OK OBO 2111 - Ofen

OBO 2111 - Ofen OK - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts OBO 2111 OK als PDF.

📄 76 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice OK OBO 2111 - page 3
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
ProdukttypEinbaubackofen
MarkeOK
ModellOBO 2111
Abmessungen (B x T x H)595 x 575 x 595 mm
Nettogewicht30,3 kg
Stromversorgung220-240 V~, 50/60 Hz
Maximale Nennleistung3000 W
SchutzklasseI
Maximale Temperatur250 °C
Garraumvolumen70 L
Anzahl der Garraume1
Energieverbrauch (Ober-/Unterhitze)0,99 kWh/cycle
Energieeffizienzindex (EEI)114,4
EnergieeffizienzklasseB
Lampentyp im GarraumHalogenlampe, E14
GarfunktionenOber-/Unterhitze, Unterhitze, Oberhitze, Grill, Schnellaufheizung (doppelte Oberhitze)
Pflege und ReinigungKeine Dampfreiniger, ätzenden Reinigungsmittel oder Metallschaber verwenden. Mit einem feuchten Tuch reinigen.
SicherheitHeiße Oberflächen, Kindersicherung (nicht erwähnt, aber Beaufsichtigung für Kinder unter 8 Jahren erforderlich), automatische Abschaltung nicht angegeben
InstallationEinbaufähig, erfordert eine nahegelegene Wandsteckdose

Häufig gestellte Fragen - OBO 2111 OK

Wie stelle ich die Uhrzeit am Backofen OBO 2111 ein?
Nach dem Anschließen blinkt die Uhrzeit 12:30 auf dem Display. Drehen Sie den Modus- oder Temperaturknopf, um die genaue Uhrzeit vor der ersten Verwendung einzustellen.
Was ist die Funktion von Ober- und Unterhitze?
Diese Funktion eignet sich zum Braten und Backen. Platzieren Sie die Speisen in der Mitte des Garraums für gleichmäßiges Garen. Empfohlene Temperatur: 50-250 °C.
Wie verwende ich die Grillfunktion?
Wählen Sie den Grillmodus mit dem Knopf. Die Standardtemperatur beträgt 210 °C. Legen Sie kleine Stücke oben im Garraum, größere unten.
Kann der Backofen mit einem Dampfreiniger gereinigt werden?
Nein, die Verwendung eines Dampfreinigers ist verboten. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch und ein mildes Reinigungsmittel.
Wie ersetze ich die Backofenlampe?
Stellen Sie sicher, dass der Backofen ausgeschaltet und abgekühlt ist. Entfernen Sie die Lampenabdeckung, schrauben Sie die alte Lampe heraus und ersetzen Sie sie durch eine Halogenlampe vom Typ E14.
Wie hoch ist der Energieverbrauch dieses Backofens?
Im Modus Ober-/Unterhitze beträgt der Verbrauch 0,99 kWh pro Zyklus. Der Energieeffizienzindex (EEI) beträgt 114,4, Klasse B.
Verfügt der Backofen über eine Kindersicherung?
Die Anleitung erwähnt keine spezifische Kindersicherung, aber es wird empfohlen, Kinder unter 8 Jahren zu beaufsichtigen und fernzuhalten.
Welche genauen Maße hat der Einbau?
Die Abmessungen des Backofens betragen 595 x 575 x 595 mm (B x T x H). Stellen Sie sicher, dass die Einbauöffnung geeignet ist.
Wie kann ich mit diesem Backofen Energie sparen?
Verwenden Sie dunkle oder emaillierte Backformen, heizen Sie nur bei Bedarf vor, vermeiden Sie häufiges Öffnen der Tür und schalten Sie den Backofen 10 Minuten vor Ende der Garzeit aus, um die Restwärme zu nutzen.
Was tun, wenn der Backofen nicht heizt?
Überprüfen Sie, ob der Backofen angeschlossen ist und Temperatur und Modus korrekt eingestellt sind. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an einen autorisierten Reparaturdienst.

Benutzerfragen zu OBO 2111 OK

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Ofen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch OBO 2111 - OK und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. OBO 2111 von der Marke OK.

BEDIENUNGSANLEITUNG OBO 2111 OK

Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben.itte lessen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie fur späteren Gebrauch auf.

WICHTIGESICHERHEITSANWEISUNGEN.

BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.

  1. Verbrennungsgefahr! Die bereits Oberflächen des Produktes nicht berühren. Während des Betriebes besteht aufsteigende Hitze über dem Produkt. Achtung! Heiße Oberfläche!

  2. WARNUNG: Während des Gebrauchs werden das Produkt und seine berührbaren Teile frei. Vorsicht ist geboten, um das Berühren von Heizelementen zu vermeiden. Kinder jünger als 8 Jahre müssen ferngehalten werden, es sei dann, sie werden ständig beaufsichtigt.

  3. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  4. Kinder)dufenicht mit dem Produktspiel.
  5. Die Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei dess, sie werden beaufsichtigt.
  6. Das Produkt und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
  7. Ein beschädigtes Netzkabelarf nur vom Hersteller, einer von ihm beauftragten Werkstatt oder einer ahnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  8. Wahrend des Gebrauchs wird das Produkt heiß. Vorsicht ist geboten, um das Berühren von Heizelementen im Innerend des Backofens zu vermeiden.
  9. WARNUNG: Zugängliche Teile können bei Benutzung bereits werden. Kleine Kinder fernhalten.

DE

4

  1. Keine aggressiven abrasiven Reiniger oder scharfe Metalschaber für die Reinigung des Glases der Backofentür benutzen, da sie die Oberfläche zerkratzen konnen. Dies kann das Glas zerstären.
  2. Benutzen Sie zur Reinigung keinen Dampfreiniger!
  3. Beachten Sie das Kapitel Reinigung und Pflege.
  4. WARNUNG: Vor dem Auswechseln der Lampe sicherstellen, dass das Gerät abgeschaltet ist, um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden.
  5. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch gründlich durch und geben Sie sie zusammen mit dem Produkt weiter. Beachten Sie die Warnungen auf dem Produkt und in dieser Bedienungsanleitung. Sie enthalt wichtige Sicherheitshinweise sowie Gebrauchs- und Wartungsanleitungen für das Produkt.
  6. Verwenden Sie das Produkt nur zweckbestimmt und mit den empfohlenen Zubehörteilen und Komponenten. Eine unsachgemäß oder falsche Nutzung ist gefährlich.
  7. Lassen Sie das Produkt nie unbeaufsichtigt, solange es eingeschaltet ist.
  8. Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des Reinigens oder des Betriebs nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt nie unter fließendes Wasser.
  9. Reparieren Sie das Produkt auf keinen Fall selbst (z.B. wenn das Netzkabel beschädigt, etc.). Lassen Sie Wartungen und Reparaturen nur von einem autorisierten Kundendienst durchführten.
  10. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Produktes übereinstimmen.
  11. Vermeiden Sie die Beschädigung des Netzkabels durch Knicken und Kontakt mit scharfen Kanten.
  12. Halten Sie das Netzkabel und Netzstecker, von Hitzequellen, wie z. B. Heizkörpern, Öfen und anderen Hitze erzeugenden Produkten, fern.
  13. Ziehen Sie den Netzstecker nur am Netzstecker selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
  14. Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen, niemals im Freien.
  15. Dieses Produkt ist nicht für kommerziellen Gebrauch geeignet. Es ist nur für die Nutzung im Haushalt konzipiert.
  16. Reinigen Sie das Produkt und die übrigen Zubehörteile nach jedem Gebrauch.

BESTIMMUNGSGEMÄsse VERWENDUNG

Dieses Produkt ist nur für das Aufwärmen, Kochen und Backen von Nahrungsmitteln auf dem Backblech, dem Rost oder in einer geeigneten Pfanne gedacht. Jeglicher anderer Gebrauch kann zu Schaden am Produkt oder Verletzungen führen.

BAUTEILE

A. Transport- und Montagehaltegriffe
B. Statusleuche
C. Schalter Temperaturwahl
D. Backblechaufnahme
E. Schalter Betriebsart
F. Bohrungen für Einbau
G. Backblech
H. Rost
I. Backofentür
J. Backofentürgriff
K. Frontrahmen mit Dichtung und Typenschild
L. Oberhitze/ Grill
M. Garraum
N. Boden mit Unterhitze
O. Umluftgeblase mit Heizkörper
P. Garraumbeleuchtung (nicht abgebildet)
Q. Schrauben mit Distanzhulsen und Kappen

OK OBO 2111 - BAUTEILE - 1

VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH

  • Entfernen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig aus der Originalverpackung. Möchten Sie die Originalverpackung entsorgen, so tun Sie dies nach den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Haben Sie Fragen zur wichtigen Entsorgung, Fragen Sie bei ihrer ortlichen Behörde nach.
  • Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder sollenen Beschädigungen feststellbar sein,kontaktieren Sie umgehend ihre Verkaufsstelle.
  • Reinigen Sie das Produkt nach dem Auspacken; siehe Abschnitt Reinigung und Pflege.
    Um vor der ersten Benutzung eventuelle Fertigungdrückstände und Gerüche im Garraum zu entfernen, betreiben Sie den Einbaubackofen für 15 Minuten bei 200^ . Beachten Sie zur Bedienung und Einstellung das Kapitel BEDIENUNG.

INSTALLATION

Hinweis: Der Einbaubackofen ist mit Netzkabel und Netzstecker ausgestattet. Stellen Sie vor Einbau sich, dass sich an der gewünschten Stelle des Einbau eine Wandsteckdose befindet.

1 Beachten Sie die Abmessungen (in mm) des Produktes und der Einbauöffnung. Beachten Sie auch, dass eine entsprechende Aussparung an der Rückwand des Einbauchrankes vorhanden sein muss.
2 Bringen Sie das Produkt vor der Einbauöffnung in Position undziehen Sie den Netzstecker mit Netzkabel durch die Aussparung an der Rückwand des Einbauschrankes.
3 Schieben Sie das Produkt in die Einbauöffnung. Stecken Sie die Schrauben mit den Distanzhulsen in die Bohrungen im Frontrahmen und verschrauben Sie nun das Produkt im Einbauschrank. Stecken Sie danach die Kappen auf die Schraubenköffe.
4 Schlieben Sie den Netzstecker an eine geeignte Steckdose.

BEDIENUNG

Betriebsart und Temperatur wahlen

5 Stellen Sie den Betriebsartenschalter und Temperaturregler auf die gewUNSchte Einstellung.

BetriebsartFunktionsweise Temperatur
Ofenlampe EIN--
Ober- und Unterhitze: Dies Funktion eignet sich zum Backen und Braten. Tipp: Das Gargut in der Mitte des Garraums platzieren.50 - 250 °C
Unterhitze: Diese Funktion eignet sich auch zum Niedrigtemperaturgaren von Schmorgerichten, Backwaren oder Pizzas wenn ein knuspriger Boden gewünscht wird. Hinweis: Speisen werden nur von unter erwartet ohne das darauf die Oberseite gebräunt wird.50 - 250 °C
Oberhitze: Diese Funktion eignet sich zum Bräunen der Oberseiten und zum Überbacken von Speisen. Hinweis: Nur das Heizelement für Oberhitze ist eingeschaltet.50 - 250 °C
Grillheizelement EIN: Diese Funktion eignet sich zum Grillen größere undkleinerer Stücken flachen Grillguts (z.B. Steaks) und zum Überbacken. Tipp: Kleinere Stücken Grillgut können weiter oben und größere Stücken sollen den unter einen eingeschoben werden. Hinweis: Das Grillheizelement schaltet sich automatisch ein und aus um die voreingestellte Temperatur zu halten. Die voreingestellte Temperatur ist 210 °C.50 - 250 °C
Schnellaufheizen durch doppelte Hitze: Diese Funktion eignet sich zum Schnellen Grillen größere und kleinerer Stücken flachen Grillguts (z.B. Steaks) und zum Überbacken bei hohen Temperaturen. Tipp: Kleinere Stücken Grillgut können weiter oben und größere Stücken sollen den unter einen eingeschoben werden. Hinweis: Das Grillheizelement und das Heizelement für Oberhitze sind eingeschaltet. Die voreingestellte Temperatur ist 210 °C.50 - 250 °C

Das Produkt wird aufgeheizt und die Statusleuche leuchtet auf. Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, erlischt die Leuche.

Hinweis: Um die Temperatur zu halten, schalten sich die Heizelemente des Produktes und damit auch die Statusleuche während des Betriebs ständig ein und aus.

7 Um das Produkt auszuschalten, stellen Sie den Temperaturregler auf 0 und den Betriebsartenschalter auf .

BACKBLECH UND ROST EINSCHIEBEN

8 Schieben Sie das Backblech bzw. das Rost immer gerade in den Garraum und verkanten Sie es nicht.

REINIGUNG UND PFLEGE

Warning! Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Lösungs- und Scheuermittel, harte Bürsten, metallische oder scharfe Gegenstände. Lösungsmittel sind gesundheitsschädlich und greifen die Plastikteile an; scheuernde Reiniger und Hilfsmittel zerkratzen die Oberfläche.

Benutzen Sie zur Reinigung keinen Dampfreiniger!

Warning! Schalten Sie das Produkt aus und halten Sie hin vor dem Reinigen vollständig abkühlen.

Reinigen Sie den Garraum mit einem angefeuchteten Tuch. Wischen Sie danach den Garraum gründlich aus, sodass keine Rückstände verbleiben. Achten Sie daraufuf, dass keine Feuchtigkeit (z.B. am Geblasemotor) ins Produktinnere gelangt.
Tipp: Hartnäckige Verschmutzungen können Sie über einen längeren Zeitraum einweichen bevor
Sie sie entfern. Sie konnen zur Reinigung auch fettlosende Flüssigkeiten verwenden.
10 Reinigen Sie Rost und Backblech mit warmem Wasser und einem milden Spülmittel. Trocknen Sie alle Teile gründlich ab.
11 Reinigen Sie die Außenflächen des Produktes mit einem leicht angefeuchteten Tuch und trocknen Sie sie anschliesend gut ab.

Achten Sie darauf, dass kein Wasser (z.B. an den Schaltern) ins Produktinnere gelamt.

LAMPENWECHSEL

WARNING: Vor dem Auswechseln der Lampe sicherstellen, dass das Produkt abgeschelt ist, um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden.

ACHTUNG! Vor dem Wechsel der Garraumbeleuchtung mussen der Einbaubackofen sowie die

Glühlampe vollständig abgekühlt sein.

12 Nehmen Sie die Lampenabdeckung ab und entfern den Sie die defekte Gluhlampe.
13 Setzen Sie eine neue Gluhlampe Typ E14 ein und schrauben die Lampenabdeckung wieder auf.

Demontieren Sie die entsprechenden Komponenten gemäß der Bedienungsanleitung, um Schäden während der Wartung zu vermeiden. Schützen Sie die Komponenten, um die erneute Installation ordnungsgemäß und ohne Schäden durchführten zu können.

ENERGIESPAREN

  • Möglichst nur dunkle, schwarz lackierte oder@emailierte Backformen verwenden. Sienehmen die Hitze entsprechendes gut auf.
    Den Backofen nur vorheizen, wenn es im Rezept angegeben ist.
  • Verzichten Sie bei der Zubereitung auf früfiges Öffnen der Ofentür.
  • Bei längeren Garzeiten den Backofen 10 Minuten vor Ende der Garzeit ausschalten und die Restwärme zum Fertiggaren nutzen.

DE

8

SPEZIFIKATION

Modell OBO 2111
Bauform Einbaubackofen
Wärmequelle Strom
Nennspannung 220-240 V~, 50/60 Hz
Nennleistung max. 3000 W
Schutzklasse l
Max. Temperatur 250 °C
Garraumvolumen 70 L
Abmessungen 595 x 575 x 595 mm
Garraumbeleuchtung Halogen lamp, E14
Energieverbrauch
Konventionelle Beheizung (EC electric cavity) 0,99kWh/Zyklus
Energieeffizienzindex (EEI cavity) 114,4
Anzahl der Garräume 1
Nettogewicht30,3 kg
  • Dies ist ein Einbaubackofen.
  • Der Erp-Test wurde anhand EN 60350-1:2013 durchgefuhrt
  • Siehe Website unter für detailierte technische Informationen oder bitten Sie den Handler um ein technisches Datenblatt. www.ok-online.com.

ENTSORGUNG

OK OBO 2111 - ENTSORGUNG - 1

Das Symbol, "durchgestrichene Mulltonne" erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefahrnde Stoffe enthalten. Dieses Gerät nicht im unsortingen Hausmull entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sichitte an ihren Handlcr oder die ortlichen Behörden.

SYTEXAPHTHPIA

Zac euxapiotoume yia tynayopatou npoiovtocok..iaaote npoeektikato napov eyxepidio kai qualeTe to yia eavovtikn avapopa.

SHMANTIKEOADHIEAΦAΛEIA.ΔIABAETIIGAI ΦYΛEETIIGA MEΛONTIKH ANAFOPA.

  1. Kivδuvoc εγκαύματος! Mην αγγίζετε TIC kαυτές επιφάνειες τής συσκεύης. Kata τή διαρκεία τής χρόης εκπέμπεται θερμότητα aπό τή συσκεύη. Προσχή! Kαυτή επιφάνεια!
  2. PPOEIADONIOIH: To npoiov kai ta npoosaoia tou kaioiavtai kauta katayxpnon. Oa npenla va a t a i npiivaa oTcva wote va anopeuyetai to ayiyua kautwv eipaveiwv. Ta naiia katwTwv 8 etwv npenla va npaevouv maekia ektoc kai av piokovtauTo ouvxn EITnpon.
  3. H ouokun autn mnpv va xpnoiopoioh e i ano naiia avw twv 8 etwv kai aantoa me e ieomegaevn oomega tki, aiOthntpiakn n diavontikn ikavotnta n eAeipiac kai yvwoc, efoov bpiokovtai uno epiAeyn n kaOobnyon avapopika me tn xpnoan tnc ouokunc me aopaa n tpono kai katavoouv touc evexoEvouc kivduvouc.
  4. Ta πaiδiá δεν πρέπειν αλαίζουν με το προίόν auto.
  5. Kaθαρισμός και συντήροιη χρόστη δεν θα γίνονται από παιδία εκτός av εύλαι ἀνω τών 8 ετών και βρίσκονται ΑΝΟ επίβλεψη.
  6. Φύλαέτε Σ προίν και Σ καλώδιό του μακρία από παιδία nλικίας κάτω των 8 ετών.
  7. Ta xaalaouéva kaλδia tropodooiaç πρεπει va avtikaθiσtavtai μóvo aπo tov εξουσioδotημévo avtipóωno tou σερβic wote va aπoφéúyovtaui tuxov kivδuvoi.
  8. KaTá Tn δiApkeia Tnc xPnoCTo PpOiov kaθiOtaTai KauTo. Θa πeπει va λαβavεtai μερμva wOTe va aNoΦeUyεTai To ayiyμa kauTwv εΠφavεIwv EVToc Tou φoúpvou.
  9. PPOEIADONOH: Ta pooaiau aepn npoei va yivouv kauta kata tn diapkeia tnc xpnoq. Ta uikpa naiia npenei va bpiokovtai akpiia.

EL

10

  1. Mny xnpoiopoieiTE oKlnpa kaapioTiká μe aIOEOTiKa n aixnpa μeTaaliká εpyaεia anoEconγia va kaθapiOeT e Tn yuλivn npotatou φouρvou, δδoEvou oTI μIopov v a xapéouv Tnv Eπipavεia, npayua nou μIopεi va oBnynoεI oE θpaun Tou yuaλiou.
  2. Mn xρησιμοποείτε ατμοκαθαριστή γία τόν καθαρισύ!
  3. AkoIouOHOte Tc O8nyieC TnC Paaypapou KaOpiaooc Kai PovTIDA.
  4. ΠPOEIAOIOIHΣH: Bεβαιωθείτε ὄτι η συοκεύη είναι aπενεργοποιημένη πριν τήν αντικατάσταης λυχνίας ωοτε va aποφύγετε ονδεχόμενο ηλεκτροπληξίας
  5. i TE i o i auto to yx i p i i o xphoTn npiv ano tn xpnoKai kpatnoTe to aci e to npoiov. Awote liaitepn npooox n otic npoeioonoioeic navw oTo npoiov kal ae auto to eyxepio xphoTn. Autopneipexi onmuavtikec n npopoopopie c ia tvn aoopaia ocac kaowc kal yia tn xpnoan kal ouvtnpon ton eonlaioou.
  6. XpəiμoioiTe To npoiov móvo yia tov evδeδεiyμévo σκοπο ka με ta ouviotwμεva εαρtnμata kaouviotwvta μερη. H akataλλnλn xρσn ka n εοφaμενη λειtoupyia μπopei va odnynoεi oε Kivδuvouc.
  7. Mny aipnvete note to npoiov dixwoc eipbaleyn evw eivai evepyooinuevo.
  8. Mn i e notet a nAekpiKa mepn tou npoiovtoc oTo vepo kata tov kaapioa o n tAitoupia. Mny kpatate note to npoiov katw ano tpexoumuvo vepo.
  9. Mny npoanaeote e kaia nepiTTOWn (x. 3aBn tou kalwdiou tropoodooic, to npoiov exei noei katw, kLI.) va enidiopwoeTe movl oac to npoiov. Ia oepic kai eniokeuEc, napakaaleiotve aoubetaouleute iE avv eoovioodotnevo avtnpoofo Tou oepic.
  10. H taon diktuou npenei va avtoioxei otic nnpopopiec oTnv etiketa ovoaotiknc ioxuoc tou npoiovtoc.
  11. Anopuyete tic znmuic oTo kalwio tropooosiaac nou mopei va npokanouv ano ouotpoec n ano Epanpne aixunpec yomegaic.
  12. KpatnoTe to npoiov auto ounepiaaavouevwv Tou kalwdiou kai Tou buoataoc tropoodooiac paKpiia ano oLeC tic nyeec thepOntac onwc yia napadEiymu, poOpvouc, eotiec mayepeiaatoc kai aAee c oukeuec/aalaa avtikeiueva nou napayouv thepoTeta.
  13. ByacTe to a ano tnv npic a movo ano auto katheta to a MnvtpaaTe to kawio.
  14. Xpnooioote to npoiov mvo oE oteyvoC eowtepiKoC xwpouc kai note oE eWTEpiKoC xwpouc.
  15. To npoiov auto ev eivai katalaaanlo yia eunopikn xpnon. Eivai oxediaouevo movo yia oikiakn xpnon.
  16. Kaθαριοτε τη συοκεύν και ὄλa της τα εξαρτήματα μετά πό καθεχρόη.

ENΔEΔEIGMENH XPHSH

To npoiov auto exe oxediaotie yia tn hepavon, to maeyepma kai to qayntwv naw o tapsi, oexapa maeyepmuatoc n eoa e eva katalnlo tnyavi.

EAPTMATA

VOOR HET EERSTE GEBRUIK

SÄTTA IN BAKPLÄT ELLER GALLER

  • Einbaubackofen
    Anzahl der Backräume: 1
    Beheizung des Backraums Strom
    Backraumvolumen: 70 L
  • Energieverbrauch bei Konventionelle Beheizung pro Zyklus (Backraum 1): 0,99 kWh
  • Energieeffizienzindex für Backraum 1: 114,4
  • Energieeffizienzklasse für Backraum 1: Klasse B

EL

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : OK

Modell : OBO 2111

Kategorie : Ofen