na etiqueta de classificações do produits.
- Evite danos no cabo de alimentacao que possam ser originados por nos ou pelo contacto com extremidades pontigudas.
- Mantenha este produit, incluindo o cabo de alimentacao, longe de todas as fontes de calor como, por example, fornos, placas quentes e outros dispositivos/objectos que produzam calor.
- Desligue apenas o cabo de alimentacao atraves da respectiva ficha. Nao puxe o cabo.
- Utilize este produits apenas em和地区 internas e secas e nunca no exterior.
- Este produit não é adequado para uso comercial. Foi concebido apenas para uso dométrico.
- Limpe o aparelho e os respectivos acessórios antes cadautilização.
UTILIZACAO PRETENDIDA
Este produit foi concebido para aquecer e cozinhar alimentos no tabuleiro de cozedura, greha ou recepiente de culinaria adequado.
COMPONENTES
A. Manipulos de transporte e montagem
B. Luz indicadora de estado
C. Botão de temperatura
D. Ranhuras do tabuleiro de cozedura
E. Botão de modo
F. Orificios de montagem
G. Tabuleiro de cozedura
H. Grelha
I. Porta doorno
J. Manipulo da porta doorno
K. Estrutura anterior comVEDACO
L. Grelha superior
M. Cavidade
N. Parte inferior da cavidade com aquecidomento mais baixo
O. Ventoinha de circulacao com elemento de aquecimento
P. Luz doorno (não主義)
Q. Parafusos com espaçadores e tampa

ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA Vez
- Remova o produit e os acessórios com cuidado da embalagem original. Recomenda-se que guarde a embalagem original para armazenamento. Sepretender eliminar a embalagem original, cumpra os regulamentos legais aplicáveis. Se tiver qualquer questiono relativamente à eliminação correcta, contacte o seu centro de gestão de resíduos local.
- Inspecciono o conteudo fornecido e verifie que está completeness sem danos. Se o conteudo fornecido estiver incomplete ou com danos, contacte imeditamente o seu punto de vendia.
Depois de desembalar, consulte o capitulo Limpeza e cuidado. - Para remover quaisquer resíduos e odeores de fabrica no forno antes da primeira'utilisation, opere o forno encastrado durante 15 minutos a 200^ . Siga as instruções do capítulo FUNCIONAMENTO.
INSTALAÇÃO
Nota: Oorno encastrado está equipado com cabo de alimentacao e ficha. Certifique-se de que a tomada de parede está no local de instalação pretendido antes da instalacao.
1 Considere a dimenso (em mm) do produits e a abertura de instalacao. Certificque-se de que o recesso correspondente na parte posterior do armario da cozinha está disponible.
2 Coloque o produits em frente a abertura e passa a ficha de alimentacao com o cabo de alimentacaoelo orificio na parte posterior do armario da cozinha.
3 Colque o produits na abertura de instalacao. Insira os parafusos com espacadores nos orificios, na estrutura anterior, e aparafuse o forno no armario. Em seguida, colque as tampas nas cabças dos parafusos.
4 Ligue a ficha de alimentacao a uma tomada de parede adequaca. E emitido um som e a hora 12:30, comea a piscar no eça. Defina a hora correcta antes de utilizear pela primarya vez.
PT
60
UTILIZACAO CONVENCIONAL
Selecao do modo e temperatura
5 Defina o botao do modo e temperatura como preferir.
| Modo Funcão | Temperatura | |
| Luz doorno LIGADA | -- | |
| Aquecimento superior e inferior: Esta função é adequada para cozer e fritar. Sugestão: Coloque os alimentos no centro da cavidade. | 50 - 250 °C | |
| Aquecimento inferior: Esta função é adequada para cozedura a temperativas baixas na caçarola de massas ou pizzas sempre que se pretende uma base crocante. Notea: Os alimentos são aquecidos a partir da parte inferior e o lado superior não fica escurece. | 50 - 250 °C | |
| Aquecimento superior: Esta função é adequada para aloirar o lado superior e para gratinar alimentos. Notea: Só é operado o elemento de aquecimento superior. | 50 - 250 °C | |
| Aquecimento da grelha LIGADO: Esta função é adequada para grelhar peças grandes ePEGUENAS de carne achatada, por ex., bifes, e para gratinar. Sugestão: Coloque as peças maisPEGUENAS mais acima e aspeças maiorres mais abaiox na cavidade. Notea: O elemento de aquecimento da grelha liga/desliga automaticamente para manter a temperatura definida. A temperatura predefinida é de 210 °C. | 50 - 250 °C | |
| Aquecimento rápidoleo aquecedor duplo superior: Esta função é adequada para grelhar rapidamente peças de carne achatadaPEGUENAS egrandes, por ex., bifes, e para gratinar a temperatas elevadas. Sugestão: Coloque as peças maisPEGUENAS mais acima e aspeças maiorres mais abaiox na câmara de cozedura. Notea: A grelha e o elemento de aquecimento superiorfunçãoam em simulâneo. A temperatura predefinida é de 210 °C. | 50 - 250 °C |
6 Oorno está a aquecer e a luz indicadora de estado está acresa. Quando a temperatura definida for atingida, a luz apagará.
Note: Para manter a temperatura definida, os elementos de aquecimento e o interruptor da luz de estado ligam e desligam durante o functiOnamento.
7 Para deslugar o produits, defina a temperatura e o interruptor de selecao do modo como 0.
INSERIR O TABULEIRO DE COZEDURA OU A GRELHA
8 Deslize o tabuleiro de cozedura ou a grelha pelas ranhuras doorno. Certifique-se de que não fica inclinado.
Aviso! Durante a limpeza, nunca utilize solventes, materiais abrasivos, escvas duras nem objetos metálicos ou apiados. Os solventes são prejudiciais à saude humana e podem danIFICar as peças de plácico, quando os materiais e instrumentos de limpeza abrasivos podemdeer ricos na(s) superficie(s).
Não use detergentes a vapor para limpar!
Aviso! Desligue o forno e deixe-o arrefecer totalmente antes de o limpar.
9 Limpe a cavidade com um pano humido. Limpe oorno minuciosamente para que não fiquem residuos. Certifique-se de que não entra agua no interior do produits (por ex., atraves da ventoinha de circulacao).
Suggestao: As manchas dificieis podem ficar empregnadas durante muito tempo antes de serem removidas. Se for necessario, use liquidos dissolventes de gorduras para limpar.
10 Limpe a grelha e o tabuleiro de cozedura com agua quente e um detergente suave. Seque minuciosamente todas as peças.
11 Limpe as superficies exterioriores do aparelho com um pano humido e, em seguida, seque-as totalmente. Certifique-se de que nao se infiltra agua no produits (por exemple, atraves do interruptor).
SUBSTITUÇÃO DA LÁMPADA
AVISO: Certifique-se de que o aparecido está desligado antes de substituir a lampada, para fazer a possibídia dechoque électrique.
Atença! Antes de Mudar a luz interior doorno, a cavidade e a lampada tem de estar totalmente arrefecidos.
12 Retire a lampada com falha.
13 Insira um novo tipo de lampada E14 e aparafuse a tampa da lampada.
Certifique-se de que desmonta os componentes relacionados de acordo com o manual do'utilizar para fins de manutenção não destrutivos. A proteção das peças para reinecer o trabalho poderá ser favoravel e fazer danos.
POUPANCA DE ENERGIA
- Se for possível, use apenas tabuleiros escuros, pintados a preto ou de esmalte. Estes absorbém o calor especialmente bem.
- Pré-aqueça oorno apenas se estiver indicado na receita.
- EviteAbriraporta do fornodemasiadas vezes durantea preparacao.
- Quando cozinhar durante muito tempo, deslige oorno 10 horas mais cedo e use o calor residual para conclusir a cozedura.
PT
62
ESPECIFICAÇÖS
| Modelo OBO 2111 | |
| Design Fogão embutido | |
| Fonte de calor Electricidade | |
| Tensão nominal 220-240 V~, 50/60 Hz | |
| Potência nominal max. 3000 W | |
| Classe de proteção I | |
| Temperatura max. 250 °C | |
| Volume da cavidade 70 L | |
| Dimensoes 595 x 575 x 595 mm | |
| Âmpola da cavidade, tipo Lâmpada de halogénio, E14 | |
| Consumo de energia | |
| Aquecido con convencional (EC electric cavity) 0,99 kWh/ciclo | |
| Índice de eficiência enerética (EEI cavity) 114,4 | |
| Número de cavidades 1 | |
| Peso líquido 30,3 kg | |
- Trata-se de umorno encastrado.
- O método de teste Erp está de acordo com EN 60350-1:2013.
- Por favor, consulte a págin de internet abaixo indicada para informações痫icas detalhadas, ou contate o fabricante para obter o documento专业技术o:
www.ok-online.com
ELIMINACAO

O*símbolo do contentor de lixo riscado determina que os equipamentos eletricos e electrónicos usados (WEEE) sejam recolhidos de forma separada. Tais equipamentos podem contrer substancias perigosas e prejudicials. Não elimine o aparecido no lixo dométrico não分开. Retorne-o a um punto de recolha destinado à reciclagem de lixo electrónico (WEEE). Dessa forma, estáNJajudando a preservar recursos e proteger o meio ambiente. Para mais informações, entre em contacto com o seu revendedor ou as autoridades locais.