STERWINS PLM2-46B150 - Cortador de relva a gasolina

PLM2-46B150 - Cortador de relva a gasolina STERWINS - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho PLM2-46B150 STERWINS em formato PDF.

📄 124 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 13 perguntas ⚙️ Especif.
Notice STERWINS PLM2-46B150 - page 35
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Marca do motorBriggs & Stratton 625EXi
Tipo de motor4 tempos, monocilíndrico
Cilindrada do motor150 cm³
Potência nominal2,2 kW
Largura de corte46 cm
Altura de corte25 a 75 mm (7 posições)
Capacidade do coletor de grama60 L
Capacidade do tanque de combustível0,8 L
Capacidade do óleo do motor470 cm³
Combustível recomendadoSem chumbo 95 (SP95)
Vela de igniçãoChampion XC92YC
Peso líquido34,1 kg
Área recomendadaAté 800 m²
Nível sonoro do operador84,8 dB(A)
Potência acústica garantida96 dB(A)
Vibrações nas alças3,88 m/s²
Modo mulchingCompatível (kit 077PLM2469 opcional)
Garantia3 anos no aparelho / 10 anos na plataforma inox

Perguntas frequentes - PLM2-46B150 STERWINS

Qual combustível usar no STERWINS PLM2-46B150?
Utilize gasolina sem chumbo 95 (SP95). O tanque tem capacidade de 0,8 L. Nunca use combustível com mais de 10% de etanol (E10 máx) para não danificar o carburador.
Qual óleo de motor deve ser usado e em que quantidade?
A capacidade do cárter de óleo é de 470 cm³. Use um óleo 4 tempos SAE 30 ou 10W-30. Verifique o nível antes de cada uso através da vareta, com o motor frio e em superfície plana.
Como ligar o cortador pela primeira vez?
Preencha o óleo e o combustível antes de qualquer partida. Acione a alavanca de afogador, aperte o primer (bulbo de cebagem) 3 vezes e puxe vigorosamente o arrancador. Solte o afogador uma vez que o motor esteja quente. Mantenha a alça de segurança pressionada durante todo o funcionamento.
O cortador não liga, o que fazer?
Verifique primeiro o nível de óleo (a segurança anti-tombamento desliga o motor se o óleo for insuficiente) e o nível de gasolina. Controle a vela CHAMPION XC92YC: limpe-a ou substitua-a se o eletrodo estiver sujo. Certifique-se de que a alça de segurança está bem pressionada.
Como ajustar a altura de corte?
A altura de corte é ajustável de 25 a 75 mm em 7 posições. Dependendo dos modelos, o ajuste é feito por uma alavanca centralizada no corpo. Ajuste sempre em superfície plana, com o motor desligado.
Como usar o modo de mulching?
Um kit de mulching (referência 077PLM2469) está disponível como acessório. Ele substitui o coletor por um obturador que reintroduz as aparas picadas no gramado como adubo natural. Corte mais frequentemente (no máximo a cada 5 a 7 dias) para melhores resultados no mulching.
A tração não funciona mais ou é difícil de engatar, o que fazer?
Verifique se a correia de tração não está gasta ou frouxa. Um kit de tração (referência 077KITPLM236) está disponível em revendedores de peças de reposição como Spareka. Ajuste também o cabo de tração a partir do punho se o ajuste estiver muito solto.
Qual área de gramado este cortador pode cortar?
O PLM2-46B150 é projetado para áreas de até 800 m². Sua largura de corte de 46 cm permite cobrir eficientemente um jardim de tamanho médio. Além de 800 m², prefira um cortador de maior largura de corte ou trator.
Qual é a vela a ser usada e como substituí-la?
A vela original é uma CHAMPION XC92YC. Para substituí-la: desconecte o cabo da vela, desaperte a vela antiga com uma chave de vela, verifique a distância dos eletrodos (0,75 mm) e parafuse a nova à mão, depois aperte com torque. Substitua-a a cada temporada ou a cada 100 horas.
Como preparar o cortador para o inverno no final da temporada?
Esvazie o combustível do tanque e faça o motor funcionar até esgotar o combustível no carburador. Drene o óleo do motor (ainda quente) e coloque óleo novo. Limpe a parte inferior do corpo, lubrifique as peças móveis e armazene em local seco protegido do gelo.
Qual é a garantia do STERWINS PLM2-46B150?
O cortador tem uma garantia de 3 anos em todo o aparelho. O corpo de corte em aço inoxidável tem garantia de 10 anos. A garantia se aplica a defeitos de fabricação no âmbito de uso normal e doméstico.
O cortador vibra anormalmente, qual é a causa?
Uma vibração excessiva (acima de 3,88 m/s² medida em condições normais) é frequentemente devido a uma lâmina desequilibrada, torta ou danificada após um impacto. Pare imediatamente o motor, desconecte a vela e inspecione a lâmina. Substitua-a se estiver empenada (referência de lâmina 263001465 compatível). Nunca reequilibre uma lâmina torta.

Perguntas dos utilizadores sobre PLM2-46B150 STERWINS

1 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Onde está o starter no cortador de grama STERWINS PLM2-46B150?
Perguntas Frequentes - 27/12/2025
Resposta Notice-Facile

O starter do cortador de grama STERWINS PLM2-46B150 está localizado no motor, geralmente perto do cabo de partida. É uma pequena alavanca ou botão projetado para facilitar a partida do motor, especialmente quando o motor está frio.

Localização do starter:

  • Olhe para o lado do motor, perto da carcaça do motor.
  • O starter geralmente aparece como uma alavanca deslizante ou um botão de alternância.

Uso do starter:

  • Empurre ou puxe a alavanca para a posição "ON" (ou "start") antes de puxar o cabo de partida.
  • Uma vez que o motor esteja ligado, retorne a alavanca para a posição "OFF" (ou "run") para operação normal.

Essa ação enriquece a mistura ar-combustível para facilitar a partida do motor, especialmente em clima frio ou após um longo período de inatividade.

Responder (seja o primeiro)

Baixe as instruções para o seu Cortador de relva a gasolina em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PLM2-46B150 - STERWINS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PLM2-46B150 da marca STERWINS.

MANUAL DE UTILIZADOR PLM2-46B150 STERWINS

FRCt t e i t d ch.
Este cortacesped es recicable. Si ya no se可以选择 usar, llévelo a un centro de reciclaje de residuos.
P Este corta relvas e reciclave. Se deixar de o'utilizar, entrega-o no centro de reciclagem de residuos.
Tt Questo tosaerba pue essere reciclatr. Se deve essere smaltitto, portalo presso un centro de reciclaggio.
EL Autn n koupeutikn unxavn eivai avakkowin. Av dev npoei va xnpoiointhetaiparepwo, npoeite va tetaapepeote o eva kevto avakkowon anoppmuatw.
Kosiarka ta poddawana jest recycklingowski, kiedy przystaste jeczyzna danezy dostarczy ja do punktu zbiórki odpadów.
RU 3a KocINka MoKeT pepebaTaBbTaC,ecn OHa 60bnIe He nprrOHa dI Naonb3oBaHnC, cAaiTe ee B YtINiHaaIOHOHbI ueHTp.
K Byan Kean nnbki Kaia Tn deyre Kenei. Ohi api Kondahyfa 60maaTbH Kaafdai, Ohi Kaia HneiOpTaIbKa TaCbpyBb3DbEtiHEM.
UJ LzKocapka Moke nepepeo7aTcA, kao BOHa 6iIbSe He n pniDAtn Da IBA KOpncTyBaHHa, 3daIte II B yTuImauiHmIeHTp.
Aceast ma sina de tuns est reciclabila. Dacn u na moe f foosita, va rugam sa o aducei intr-un centru de recicla de deeurilor.
BR Este cortador de grama é reciclavel. Se não puder mais ser usado, descarte em um centro de reciclagem de resíduos.
EN This lawn mower is recyclable. If it cannot be used anymore, please take it to waste recycling centre.

STERWINS PLM2-46B150 - 1

Instruções de Montagem.

Utilização e Manutenção

STERWINS PLM2-46B150 - 2

Instruções de Montagem,

Utilização e Manutenção

STERWINS PLM2-46B150 - 3

Assembly-Use

Maintenance Manual

STERWINS PLM2-46B150 - 4

FR
Nos you remercions d'avoir achetecce produit STERWINS. Nous you conseillons de dire attentivement la notice d'installation, d'utilisation et d'entretien. Nous avons conu ce produit STERWINS pour vous apporter entiere satisfaction. Si vous ave reason d'aide I'equipe de voitre magasin est a touvre disposition pour vous accompagner
ES Le agradecemos haber comprado este producto STERWINS. Le recomendamos leer atentamente el manual de instalacion, uso y mantenimiento. Este producto STERWINS ha sido Diseño para proportionsarlepla satisfacción. Si necesita alguna ayud, el personal de la tienda está a su disposicion para guiarle.
Agradecemos a sua preferencia por este produit STERWINS. Aconsehamo-lo a ler omanual de instalacao,utilização e manutenção com atençao. Criamos este produits STERWINS para sua completenessação. Se precisar de ajuda, a equipe da sua loja está à sua disposicao para o accompanying.
Graie per aver acquistato quello prodotto STERWINS. Vi raccommandiamo di leggere attendamente il manuale di
installazione,utilizzo e manutenzione.Qesso prodotto STERWINS è stato progettato per offrirvi la massima
soddisfazione. Per ricevere assistenza, il personale del punto vendita è a sua disposizione.
Euyapiotoue yia tv ayopa oac autou tou npoiovtoc STERWINS. zac oumuoueoume va diaabeote npoeektikac tO obnyie eykataoanaC, xpnoC kai ouvtipnoC. xediaoae auto to npoiov STERWINS ia va oc npoovpeet nIkpn Ikavonoin. Av xpeiaceote botheia, noaoba tau kataotmuatoc ano to onio ayopaoate to npoiov eivat otdiheon ac
PL Dziekujemy za zakup produktu firmy STERWINS. Zalecamy, aby uwaznie przyczycy instructurkcje instalacji, uzytkowania i konserwacci. Ten produkt marki STERWINS zaprojektowaliismy, aby spegni wszychtie Państwa oczekiwania. Wrazie potrzeby pracownikicy sklepu sluza Państwu pomocymi są do Państwa dyspozycji.
RU Blaoradnapm Bac 3a npno6pehene n3denns STERWINS. Pekomehnyem BHnmatelbno npouytaB nHCTpyknn no yctahOBke, kcnnyataunu texnueckomy o6cnykubauHIO. N3dennes STERWINS pa3pa6oTaHO, qTO6bl doCTabntB Bam ydoobnbCTBne. Ecnn Bam notpebyetc nomooj, koncynbtaHTb Baawero maraHa haojTcB Bawaem pacnopjKeHHN.
KZ STERWINS Ohimin catbIn anFaHbHb3 YwIn anFb6 6indipem3.0pHaTy, KOndaHy XHe Kbl3met KOpctety XOhinderi HcykaynbKTapdb MyKnT OkbIn 6yFaKeHec 6epMe3. 63 6yN STERWINS Ohimin c13di TOnbikTain KaHaFattahbpy YwIn Xacan 6bFapdbIK. Erep ci3re KOMek Kaxet 6oIc a3di H 6OWeKten cataBIn dYKeHH3deri ton ci3re Jxapdem 6epeDi.
Ud Akyem Boam 3a nokynky zuoro Bnpo6y STERWINS. Mpuamboam ybaXho npouHTaIn icHtpKu3 yctahOBlenh, ecknpyataqti Ta texHicHoro o6cnyrobybAHn. Mpuo3pObni ceBnpi6 STERWINS Ira toro, u06 Bin pinnocnb Bam 3aDOBOlenHH. Akuo Bam notp6ha Donomora, cnibp6itHKn BaWoRo mara3Hy rotobi donomortn Bam
RO Vä multumim pentru achizitionarea acestui produs STERWINS. Vä sfatuim sà citiţu cu atenție instruetiunile de instalare, deutilizareși de intretnere. Am conceput acest produs STERWINS pentru a va furniza satisfactie totală. Dacă aveți nevoie de ajutor, echipa magazinului de cumpărare este la disposziția dumneavoastră pentru a va asista. BR Obrigado por ter adquirido um produit STERWINS. Nós aconsehamos a ler attentamente o manual de instalação, us e anutenção. Concebemos um produit STERWINS para proportionar total satisfação. Caso précise de ajuda, a equipe da sua loja está à disposizione para te accompanying.
EN Thank you for purchasing this STERWINS product. We recommend that you read the installation, user and maintenance instructions carefully. We have designed this STERWINS product to ensure your complete satisfaction If you require assistance, the team at your retailer is on hand to help you.

STERWINS PLM2-46B150 - 5

STERWINS PLM2-46B150 - 6

STERWINS PLM2-46B150 - 7

STERWINS PLM2-46B150 - 8

STERWINS PLM2-46B150 - 9

STERWINS PLM2-46B150 - 10

Lisez le manuel d'instructions / Lea el manuel del operador / Leia o manuel do operador / Leggere il manuelle utente / iαβδοτe to Σγεχερίδον εχερισή / Pržeczytaj podreçznik uzytkownika / Προτιτye pyκόθουστο onepatora / ΠαιДАПАну ИСКУМБИн OкзИнБИЗ / 03эйOMTeCS 3 ΜΙΝΤΡΚUΕO onepatora / Citiţi manuale del instruţiuri / Leia o manuel do operador / Read operator's manual.

AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessure, l'utilitaire doit dire le manuel d'instructions / 'ADVERTENCIÀ! Para dissuimer il rischio de suffir lesionedes, lea manuel del operatior / AVISTOI! Para reduiroz u riscos de losesc, ouutilizador tem der loe manuel de instruções / AVERTENZA! Per riduire l rischio di lesioni, l'tente deve leggere il manuale di struczioni / IPOOEIANOIEH!Ia vao nepiopiotei o Kivvouco tpaiautaiouo, o xipotnc fo pneinva o diaoboeio to euykipioio obnyoi/ OSTRZEENIE! BBy orograniczyrkyu urazow, uzytkownik musi przecytaicn instructcje / PPEDYNPTEKDEHNIE. TcboBt cN3HTb nck nonyuene TaPMBbl, noNtboatebLnonjhen npOHTb tykoBOKCTBO no Kcnlnyataun / ECKEPTV! Kakapattanhy KanyInye JeokbepMeuy uhiin naaidanahybu hcykaayntbTkby okbnh ubyTnic / NIOPEJEDXEHHI 6063mennn HpNNK TPAmbn, KocnpYBaB aOBnHem npOHTnHtCpykUdo 3 ekynnyataui / AVERTISM! Pentru a reduce riscil de ranire, utilizatorul treueib s cieasca manuale du instrueti / Atencion, para reduir o risco de lesao, o usario deve letor al manuel de instruções / WARNING! To reduce the risk of injury, user must read instruction manual.

STERWINS PLM2-46B150 - 11

FR: Montage / ES: Montaje / PT: Montagem / IT: Montaggio / EL: Üvapρολόγηση /

PL: Montaz / RU: C6opka / KZ: Montajday / UA: 36ipka / R0: Montaj / BR: Montagem /

EN:Assembly

STERWINS PLM2-46B150 - 12

STERWINS PLM2-46B150 - 13

FR: Préparation / ES: Préparation / PT: Préparation / IT: Préparation / EL: Ipopoetoumaoi /

PL: Przygotowanie / RU: Плоготовka / KZ: Дайындay / UA: Плготуваима / RO: Pregatire / BR: Prepacaio /

EN: Preparation

STERWINS PLM2-46B150 - 14

6 13

STERWINS PLM2-46B150 - 15

FR: Utilisation / ES: Utilização / PT: Utilização / IT: Uso / EL: Xpôn /

PT: Avisos Legais e instruções de Segurança / IT: Istruzioni Legali e di Sicurezza /

EL: Nopiko oneieomega kai odnyic aoeaiaic / PL: Uwagi Prawne i Instrukja Bezieczne sta w

RU:PykoBOJCTBO NO TexHmke 6e30nacOchTu INpabOBbIM HOpMaM / KZ:KayinCizdik JxHe AkykbTbIK BacuBbIK UA:KepibNtBO 3 Texhikn / R0:Manual privind siguranta / BR:Avisos Legais e instruções de Segurarca

caixa de recolha da relva

FR: Utilisation / ES: Utilização / PT: Utilização / IT: Uso / EL: Xpnjôn /

RO: Utilizare / BR: Utilização / EN: Use

STERWINS PLM2-46B150 - 16
1

STERWINS PLM2-46B150 - 17
1a

STERWINS PLM2-46B150 - 18
1b

STERWINS PLM2-46B150 - 19
1c

STERWINS PLM2-46B150 - 20
1d

STERWINS PLM2-46B150 - 21

STERWINS PLM2-46B150 - 22

STERWINS PLM2-46B150 - 23
2a

STERWINS PLM2-46B150 - 24
2c

STERWINS PLM2-46B150 - 25
2b

STERWINS PLM2-46B150 - 26

STERWINS PLM2-46B150 - 27

STERWINS PLM2-46B150 - 28

STERWINS PLM2-46B150 - 29

STERWINS PLM2-46B150 - 30

STERWINS PLM2-46B150 - 31

STERWINS PLM2-46B150 - 32

STERWINS PLM2-46B150 - 33

STERWINS PLM2-46B150 - 34

STERWINS PLM2-46B150 - 35

STERWINS PLM2-46B150 - 36

STERWINS PLM2-46B150 - 37

STERWINS PLM2-46B150 - 38

STERWINS PLM2-46B150 - 39

STERWINS PLM2-46B150 - 40

FR: Entretien / ES: Mantonimento / PT: Manutenção / IT: Manutenzione / EL: Συντήρηση /

Mantenhasaoutras pessoas fora doraio de acao doaparelho.

STERWINS PLM2-46B150 - 41

Preste especial atenção às mãos e pés, para fazer lesões.

STERWINS PLM2-46B150 - 42

0 combustivel é inflamível, mantenha-o afastado do fogo. Não adicone combustivel com a boaquina em funciona.

STERWINS PLM2-46B150 - 43

Fumos tícoxos. Não utilize no interior.

STERWINS PLM2-46B150 - 44

QuandoURTARrelva,useoculos etampoesparaosouvidos,para protecaoessoal.

STERWINS PLM2-46B150 - 45

Quando proceder à reparacao, retire a vela e(before es repar de acordo com o manual de instruções.

STERWINS PLM2-46B150 - 46

Cuidado: O motor está quente.

STERWINS PLM2-46B150 - 47

Use luvas.

STERWINS PLM2-46B150 - 48

A boauna tem uma funcao de armazenamento na vertical.

STERWINS PLM2-46B150 - 49

Tenha cuidado com os elementos afiados.

stop

STERWINS PLM2-46B150 - 50

Liberte a bardo travao para parar o motor e a lamina.

STERWINS PLM2-46B150 - 51

Puxe a barra condutora para ativar as rodas.

STERWINS PLM2-46B150 - 52

Este aparecido cumpre con as direitivas europeias aplicáveis, tendo sido efetuado um método de avaliação de conformidade com estas diretivas.

STERWINS PLM2-46B150 - 53

Marca do nível do ruido. O ruido da sua ferramenta não excede os 96dB.

STERWINS PLM2-46B150 - 54

MANTENHA AS MAOS E PES AFASTADOS.

DESCRÊçAO DOS SIMBOLOS

STERWINS PLM2-46B150 - DESCRÊçAO DOS SIMBOLOS - 1

AVISO: Mantenha os sinais de segurarça limpos e visíveis no equipamento. Substitua os sinais de segurarça se estiverem em falta ou ilegueis.

INDICE

  1. UTILIZACAO PREVISTA
    2.INSTRUÇÖES DE SEGURANÇA
    3.DESCRIÇAO DAS PEÇAS
    4.INFORMACAO TECNICA
    5.RESOLUÇAO DE PROBLEMAS
    6.GARANTIA
    7.MANUTENÇA,O,ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE
    8.ELIMINACAO E RECICLAGEM
    9.VISTA PORMENORIZADA COM LISTA DE PEÇAS
    10.DECLARATION DE CONFORMIDADE CE

STERWINS PLM2-46B150 - INDICE - 1

AVISO: Para sua segurar, por favor leia este manual e o manual do motor antes de tentar utiliser o seu novo aparelho. O não seguem das instruções para与发展 a lesões pessoas sérias. Disponibilize um tempo para se familiarizar com a boa de cortar relva antes de cada utilização. Guarde este manual numéro, de modo a que tenha sempre a informação disponible. Se der o equipo另一a Pessoa, entrega que às vezes estas instruções de funzonamento e ação de segurar.

1.UTILIZACAO PREVISTA

0 aparecido soit ser uso para as tarefas para que fos criado. Qualquer outras utilização sera considerada maisutilização. Outilidador/operador -e não o fabricante -seráconsiderado responsavel por quaisquer danos ou lesões devidos a esta'utilização.

Aquina de cortar relva a gasolina foi Criada para uso privado, ou seja, para jardins domesticos.

Autilização privada significá que aakra deURTAR relva tem um tempo defunçãoamento anual que não excede as 50 horas, durante as quais, aakra é usada principalmente paraURTAR pequenos revados residenciais. São excluidas instalações Públicos, locais desportivos e aplicações na agricultura/silvicultura.

Por favor, tenha em conta que o aparecido não foicriado para um uso commercial ou industrial. A)nossa garantia perde a validade se o aparecido for usado em negócios commerciais ou industriais, ou para intuitos semelhantes.

As instruções deestrutura,conformecornefaculdapedo fabricante,temde sermantidas e consultadas,de modoacertificar-sede queamáquina dcortar relva éusadae mantida corretamente. As instruções contentem informacao valiosa acerca doestrutura,manutencao e reparacao.

Importante! Devido ao elevado risco de lesões corporais, aária deURTAR relva não dever ser usada paraURTAR arbustos, sebes ou paraURTAR vegetação alta, telhados ou varandas com relvados, nem para limpar (aspirar) lixo ou resíduos dos passeios, ou paraURTAR árvores ou ramos. Além disso, aária deURTAR relva não pode ser usada como subsolador para nivelar和地区 elevadas, como montúcos de terra.

Por razões de segurar, a区管委会 de cortar relva não pode ser usada como unidade conductora para outras ferramentas de trabalho ou kits de trabalho sejam de que tipo for.

2. INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA

AVISO: quando usar ferramentas a gasolina, deben seguir sempre as precauçõesbineicas de seguranca, incluindo as seguintes, para reduzir o risco de lesoes pessoas sérias e/ou danos na unidade. Leia todas estas instruções antes de utilizesir este produit eguarde-as para futuras referências.

AVISO:Estaísticacria um campo eletromagnétrico durante ofunçãoamento. Este campo pode, nalgumas circunstancias, interferir comimplantes médicos ativos ou passivos. Para reduzir o risco de lesões sérias ou fatais,recomendamos que pessoas com implantes médicos consultem o seu médico e oufabricante do implante médico antes de utilizesar esta boa.

2. INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA

Treino

  • Leia estas instruções com atenção. Familiarize-se com os controlos e com a utilização correta do equipamento.
  • Nunca permita que crianças ou pessoas que não esteam familiarizadas com as instruçõesutilzem aquinaa de cortar relva. Os regulamentos locais podem restrinir a idade do'utilizar.
  • Nunca corte a relva com pessoas, especialmente crianças, ou animais por perto.
  • Tenha em conta que o operador ou utilizes o responsavel por acidentes ou perigos que ocorraram a outras pessoas ou à sua propriedade.
  • O operador tem de ser devidamente formado para usar, fazer e colocar a boaina em��amento, incluindo as operações probidas.

Preparação

  • EnquantoURTAYELVA,utilize sempre calcado resistente e calças compridas.Nao utilize o equipamento descalço ou de sandalias abertas.
  • Inspecione cuidadosamente a area onde vai usar o equipamento e retire quaisquer objetos, como pedras, brinquedos, paus e arames, que possam ser atirados pela maquina.
  • AVISO: A gasolina é altoamente inflamével.

  • Guarde o combustivel em recipientes criados especialmente para este intuito.

  • Para guardar combustivel ou equipoamento com combustivel no deposito, guarde afastado de fornos, fogões, aqueceiros de água e outros aparelhos que tenham luzes piloto ou outras fontes de igniação, poi"These podem atear os vapores do combustivel.

  • Abastaça apenas no exterior e não fume quando estiver a abastecer.

  • Adicione combustivel antes de ligar o aparelho. Nunca retire a tampa do deposito do combustivel nem adicione gasolina quando o motor estiver a functionar, ou quando o motor estiver quente.

  • Se for derramada gasolina, não tente ligar o motor. Afaste a boaquina do local e evite Criar fontes de ignicao até que a gasolina evaporare.

  • Volte a colocar todas as tampas do deposito e do recipiente bem fechadas.

  • Substitua silenciadores defeituosos.

  • Antes da utilizesçao, inspecione sempre visualmente se as láminas, parafuso da lámina e o Conjunto de corte não está gastos ou danificados. Substitua láminas gastes ou danificadas e os parafudos em conjunto, para fazer o equilibrio.
  • Use proteção respiratória para reduzir o risco dos fumos do escape.

2. INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA

Funcionamento

  • Não utilize a boaquina deURTAR relva se estiver cansado,doente ou sob a influencia de alcool ou otheras drogas.
  • Verifique regularamente a boa de cortar relva para se certificar de que todos os mecanismos de arranque e controlos da presence do operador functionam corretemente.
  • Não use a boa de cortar relva em mais condições meteorológicas, especialmente em dias de trovoada.
  • A ferramentasolepserusada noexterior eununca dentrodeum edificio.
  • Não opere o motor num espaço confinado onde se possam acumular fumos de monóxido de carbono perigosos.
  • Aviso! Não use a区管委会 de cortar relva quando existir o risco de trovoada.
  • Recomendamos que limite a duração de'utilisation, de modo a minimizar os riscos de rúido e vibração.
  • Tenha cuidado quando usar a boa de cortar relva em encostas ou perto de fossos, aterros ou valas.
    Corte a relva apenas a luz do dia ou com boa luz artificial.
  • Evite utilizar o equipoamento em relva molhada, sempre que possível.
  • Nos locais inclinados, certifique-se sempre do local onde colocao os pés.
    Caminhe, nunca corra.
  • Em máquinas com rodas, corte a relva em encostas de lado, nunca de cima para baixo.
  • Tenha muito cuidado quando mudar de direção em encostas.
  • Não corte a relva em encostas excessivamente inclinadas.
  • Não corte a relva em inclinações superiores a 15^ .
  • Tenha muito cuidado quando virar ou puxar a区内a de cortar relva na sua direção.
  • Pare as laminas caso a boa de cortar relva sera inclina para ser transporte quando passar por superficies que não sejam revadas e quando transporte a boa de cortar relva de e para a area a ser cortada.
  • Nunca utilize a boaquina de cortar relva com proteções defeituosas ou sem os dispositivos de segurar, por exemplo, defletores e/ou sistemas de apanhar a relva, no devido lugar.
  • Cuidado: A boaquina deURTAR relva nao devera serutilizada sem que o saco de recolha ou a protecao da abertura de descarga com fecho automatico esta no lugar.
  • Não modifique as configurações do regulator motor ou a velocidade do motor.
  • Não altere nem interfira com qualquer ajusteVEDADO do controlo de velocidade do motor.
  • Não tente desativar ou eliminar as caracteristicas de segurança da boaquina deURTAR relva.
  • Solte qualquer lamina e embraiagens antes de ligar o motor.
    Ligue ciuidadosamente o motor, de acordo com as instruções e com os pés bem afastados das láminas.
  • Não incline a区管委会a de cortar relva quando ligar o motor.
  • Não ligue a区管委会 quando permanecer em fronte à conduira de descarga.
  • Não coloque as mês ou pés perto ou debaixo das peças rotativas. Mantenha-se sempre afastado da abertura de descarga.
  • Nunca segure nem ligue uma boa de cortar relva quando o motor estiver a funcionar.
  • Pare o motor e desligue o fio da vela e certifique-se de que todas as peças moveris estao completeness paradas e, onde estiver uma chave colocada, retire a chave.

2. INSTRUÇões DE SEGURANÇA

  • Antes de limpar os bloqueiros ou desbloquear a rampa.
  • Antes de verificar, limpar ou trabajo na boaquina deURTAR relva.
  • Após bater num objecto estranho. Inspecione à boaquina deURTAR relva quando a danos e faça as reparacoes necessarias antes de reinicier eutilizar a boaquina deURTAR relva.
  • Se aquina deURTAR relva comoar a vibrar anormalmente (verificque imeditamente).
  • Pare o motor e deslige o fio da vela e certificque-se de que todas as peças moveris estao completeness paradas e, onde estiver uma chave colocada, retire a chase.
  • Sempre que a boa for deixada sem supervisao.
  • Antes de abastecer.
  • Reduza a valvula regulatora durante o desligar do motor e, se o motor vier com uma valvula de desligar, deslque o combustivel antes ter cortado a relva.

Manutenção e arrumação

  • Mantenha todas as porcas e parafusos bem apertados, para se certificado de que o aparecido está em boas condições deestrutura.
  • Nunca guarde o equipamento com combustivel no deposito dentro de um edificio quando os fumos passam atingir uma chama sem proteção ou fazer.
  • Após autilização, a máquina deURTAR relva tem de ser deixada no exterior durante,leo menos, duas horas antes de entrada num edificio.
  • Deixe o motor arrefecer antes de guardá-lo num local fechado. Limpe e proceda à manutenção da boaquina de cortar relva antes de arrumá-la.
  • Para reduzir o risco de incendio, mantenha o motor, silenciador, compartmento da bateria e a area de armazenamento do combustivel sem relva, folhas ou lubrificante excessivo.
  • Verifique frequently a caixa de recolha quando a danos ou deterioracao.
  • Para sua segurarça, substitua as peças gastas ou danificadas.
  • Se o deposito do combustivel tiver de ser drenado, isto tera de ser feito no exterior.
  • Uma manutenção inadequada, utilizesçao de peças sobresselentes em nao conformidade ou a remoçao ou modificacao dos componentes de seguranca pode danificar a MQina de cortar relva e magoar seriamente o operador.
  • Use apenas láminas e peças sobresselentes recomendadas. Autilização de peças que não sejam genuinhas pode danIFICAR aquinaa é lesionar o operador. Mantenha aquinaa deURTAR relva em bom estado defunçãoamento.
  • Se a lamina parar deFUNCTIONAR, contacte o centro de reparacao para obter ajuda.

STERWINS PLM2-46B150 - Manutenção e arrumação - 1

AVISO: Não toque na lámina rotativa.

STERWINS PLM2-46B150 - Manutenção e arrumação - 2

AVISO: Ateste o deposito do combustível numa area bem ventilada com o motor parado.

3. DESCRÊÇÂO DAS PEÇAS

STERWINS PLM2-46B150 - DESCRÊÇÂO DAS PEÇAS - 1

1 Pega superior
2 Pega de controlo automatico
3 Alavanca de fixação
4 Pega do motor de arranque
5 Saco de recolha da relva
6 Alavanca de ajuste da alta
7 Roda traseira
8 Abalateral

9 Canal de descarga lateral
10 Roda dienteira
11 Manipulo de fixação
12 Vela
13 Tampa do combustivel
14 Tampa do oleo
15 Parafuso de ajuste
16 Pega de controlo do trabalho

4. INFORMACÇÃO TECNICA

ModeloPLM2-46B150.5
Tipo de motorB&S 625EXi (4 tempos)
Impulsionado automaticamenteSim
Deslocamento do motor150 cm³
Potência nominal2,2kW
Velocidade nominal2800/min
Marca da velaCHAMPION
Modelo da velaXC92YC
Largura de corte46 cm
Tipo de lâminaDAYE263001465
Binário de aperto da lâmina44~46N.m
Capacidade do depósito do oleo470 cm³
Capacidade do depósito do combustível800 cm³
Tipo de combustível95 sem chumbo (Europa - EUA) 92 sem chumbo (Rússia)
Capacidade do saco de recolha da relva60 L
Peso bruto39,3 kg
Peso liquido34,1 kg
Ajuste da altitude25~75 mm, 7 ajustes
Nível da pressão do som medido na posicao do operador84,8 dB (A) k=3 dB (A)
Nível de potência do som medido93,4 dB (A) k=2,21 dB (A)
Nível de potência do som garantido96 dB (A)
Vibração3,88m/s² K=1,5 m/s²

5. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Se encontrar algo problema com esta ferramenta, siga estas soluções. Se o problema persistir, contacte o seu agente de reparação.

  1. 0 motor não arranca:

-Encha o deposito com combustivel.

-Limpe o filtro do ar.

  • Aperte a vela.

-Cologne o fio na vela.

  • Defina o espaço entre elétrodos (centro de apoio ao cliente).

-Instale uma vela nova com um espoço correto.

  • Retire o Filtering do ar e puxe a corda do motor de arranque até que o carburador se limpe sozinho, e volta a colocar o filtering do ar.

-0 carburador funciona mal. Os ajustes no carburador são poder ser efetuados por pessoal autorizzato (centro de apoio ao cliente).

  • A vela funciona mal, o conetor da vela funciona mal e so pode ser reparado por pessoal autorizzato. Contacte o centro de apoio ao cliente da B&S ou um revendedor autorizzato para se proceber a reparacao.

2.0 motor tem dificuldades em arrancar ou perde potência:

  • Drene o combustivel e limpe o deposito. Encha o deposito com combustivel limpo e recente.

-Limpe ou substitua tampa do deposito do combustivel.

-Limpe o filtro do ar.

3.0 motor referencia erraticamente:

-Instale uma vela nova com um espoço correto.

  • Defina o espaço entre elétrodos (centro de apoio ao cliente).

-Limpe o filtro do ar.

4.0 motor tem um ralenti fraco:

-Limpe o filtro do ar.

Retire o lixo das ranhuras.

Retire o lixo das asas de arrefecimento e passagens de ar.

5.0 motor salute autas velocidades:

  • Defina o espaço entre elétrodos (centro de apoio ao cliente).

6.0 motor sobreaquece:

Retire o lixo das ranhuras na estrutura, estrutura do soprador e passagens de ar.

  1. Aquina deURTARrelva vibra anormalmente:

Aperte a lamina.

-Equilibre a lamina.

  1. Aparece fumo branco na saída do escape quando liga a boaquina:

  2. É causado pelo oleo queimado que corre para o cilindro. Volta ao normal quando a boa continua a funcional durante uma minuto.

5. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

  1. A boaquina de cortar relva não se move quando segura a pega de controlo automatico:
  2. Mau funciona da correia. A correia está para ser reparada por pessoal autorizzato. Contacte o centro de apoio ao cliente.
    -0 fio de controlo automatico está muito folgado. Aperte-o: Enrosque o parafuso de ajuste do fio de controlo automatico para uma posicao adequada.
  3. A boaina de cortar relva move-se quando segura a pega de controlo automatico:
    -0 fio de controlo automatico está muito apertado. Desaperte-o: Enrosque o parafuso de ajuste do fio de controlo automatico para uma posicao adequada.

6. GARANTIA

Obrigado por escolher este produits. Quando desenhamos e fabricamos os)nossos produits, esforcamo-nos por garantir una excellente calidad que va de encontrar as necessidades dos realizados domesticos.

IMPORTANT! LEIA Este MANUAL ANTES DE UTILizar Este PRODUCTO, SIGA OS AVISOS BÁSICOS DE SEGURANÇA E GUARDE-O BEM.

Mal abre a embalagem, recomendamos que se certifique de que tem todos os elementos necessários para a montagem do produits. Para isso, consulte a páginá 2 deste manual.

Se o produits estiver danificado ou defeituioso, não o use e devolva-o na loja mais proxima.

Este produit foi Criado apenas para um uso no exterior e não pode, em nenhuma circunstência, ser uso dentro de um edificio.

Este produit so pode ser colocado dentro de um edificio après ter estado parado durante das horas après a ultima'utilisation.

Agradecemos a sua preferência e esperamos que fique totalmente satisfeito durante a'utilisation do meuço produto.

Sinta-se à vontade para nos enviar as suas observações atraves do website da loja online.

Garantia

Os produits da STERWINS foram criados de acordo com as normas de qualidade mais elevadas para os produits do mercado de consumo.

Estes produits estao abrangidos por una garantia de 3 anos a partir da data de compra. Estas garantia abrange todos os defeitos de material ou de fabrico.

6. GARANTIA

  • Se tiver adquirido uma boa de cortar relva da Sterwins com uma base de aço galvanizado, a base tem uma garantia de 10 anos contra a corrosão.

No caso de falha, consulte primeiro a págná de resolução de problemas (problemas e soluções) na brochura. Se o problema persistir, contacte o seu revendedor.

A sua loja nao devera poupar esforços para resolver o problema.

As reparacoes ou substituicao de peças nao vao para algo do periodo original da garantia.

Falhas provenrientes do desgaste ou utilizes a inadequada do produit nao são abrangidas pela garantia. Isto inclui, entreculos, interruptores, disjuntor de seguranca e motores, no caso de desgaste.

Tenha em conta que existem termos especials da garantia para algunos paíises.

No caso de duvida, contacte o seu revendedor.

Para queixas abrangidas pela garantia, é necessário o segunte:

  • Fornecer una prova de compra;
  • Não tenham sido feitas reparações e/ou substituições de peças por terreiros.
  • 0 problema não pode ser una {?estão de desgaste normal.
  • A manutenção necessária e trathestos de reparacao tem de ser efetuados corretamente.
  • Não pode haverdeterioraçãocomoresultadodeumaconfiguraçoincorretadocarburador.
  • Não pode forcar, manusear incorretamente, usar de modo não autorizzato nem ter acidentes.
  • Não pode haverdeterioraçãodevidao ao sobreaqueamento porobstruçõesdobloco de ventilacao.
  • Não pode ser sido efetuado qualquer trabalho por uma pessoa sem qualificações nem reparacoes incorretas.
  • A ferramenta/bateria/carregador não pode ser sido desmontados ou abertos.
  • A ferramenta/bateria/carregador nunca foram expostos a ambientes humidos (mofo, chuva ou colocados dentro de agua...)
  • Não foram usadas peças incorretas, peças que não tenham sido fabricadas pela STERWINS, e estas não podem ser a causa da deterioração.
  • A ferramenta não pode ser sido usada incorretamente (sobreçarga da ferramenta ou'utilização de acessórios não aprovados).
  • Não haja danos causados por influências externas ou corpos estranhos, como areia ou pedras.
  • Não fazer danos devido à não conformidade com as recomendações de segurarou instruções de utilizesação.

0 produits tem de ser uso de um modo normal e não a;nivel comercial. Assim, esta garantia não abrange produits usados por entreprises de jardinagem, autoridades locais, nem por entreprises que aluguem ou emprestem equipamento.

7. MANUTENÇão, ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE

Antes e après cada'utilisation, verifique o aparelho e os acessórios quando a descaste e danos. Se necessário, substitua-os por novos, como descririto neste manual de instruções. Tenha em conta os requisitos técnicos. Verifique o;nivel do combustível e do oleo do motor antes de cada'utilisation, adicina o combustível e o oleo do motor se estiver abaixo do;nivel inferior.

Consulte o manual de instruções B&S para se informar quando à manutenção das peças do motor.

STERWINS PLM2-46B150 - MANUTENÇão, ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE - 1

AVISO! Use luvas de proteção durante tratados no disposito do corte ou perto deste! Use as ferramentas adequadas parautar os resíduos! Nunca use as propriasões!

STERWINS PLM2-46B150 - MANUTENÇão, ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE - 2

AVISO! Utilize sempre peças sobresselentes originais para substituição. Não fixe qualquer及其他 tipo de dispositivo de corte!

STERWINS PLM2-46B150 - MANUTENÇão, ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE - 3

AVISO! A substituição do disposicao de corte deve ser efetuada por um Utilizador com experiencia! Trabalhos na lâmina ou aífá-las são deve ser efetuado por um centro deção ou um especialista igualmente qualificado!

  1. Mantenha a parte inferior e o dispositivo de corte limpos e sem lixo. Retire restos de relva da saía de descarga.
  2. Verifique periodically e antes doestrctionamentotodas as porcas e parafusos quando ao aperto. Aposo uso prolongado,especiallyme em condições arenosas, o dispositivo de corte fica gasto e perde alguma da sua forma original. A eficiência de corte sera reduzida e o dispositivo de corte delevera ser substituido.
  3. Mantenha o dispositivo de corte afiado, para assegurar um bom desempinho de corte. Substitua um dispositivo de corte gasto ou danificado por um novo do mesmo tipo, ou leve-o para ser afiado por um especialista qualificado.
  4. Substitua o dispositivo de corte por um novo do mesmo tipo.
  5. Lubrifico o dispositovo de corte aps os caa utilizesao, para prolongar o tempo de vida do dispositivo de corte e do produits. Aplique oleo para maquinas leves ao longo da extremidade do dispositovo de corte.
  6. Inspecione o saco de recolha da relva antes de cada'utilização. Não o use se reparar nalgum dano.
  7. Limpe o saco de recolha da relva après o functiomento, usinga agua e detergente neutro.
  8. Deixe o saco de recolha da relva secar por completenesse guardar, para evaporar o aparecido de mofo.
  9. Verifique o desempenho dos fios antes de cada utilização. Peça a um especialista qualificado para fazer, se necessário.

Armazenamento:

Os passos seguições deverão ser seguidos para preparar o armazenamento da区内a de cortar relva.

  1. Esvazie o deposito se não uso o produits durante um longo periodo de tempo (mais de 30 días) e antes de o guardar para o Inverno.
    a)Esvazio o deposito da gasolina com uma bomba de aspiracao de gasolina.

7. MANUTENÇA, ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE

STERWINS PLM2-46B150 - MANUTENÇA, ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE - 1

CUIDADO! Não drene a gasolina em salas fechadas ou perto de chamas sem proteção.

Não fume! Os vapores da gasolina podem causar explosões ou fogo.

b) Ligue o motor e deixe-o a functiorar até gastr a gasolina restante.

c) Retire a vela.

  1. Limpe e lubrifique cuidadosamente a boaquina deURTAR relva.

  2. Lubrifique ligeiramente a lamina de corte, para evaporar corrosão.

  3. Guarde a boaquina de cortar relva num local seco, limpo, abrigado do gelo e fora do alcance de pessoas sem autorização.

  4. Guarde-o num local inaccessivel a crianças. A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre os 10^ e os 30^ .

STERWINS PLM2-46B150 - MANUTENÇA, ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE - 2

CUIDADO! O motor tem de arrefecer por completeo antes de guardar a boaquina deURTAR relva.

STERWINS PLM2-46B150 - MANUTENÇA, ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE - 3

NOTA:

  • Quando guardar qualquer tipo de equipamento eletrico numa area de armazenamento sem ser ventilada ou oficial,deer ter cuidado para prevenir o aparecido de ferrugem no equipamento. Recomendamos a utilizesao da caixa original para guardar, ou cubra o produits com um pano adequado ou cobertura para o proteger contra o po.
  • Tenha cuidado para não做不到 ou torncer os cabos.

Transporte

  1. Desligue o produits e deixe o motor arrefecer.
  2. Desligue o fio da vela e esvazie o deposito do combustivel de accordo com as instruções no manual do motor. Caso contrário, o combustivel pode derramar e sujar o chão.
  3. Fixe as coberturas de protecao para transporte, se aplicavel.
  4. Transporte sempre o produits pela pega.
  5. Certifique-se de que não dobra nem danifica a lamina de corte quando empurrar a máquina por cima de obstáculos.
  6. Proteja o produit de impactos fortes ou vibrações fortes que possam ocorrore durante o transporte em veículos.
  7. Fixe o produits, para evitar que escorregue ou caia, que perca combustivel, sofra danos ou cause lesoes.

8. ELIMINACION E RECICLAGEM

Seja amigo do ambiente. Entregue a ferramenta, acessórios e caixa a um centro de recicagem quando deixar de os'utilizar.

Não os elimine juntamente com o lixo dométrico comum.

9. VISTA PORMENORIZADA COM LISTA DE PEÇAS

Modelo: PLM2-46B150.5

STERWINS PLM2-46B150 - VISTA PORMENORIZADA COM LISTA DE PEÇAS - 1

9. VISTA PORMENORIZADA COM LISTA DE PEÇAS

Lista de peças

NomeNome
1Parafuso de fixação da lâmina31Parafuso cilindrico sextavado M5*35
2Anilha do prato32Cavilha de fixação
3Lâmina de 460 mm33Placa de pressão do manípulo
4Suporte da lâmina34Mola
5Casquilho de suporte da lâmina35Tampa do manípulo
6Casquilho de suporte da lâmina36Manípulo
7Roldana conductora37Tampa do manípulo
8Parafuso plano sextavado M6*838Junta curva
9Chave plana39Haste dianteira
10Correia triangular40Cobertura dianteira
11Porca de fixação sextavada M841Parafuso sextavado M8*120
12Anilha plana42Parafuso sextavado M8*20
13Parafuso de batente ST5*1643Casquilho 2
14Cobertura de proteção da correia44Casquilho 1
15Cobertura da roda de 8"45Placa dianteira 2
16Placa da cobertura da roda de 8"46Placa dianteira 1
17Porca de fixação do rebordo sextavado M847Máscara da cabeca
18Rolamento48Mola de torço
19Conjunto da roda de 8"49Placa de suporte
20Cobertura da roda àprove do pô de 8"50Parafuso de rebordo sextavado M8*16
21Parafuso de batente ST4*1651Parafuso de batente ST4*12
22Anilha plana52Cobertura da roda de 11"
23Conjunto do suporte do eixo direito53Placa da cobertura da roda de 11"
24Conjunto do suporte do eixo esquerdo54Conjunto da roda de 11"
25Anel de impulso externo55Carreto da roda de 11"
26Anel de retençao elástico para o orifácio56Cobertura da roda àprove do pô de 11"
27Cavilha longa57Porca de fixação sextavada
28Assento do suporte rotativo58Haste de ligação
29Cavilha cilindrica 4*1659Conetor doSYSTEMA de lavagem
30Assento do suporte para cima60O-ring

9. VISTA PORMENORIZADA COM LISTA DE PEÇAS

NomeNome
61Plataforma91Mola de torço da aba de descarga lateral
62Quadro de ajuste da alta92Eixo de localização da descarga lateral
63Conjunto do eixo traseiro93Aba de descarga lateral
64Quadro de fixação da pega94Cobertura de proteção da descarga lateral
65Haste de ajuste da alta95Placa de pressão do manipulo
66Mola de torço de ajuste da alta96Mola
67Perno de Φ2,5*1697Manípulo de fixação de ligação
68Anilha plana98Conjunto de adubar
69Parafuso pan em estrela M6*1499Suporte da pegia direita
70Parafuso dentado M6*12100Suporte da pegia esquerda
71Conjunto da alavanca de ajuste da alta101Mola de torço direita
72Anilha de abertura102Mola de torço esquerda
73Conjunto dos carretos da saía esquerda103Haste comprida
74Bloco almofadado104Alavanca de fixação
75Parafuso dentado M6*16105Cavilha cilindrica 2*14
76Proteção do eixo traseiro106Revestimento do rolamento
77Porca de fixação do rebordo sextavado de metal M6107Mola da pegia inferior
108Cavilha
78Cavilha cilindrica Φ5*21,5109Parafuso especial sextavado interior
79Conjunto dos carretos da saía direitaM8*31
80Conjunto da caixa dos carretos110Anilha ondulada
81Parafuso de rebordo sextavado M6*12111Revestimento do rolamento
82Placa limite112Braçadeira do fio
83Quadro de fixação113Carreto de ajuste inferior
84Bloco de bloqueio114Parafuso de batente ST3*10
85Eixo fixo do bloco de fixação115Manípulo
86Mola de torço do bloco de bloqueio116Pega inferior
87Placa fixa da cobertura da descarga lateral117Cavilha cilindrica 5*20
88Anilha de abertura118Alavanca de fixação
89Anilha de mola119Chapa compacta
90Parafuso dentado M5*10120Parafuso da alavanca de fixação

9. VISTA PORMENORIZADA COM LISTA DE PEÇAS

NomeNome
121Carreto de ajuste superior136Quadro da cobertura do saco de recolha da relva
122Parafuso de rebordo sextavado M6*35137Suporte do saco de recolha da relva
123Bloco fixo do cabo138Parafuso de batente ST4.2*18
124Anilha plana139Saco de recolha da relva
125Porca de casa M6*13140Conjunto da cobertura traseira
126Bloco do limite da barra141Conjunto do motor a gasolina
127Pega superior142Parafuso de batente triangular
128Conjunto do cabo de paragem de combustão143Parafuso especial M8*25*17
129Conjunto do cabo conductor144Chave de caixa de aperto Φ8*110 mm
130Bainha da pega145Chave de caixa de 80 mm
131Haste de paragem de combustão146Parafuso de batente ST3*10
132Haste conductora147Anilha de mola
133Pega do saco de recolha da relva148Gancho do fio
134Parafuso de batente ST4.8*19149Gancho do fio
135Indicador da alavanca150Porca sextavada M8

10. DECLARação DE CONFORMIDADE CE

ADEO Services 135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin-France
Déclar que o produit: Máquina de Cortar Relva a Gasolina Modelo: PLM2-46B150.5
Satisfaz os requisitos das seguintes Diretivas do Conselho: Diretiva Maquinas 2006/42/CE Diretiva da Compatibilidade Eletromagnética 2014/30/UE Diretiva do ruido 2000/14/CE, Anexo VI, e 2005/88/CE Nível de potência do som medico: 93,4 dB(A) Nível de potência do som garantido: 96 dB(A)
E encontrar-se em conformidade com as normas: EN ISO 5395-1:2013+A1:2018 EN ISO 5395-2:2013+A1:2016+A2:2017 EN ISO 14982:2009
Organismo Notificado para a Diretiva CE 2000/14/CE:0036 TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstrasse 199·80686 München·Deutschland
Número de série: Consulte a capa traseira. únimosdos他们在ano aplicados na marca CE: 18
Richie PERMAL Responsível pela Qualidade de Fornecimento Representante autorizado de Julien Ledin, Responsível pela Qualidade ADEO ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France Assinado em Xangai a 06/09/2018

SIGNIFICATO DEI SIMBOLI

STERWINS PLM2-46B150 - SIGNIFICATO DEI SIMBOLI - 1

Mantena as pessoas afastadas.

STERWINS PLM2-46B150 - SIGNIFICATO DEI SIMBOLI - 2

Preste muita atenção nas mês e pés para fazer lesões.

STERWINS PLM2-46B150 - SIGNIFICATO DEI SIMBOLI - 3

0 combustível é inflamível, mantenha distência do fogo. Não adicione combustível com aquina emFUNICAMENTO.

STERWINS PLM2-46B150 - SIGNIFICATO DEI SIMBOLI - 4

Fumaça toxica; não opere em ambiente fechado.

STERWINS PLM2-46B150 - SIGNIFICATO DEI SIMBOLI - 5

Durante o corte, use oculos e protetores auriculas para protecao pessoal.

STERWINS PLM2-46B150 - SIGNIFICATO DEI SIMBOLI - 6

Durante a reparacao, retire a vela e, em seguida, conserte-a de acordo com o manual operacional.

STERWINS PLM2-46B150 - SIGNIFICATO DEI SIMBOLI - 7

Cuidado: Motor quente.

STERWINS PLM2-46B150 - SIGNIFICATO DEI SIMBOLI - 8

Use luvas.

STERWINS PLM2-46B150 - SIGNIFICATO DEI SIMBOLI - 9

O produits e sua embalagem são recolhidos separatamente para serem reciclados.

STERWINS PLM2-46B150 - SIGNIFICATO DEI SIMBOLI - 10

Use proteção para os pés.

STERWINS PLM2-46B150 - SIGNIFICATO DEI SIMBOLI - 11

A boauna tem funcao de armazenamento vertical.

STERWINS PLM2-46B150 - SIGNIFICATO DEI SIMBOLI - 12

Cuidado com os elementos afiados.

stop

STERWINS PLM2-46B150 - SIGNIFICATO DEI SIMBOLI - 13

Solte o freio para parar o motor e a lamina.

STERWINS PLM2-46B150 - SIGNIFICATO DEI SIMBOLI - 14

Puxe a barra de direção para acontear as rodas.

STERWINS PLM2-46B150 - SIGNIFICATO DEI SIMBOLI - 15

0 produits está em conformidade com as diretivas europeias aplicáveis, e FOi feito um método de avaliação de conformidade com estas diretivas.

STERWINS PLM2-46B150 - SIGNIFICATO DEI SIMBOLI - 16

Marca de nível de ruido. O ruido de sua ferramenta não vaiLEM de 96dB.

STERWINS PLM2-46B150 - SIGNIFICATO DEI SIMBOLI - 17

MANTENHA OS PÉS E AS MAOS AFASTADOS.

DESCRÊçAO DOS SIMBOLOS

STERWINS PLM2-46B150 - DESCRÊçAO DOS SIMBOLOS - 1

AVISO: Mantenha os sinais de segurarca bem claros e visíveis no equipamento. Troque os sinais de segurarca se estiverem faltando ou ilegueis.

CONTEUDO

  1. FINALIDADE DE USO
  2. INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA
    3.DESCRIÇAO DA PEÇA
  3. DADOS TÉCNICOS
  4. SOLUÇAO DE PROBLEMAS
    6.GARANTIA
  5. MANUTENÇA, ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE
  6. DESCARTE RECICLAGEM
  7. VISTA DETALHADA COM LISTA DAS PEÇAS
  8. DECLARação DE CONFORMIDADE CE

STERWINS PLM2-46B150 - CONTEUDO - 1

AVISO: Para sua segurar, leia este manual e omanual do motor antes de tentar operar a nova unidade. Não seguir as instruções pode resultar em

ferimentos pessoas graves. Reserve algunos momentos para familiarizar-se com o seu cortador de grama antes de cada'utilisation. Mantenha este manual em local seguro, para que a informação esteja sempre disponible. Se você der o equipamento a outras pessoas, entrega aussi estas instruções e regulamentos de segurarça.

1.FINALIDADE DE USO

O equipamentosolepoderestutilizadoparaasarefasparaquefoiprojetado.Qualqueroutulidacioneconsideradumcasode mautilização.Ousuaio/operador e nãoofabricante seraresponsível porqualquer dano ou lesaoresultante de taiscasosdeusoindevido.

O cortador de grama à gasolina foi projetado para uso privado, ou está, para uso no lar e em ambientes de jardinagem.

0 uso privado do cortador de grama assume um tempo deestruturao anual geralmente não superior a 50 horas, periodo durante o qual a其间a é usada principalmente na manutenção de gramados preocupos e residenciais e jardins domesticos e de hobby. Estao excluidos edificios publicos, saloes esportivos e aplicacoes agricolas/florestais.

Observe que onoxo equipamento nao foi projetado para uso em aplicacoes commerciais, industriais ou de negócios. A)nossa garantia sera cancelada se aquinaa for usability ennegócios commerciais ou industriais ou para efeitos equivalentes.

As instruções operações foramecidas pelo fabricante devem ser guardadas e consultadas, para garantir que o cortador de grama sera usado e mantido adequadamente. As instruções contém informações valiosas sobre as condições de functimento, manutençao e reparo.

Important! Devido ao alto risco de lesoes corporais ao usuario, o cortador de grama nao pode ser uso para aparar mato, sebes ou arbustos, paraURTAR trepadeiras, telhados plantados ou grama de varanda, para limpar (aspirar) sujeira e detritos de trilhas ou paraURTAR arvores ou sebes. Além disso, a grama não pode ser uso como motocultivador para nivelar和地区 elevadas como monticulos.

Por motivos de segurar, o cortador de grama não pode ser realizado como unidade de acontecimiento para outras ferramentas de trabajo ou kits de ferramentas de qualquer tipo.

2. INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA

AVISO: quando usar ferramentas à gasolina, devem-se sempre seguir precações tíisicas de seguranca, incluindo as seguintes,para reduzir o risco de ferimentos graves e/ou danos à unidade. Leia todas as instruções antes de operar este produits e guarde estas instruções para futura referencia.

AVISO:Esta这其中a produz um Campo eletromagnetico durante a operacao. Este Campo pode, em algumas circunstancias, interferir com implantes médicos ativos ou passivos! Para reduzir o risco de lesões graves ou fatais, recomendamos que pessoas com implantes médicos consultem seu médico e o fabricante do implante médico antes de operarem esta这其中a.

2. INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA

Treinamento

  • Leia as instruções atentamente. Familiarize-se com os 控roles e o uso adequado do equipamento.
  • Nunca permitteda que crianças ou pessoas não familiarizadAs com estas instruções usem o cortador de grama. Os regulamentos locais podem impor restricoções de idade para o operador.
  • Nunca corte quando as pessoas, especialmente ascriças, ou animais de estimaçao estiverem nas proximidades.
  • Não se esqueça que o operador ou usuario é responsavel por acidentes ou riscos causados a outras pessoas ou sua propriedade.
  • Os operadores devem receber forma adequada para utilizesao,ajuste e operationa da maquina, incluindo operacoes vedadas.

Preparo

  • Ao cortar, use sempre calçados reforcados e calças compridas. Não opere o equipamento quando descalço ou ao usar sandálias abertas.
  • Inspecione toda aarea onde o equipamento serautilizado e retire todos os objetos, como pedras, brinquedos, bastoes e fios, que possam ser atrados pelaquina.
  • ATENÇAÖ - A gasolina é altamente inflamével.

  • Guarde o combustivel em recipientes projetados especialmente para este fim.

  • Para armazenar combustivel ou equipoamento com combustivel no tanque: guarde longe de fornos, fogões, aquecedores de água ou de outros aparhos que tem luzes-piloto ou outras fontes de igniação,ursor do combustivel.

  • reabasteça ao ar livre e não fume durante o reabastecimento.

  • adiccione combustivel antes de dar partida no motor. Nunca retire a tampa do tanque de combustivel ou adiccione gasolina quando o motor estiver em functimento ou quando o motor estiver quente.

  • se dellamar gasolina, não tente ligar o motor, mas mova a boaquina para fora da area de derramamento e evite Criar qualer fonte de ignicao até que os vapores de gasolina se tenham dissipado.

  • recolque firmamente todas as tampas do tanque de combustivel e do recipiente.

Troque os silenciadores com defeito.
- Antes de usar, sempre inspecione visualmente para ver se as lâminas, os parafusos da lâmina eikonjunto do cortador não está desgastados ou danificados. Substitua as lâminas gastas ou danificadas e os parafusos em(Bejunto, para preservar o equilibrio.
- Use proteção de respiração para reduzir o risço de gás de escape.

2. INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA

Operação

  • Não use o cortador de grama quando estiver cansado, doente ou sob influência de alcool ou outras drogas.
  • Durante a verificacao regular do cortador de grama, certifique-se de que todos as travas de partica e os controles de presença do operador esteyam funcaoando corretemente.
  • Não use o cortador de grama no mau tempo, especialmente nos dias de tempestade de raios.
  • O aparecido soit ser utilisé ao ar livre e de modo algoém em um edificio.
  • Não opere o motor num espaço confinado, onde os perigosos gases de monóxido de carbono pode acumular-se.
  • Atença! Não use o cortador de grama quando houver risco de relâmpagos.
  • Recomenda-se limitar a duracao da operationa, para minimizar os ricos decorrentes do ruido e das vibrações.
  • Tenha cuidado ao usar o cortador de grama em declives e perto de desníveis, valas ou aterros.
    Corte só durante o dia ou em boas condições de luz artificial.
  • Evite operar o equipamento sobre grama molhada, sempre que possível.
  • Certifique-se sempre de seu equilibrio em declives.
    Caminhe, nunca corra.
  • Para máquinas de corte rotativas, corte pelas faces dos declives, nunca para cima e para baixo.
    -Muitissimo cuidado ao Mudar de direcao em declives.
  • Não corte em declives inqremes demais.
  • Não opere em inclinações maiores que 15^ .
  • Use de extrema cautela ao dar re ou ao puxar o cortador na sua direção.
  • Parar a(s) lámina(s) se o cortador de grama tiver de ser inclinado para transporte, ao cruzar outras superficies que não de grama, e ao Transportar o cortador de grama para e da area a ser cortada.
  • Nunca opere o cortador de grama com proteções defeituosas ou sem dispositivos de segurarça instalados, como, por exemplo, defletores e/ou recolhedores de grama.
  • Cuidado: O cortador de grama não deve ser operado se não estiver instalado todo o recolhedor de grama ou a guarda de abertura de descarga com fechamento automatico.
  • Não altere a configuração do regulator do motor ou de velocidade excessiva ao motor.
  • Não altere ou adulterê qualquer ajuste selado para controle de velocidade do motor.
  • Os sistemas ou recursos de segurar da cortador de grama não devem ser violados ou desativados.
  • Desengate todas as lâminas e as embreagens de acontecimiento antes de dar partir no motor.
  • Ligue o motor com cuidado, de acordo com as instruções e com os pés bem longe da(s) lamina(s).
  • Não incline o cortador de grama ao dar a partida no motor.
  • Não de a partir da motor quando estiver em(fronte da bica de descarga.
  • Não coloque as mês ou os pés perto ou debaixo de peças rotativas. Mantenha-se sempre afastado da abertura de descarga.
  • Nunca levante ou carregue um cortador de grama quando o motor estiver ligado.
  • Pare o motor e desconecte o cabo da vela, certifique-se de que todas as partes moveris tenham parado completeness, e, quando a chave estiver应在, remove a chave.

2. INSTRUÇões DE SEGURANÇA

  • Antes de limpar osbloqueiros ou desobstruiar a calha.
  • Antes de verificar, limpar ou trabajo com o cortador de grama.
  • Aparto topar com um objeto estranho. Inspecione o cortador de grama quando a danos e faça os reparos antes de religar e operar o cortador de grama.
  • Se o cortador de grama comear a vibrar de forma anomal (verifique imeditamente).
  • Pare o motor e desconnecte o cabo da vela, certifique-se de que todas as partes moveris tenham parado completeness, e, quando a chave estiver,inserida,remova a chave.
  • Sempre que você se afastar do cortador de grama.
  • Antes de reabastecer.
  • Reduza o regime do motor durante o desligamento do motor, e se o motor tiver uma valvula de corte, deslque o combustivel ao terminar o corte.

Manutenção e armazenamento

  • Mantenha todas as porcas, cavilhas e parafusos apertados para certificar-se de que o equipamento está em boas condições deestrutura.
  • Nunca armazene o equipamento com gasolina no tanque dentro de um prédio onde os fumos possam chegar a uma chama ou faisca.
  • Após o uso, a ferramenta deve ser deixada ao ar livre por pelo menos das horas antes deentrando de um prédio.
  • Deixe o motor esfiar antes de guardar em qualquer compartmento; limpe e conserve o cortador de grama antes do armazenamento.
  • Para reduzir o risco de incendio, mantenha o motor, o silenciador, o compartmento da bateria e a area de armazenamento de gasolina livres de gramas, folhas ou excesso de graxa.
  • Verifique com frequência se há desgaste ou deterioração no recolhedor de grama.
  • Troque peças desgastadas ou danificadas, por segurarça.
  • Se o tanque de combustivel tiver de ser drenado, isso deve ser feito ao ar livre.
  • A manutenção inadequada, o uso de componentes sobressalentes não adequados ou a remoção ou 修改ação de componentes de segurança pode danIFICAR o cortador de grama e fazer gravamente os operadores.
  • Use apenas as lâminas e peças de reposicao recomendadas. O uso de peças não originais pode danIFICar a maquina e ferir os operadores. Mantenha o cortador de grama em boas condições de funcaoamento.
  • Se o dispositoivo de parada da lámina não funciona, entre em conta com a assistência técnica para obter ajuda.

STERWINS PLM2-46B150 - Manutenção e armazenamento - 1

AVISO: Não toque na lámina rotativa.

STERWINS PLM2-46B150 - Manutenção e armazenamento - 2

AVISO: Reabasteça em和地区 bem ventilada, com o motor parado.

3. DESCRICAO DA PEÇA

STERWINS PLM2-46B150 - DESCRICAO DA PEÇA - 1

Cabo superior
2 Alavanca de controle automatico
3 Alavanca de travamento
4 Cabo de partida
5 Recolhedor de grama
6 Alavanca de ajuste de alta
7 Roda traseira
Aleta lateral

9 Canal de descarga lateral
10 Roda dienteira
11 Botão de travamento
12 Vela de ignicao
13 Tampa do combustivel
14 Tampa do oleo
15 Parafuso regulator
16 Alavanca de controle do freio

4. DADOS TÉCNICOS

ModeloPLM2-46B150.5
Tipo de motorB&S 625EXi (4 tempos)
Auto-propulsãoSim
Cilindrada do motor150cm³
Potência nominal2,2kW
Velocidade nominal2800/min.
Marca de velaCHAMPION
Modelo de velaXC92YC
Largura de corte46 cm
Tipo de lâminaDAYE263001465
Torque de aperto da lâmina44~46N.m
Capacidade do tanque de oleo470 cm³
Capacidade do tanque de combustível800 cm³
Tipo de combustível95 sem chumbo (Europa - EUA) 92 sem chumbo (Rússia)
Capacidade do recolhedor de grama60 L
Peso bruto39,3kg
Peso liquido34,1kg
Ajuste de alta7 ajustes de 25~75mm,
Nível de pressão sonora medico na posicao do operador84,8dB (A) k=3 dB (A)
Nível介质 de potência sonora93,4dB (A) k=2,21dB (A)
Nível garantido de potência sonora96dB(A)
Vibração3,88m/s² k=1,5 m/s²

5. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Se encontrar algo problema com esta ferramenta, siga, por favor, estas soluções. Se não conseuir resolver o problema, entre em conta com o meu agente de service.

1.0 motor não pega

  • Abastaça o tanque com combustível.

  • Limpe o elemento do filtro de ar.

  • Aperte a vela.

  • Instale o fio de vela na vela.

  • Ajuste a folga entre os eletrodos (atendimento ao cliente).

  • Instale uma vela nova, com espaçamento correto.

  • Remova o elemento do filtro de ar e puxe a corda de arranque continuamente até o carburador desentupir automaticamente e instale o elemento do filtro de ar.

  • Defeito no carburador: os ajustes no carburador pode ser feitosapanas por pessoal autorizzato (atendimento ao cliente).

  • Defeito na vela: os ajustes no conector da vela podem ser feitos so por pessoal autorizzato; entre em contaço com o atendimento ao cliente ou a assistencia autorizada da B&S para conserto.

2.0 motor custa paraPEGAR ou perde energia:

  • Esvazie e limpe o tanque de combustível. Abasteça o tanque com combustível limpo, fresco.

  • Limpe ou substitua a tampa do tanque de combustivel.

  • Limpe o elemento do filtro de ar.

3.0 motorchestra irregularmente:

  • Instale uma vela nova, com espaçamento correto.

  • Ajuste a folga entre os eletrodos (atendimento ao cliente).

  • Limpe o elemento do filtro de ar.

  • Marcha lenta do motor com mau funcionamento:

  • Limpe o elemento do filtro de ar.

  • Remova os detritos dos slots.

  • Remova os detritos das aletas de refrigeracao e das passagens de ar.

  • Motor saliva a alta velocidade:

  • Ajuste a folga entre os eletrodos (atendimento ao cliente).

  • Superaquecimento do motor:

  • Remova todos os detritos dos slots no aductor, da carcaça do ventilador, das passagens de ar.

  • Aperte a lamina.

  • Compense a lamina.

  • Aparece uma fumaça branca no orificio de escapamento ao ligar a boaquina:

  • Ela é causada pela queima do oleo que se move para dentro do cilindro. É normal quando a boa eu quina continua a funciona por circa de tres horas

5. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

  1. O cortador de grama não se move quando se segura a alavanca de controle automatico:

  2. Defeito na correia: os ajustes na correia podem ser feitos apenas por pessoal autorizzato. Entre em contaço o atendimento ao cliente.

  3. O fio do controle automatico está frouxox demais, aperte o fio do controle automatico: Aperte o parafuso de ajuste do controle automatico para uma posicao adequada.
  4. O cortador de grama move-se sem que se secure a alavanca de controle automatico:
  5. O fio do controle automatico está apertado demais, afrouxe o fio do controle automatico: Aperte o parafuso de ajuste do controle automatico para uma posicao adequada.

6. GARANTIA

Obrigado por ter escolhido este produits. Ao projetarmos e fabricarmos os)nossos produits, empenhamo-nos a fundo para garantirmos uma excellente qualidae que satisfaça as necessidades dos人身ários.

IMPORTANTE! LEIA Este MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUTO, SIGA AS INSTRUÇÉS BÁSICAS DE SEGURANÇA NELE CONTIDAS E GUARDE-O COM CUIDADO.

Assim queAbrir a embalagem, recomendamos que se certifique de que todos os elementos necessarios para a montagem do produits tenham sido incluidos. Para isso, consulte a pagina 2 este manual.

Se o produit estiver danificado ou aparecer defeitos, por favor não o utilize e o devolva à loja maisproxima.

Este produit destinata-se apenas ao uso ao ar livre e não deve ser uso de um edificio em nenhuma circunstancia.

Este produit pode ser colocado em ambiente fechado apenas antes um periodo de repouso de das horas après a ultima utilizacao.

Agradecemos a compra e esperamos que você fique totalmente satisfeito ao usar o meu produit.

Teremos todo o gosto em receber todos os seu comenteiros em{nossa loja on-line na web.

Garantia

Os produits da STERWINS são projetados com base nos mais rigoros padrões deolemidade para produits voltados para o grande publico.

Os produits são cobertos por uma garantia de 3 anos, a conta da data de compra. Esta garantia cobre todos os defeitos de material ou fabricação.

6. GARANTIA

  • Se comprar um cortador de grama da Sterwins com plataforma de aço galvanizado, a plataforma está coberta por uma garantia de 10 anos contra correso.

Em caso de avaria, consulte primeiro a págná de solução de problemas na brochura; se o problema persistir, consulte a loja maisproxima.

Sua loja não deve poupar esforços para resolver o problema.

Os reparos e a reposicao de peças não estendem a duracao da garantia inicial.

As panes resultantes de desgaste normal ou de uso inappropriado do produit nao são cobertas pela garantia. Isto inclui, entre otheras coisas, os interruptores, o disjuntor de seguranca e os motores, em caso de desgaste.

Note que existem termos de garantia espécíficos para determinados paízes.

Em caso de duvida, consulte o seu punto de vendia.

Para que as reclamações relativas à garantia sejam levadas em conta, é necessário o segunte:

  • Fornecer comprovante de compra
  • Que não tenham sido realizados reparos e/ou substituições de peças por terreiros.
  • Que o problema não sera una {?estão de desgaste normal.
  • Que oscretivos necessarios de manutencao e reparacao tenham sido realizados corretamente.
  • Que não tenha ocorrindo deterioração como resultado de um ajuste incorreto do carburador
  • Que o produit não tenha sido forçado, nem tenha havido manuseio inadequado, uso não autorizzato ou acidentes
  • Que não tenha ocorrido deterioração devido a sobreaqueamento, resultante da obstruição do bloco do ventilador.
  • Que nenhum trabalho tenha sido feito no produits por pessoas não qualificados nem tenham sido tentados reparos incorretos.
  • Que a ferramente/bateria/carregador nunca tenham sido desmontados ou abertos.
  • Que a ferramente/bateria/carregador nunca tenham estado em ambiente molhado (orvalho, chuva, imerso em água etc.).
  • Que não tenham sido peças incorretas, não fabricadas pela STERWINS, sempre que se provar que elas foram causa de deterioração.
  • Que a ferramenta não tenha sido submetida a uso improprio (sobrecarga do disposicao ou uso de acessos no não avrovados).
  • Que não tenha havido danos causados por causas externas ou corpos estranhos, tíss como areia ou pedestras.
  • Que nenhum dano tenha resultado da não conformidade com as recomendações de segurar e instruções de uso.

0 produits deve ser utilisé sob condições normais de uso e para fins não professionais. Portanto, está excluíos esta garantia os produits usados por entreprises de paisagismo, autoridades locais, bem como por entreprises que Ofereçam aluguel pago ou empréstimo Gratis do equipamentos.

7. MANUTENÇA, ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE

Antes e depos de cadautilização,verifique o produits e os acessórios quando a desgaste e danos. Se necessário,troque-as por novas,conformecdescrito neste manual de instruções.Observe os requisitos técnicos.Verifique o[nivel de combustível e de oleo do motor antes de cadautilização; adicione combustível e oleo do motor se estiverem abaixo do[nivel.

Consulte o manual do operador da B&S para a manutenção das peças do motor.

STERWINS PLM2-46B150 - MANUTENÇA, ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE - 1

ATENÇão! Use luvas de proteção quando工作的ar com o dispositivo de corte e quando perto dele! Use ferramentas adequadas para remover detritos! Nunca use as mês!

STERWINS PLM2-46B150 - MANUTENÇA, ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE - 2

ATENÇA! Use sempre peças sobressalente originais. Não concece qualquer outras tipo de disposicao de corte!

STERWINS PLM2-46B150 - MANUTENÇA, ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE - 3

ATENÇA! A troça do disposito de corte deve ser feito por um 用户 experiente! Não é recomendado reformar ou aífar as lâminas, a menos que seja feito por um服务于 reparação ou especialista igualmente qualificado!

  1. Mantenha a plataforma e o dispositivo de corte limpos e livres de detritos. Extraia recortes da bica de descarga.
  2. Verifique periodically o aperto de todos os parafusos e porcas antes da operacao. ApoS uso prolongado, especially em condições de solo arenoso, o dispositivo de corte ficar a desgastado e perdera parte da forma original. A eficiência de corte sera reduzida e o dispositivo de corte devera ser trocado.
  3. Mantenha o dispositoivo de corte afoado para assegurar um bom desempenho de corte. Substitua um dispositoivo de corte gasto ou danificado por um novo do mesmo tipo ou mande-o afiar por um especialista qualificado.
  4. Substitua o dispositivo de corte por um novo do mesmo tipo.
  5. Lubrifique o dispositoivo de corte après cada utilização, para prolongar a vida útil do dispositoivo de corte e do produits. Aplique oleo de boaina leve ao longo da extremidade do dispositoivo de corte.
  6. Inspecione o recolhedor de grama antes de cada uso. Não o utilize se encontrar quaisquer danos.
  7. Limpe o recolhedor de grama(beforea operacao,usando agua e sabao neutro.
  8. Deixe o recolhedor de grama secar completeness ante de guardar, para evitar mofo.
  9. Verifique o desempenho dos fios antes de cada utilização. Peça a um especialista qualificado para fazer, se necessário.

Armazenamento:

Os seguients passos devem ser dados para preparar cortador de grama para armazenamento.

  1. Esvazie o tanque se não for usar o produits por um periodo de tempo prolongado (más de 30 días) e antes de guardá-lo para o inverno.
    a) Esvazie o reservatorio de gasolina com bomba de sucoa.

7. MANUTENÇA, ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE

STERWINS PLM2-46B150 - MANUTENÇA, ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE - 1

ATENÇAÑ! Não drene a gasolina em quartos fechados, perto da lareira etc.

Não fume! Os vapores de gasolina podem provocar incência ou explosão.

b) De a partir da motor e deixe-o funciona ao teque tenhautilizado todaa gasolina restante.
c) Desconecte a vela.

  1. Limpe e lubrifique o cortador de grama com cuidado.

  2. Lubrifique ligeiramente o cortador para evaporar corrosão.

  3. Guarde o cortador de grama em local seco, limpo e protegido de geadas, fora do alcance de pessoas não autorizadas.

  4. Semple armazene o produits em lugar inaccessivel as crianças. A temperatura de armazenamento ideal está entre 10^ e 30^ .

STERWINS PLM2-46B150 - MANUTENÇA, ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE - 2

ATENÇA! O motor deve ter esfiado completeness ante de guardar o cortador de grama.

STERWINS PLM2-46B150 - MANUTENÇA, ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE - 3

OBSERVACÇÃO:

  • Ao armazenar qualquer tipo de equipamento de energia em um galpão de armazenagem de material não ventilado, deve-se tratar de proteger o equipamento contra a ferrugem.
    Recomendamos o uso do pacote original para armazenamento ou cobrir o produits com um pano appropriado ou uma caixa para protegê-lo do bó.
    -Cuidado para não做不到 ou torcer os cabos.

Transporte

  1. Desligue o produits e deixe que o motor esfrie.
  2. Desconecte o cabo de vela e esvazie o tanque de combustivel de acordo com as instruções do manual do motor. Se não, o combustivel pode escorrer e fazer o chão dos veículos.
  3. Fixe a guardas de transporte, se aplicável.
  4. Transporte sempre o produit pela aça.
  5. Certifique-se de não做不到 ou danIFICAR o cortador ao empurar a区内a de cortar grama sobre obstáculos.
  6. Proteja o produit de qualquer impacto pesado ou de vibrações fortes que possam ocorro durante o transporte em veículos.
  7. Prenda o produits para impedi-lo de deslizar ou cair, causando danos e ferimentos.

8. DESCARTE E RECICLAGEM

Seja ambientamente amigavel. Devolva a ferramenta, os acessos e as embalagens para um centro de reciclagem quando quiser desfazer-se deles.

Não o coloque no lixo dométrico.

9. VISTA DETALHADA COM LISTA DAS PEÇAS

Modelo: PLM2-46B150.5

STERWINS PLM2-46B150 - VISTA DETALHADA COM LISTA DAS PEÇAS - 1

9. VISTA DETALHADA COM LISTA DAS PEÇAS

Lista de peças

No.NomeNo.Nome
1parafuso de travamento da lâmina31parafuso sextavado cilíndrico M5*35
2arruela de prato32pino de travamento
3lâmina de 460mm33placa de pressão de botão
4suporte de lâmina34mola
5bucha do suporte de lâmina35tampa do botão
6bucha do suporte de lâmina36botão
7polia motriz37tampa do botão
8parafuso de aperto sextavado liso M6*838junta curva
9chaveta plana39haste dianteira
10correia de triângulo40tampa dianteira
11porca de travamento sextavada M841porca sextavada M8*120
12arruela lisa42porca sextavada M8*20
13parafuso auto-atarraxante ST5*1643bucha 2
14tampa de proteção da correia44bucha 1
15calota de 8"45placa frontal 2
16calota de 8"46placa frontal 1
17porca de travamento de flange sextavado M847máscara de cabeca
18rolamento48mola de torço
19conjunto da roda de 8"49placa de suporte
20calota à prova de pó de 8"50porca sextavada de flange M8*16
21parafuso auto-atarraxante ST4*1651parafuso auto-atarraxante ST4*10
22arruela lisa52calota de 11"
23conjunto de suporte do eixo direito53calota de 11"
24conjunto de suporte do eixo esquerdo54conjunto da roda de 11"
25anel externo55engrenagem da roda de 11"
26anel de retenção elástico para furo56calota à prova de pô de 11"
27pino longo57porca de travamento sextavada
28assento do suporte giravel58haste de conexão
29pino cilíndrico 4*1659conectar de lavagem
30assento do conector de elevação60o-ring

9. VISTA DETALHADA COM LISTA DAS PEÇAS

No.NomeNo.Nome
61plataforma91mola de torço da aleta de descarga lateral
62placa de ajuste de alta92eixo de localização da descarga lateral
63conjunto do eixo traseiro93aleta de descarga lateral
64placa fixa de alça94tampa de proteção da descarga lateral
65haste de ajuste de alta95placa de pressão de botão
66mola de torço de ajuste de alta96mola
67contrapino Φ2.5*1697botão de bloqueio de plug-in
68arruela lisa98kit de cobertura de solo
69parafuso de casa rebaixada em forma de cruz M6*1499suporte da alça direita
100suporte da alça esquerda
70parafuso dentado M6*12101mola de torço direita
71conjunto de alavanca de ajuste de alta102mola de torço esquerda
72arruela de abertura103haste longa
73conjunto da engrenagem de saída esquerdo104alavanca de travamento
74bloco estofado105pino cilindrico 2*14 (A)
75parafuso dentado M6*16106bainha do rolamento
76bainha do eixo traseiro107mola da alça inferior
77porca de travamento de flange sextavado M6108pino
78pino cilindrico Φ 5*21,5109parafuso especial sextavado interno M8*31
79conjunto da engrenagem de saída direito110arruela ondulada
80conjunto da caixa de velocidades111bainha do rolamento
81porca sextavada de flange M6*12112braçadeira de cabo
82placa de limite113engrenagem de ajuste inferior
83placa fixa114parafuso auto-atarraxante ST3*10
84bloco de travamento115botão
85eixo fixo do Bloco de travamento116alça inferior
86mola de torço do Bloco de travamento117pino cilindrico 5*20
87prato fixo na tampa da descarga lateral118alavanca de travamento
88arruela de abertura119folha de compactação
89arruela de mola120parafuso da alavanca de travamento
90parafuso dentado M5*10121engrenagem de ajuste superior

9. VISTA DETALHADA COM LISTA DAS PEÇAS

No.NomeNo.Nome
122porca sextavada de flange M6*35137braço do recolhedor de grama
123bloco fixo de cabo138parafuso auto-atarraxante ST4.2*18
124arruela lisa139recolhedor de grama
125porca de capa M6*13140conjunto da tampa traseira
126bloco de limite de barra141conjunto do motor à gasolina
127cabo superior142Parafuso auto-atarraxante triangular
128conjunto de cabos de extinção143parafuso especial M8*25*17
129conjunto de cabos de direção144chave inglesia Φ soquete 8*110mm
130bainha da alça145chave soquete de 80mm
131haste de extinção146parafuso auto-atarraxante ST3*10
132haste de direção147arruela de mola
133alça do recolhedor de grama148gancho do cabo
134parafuso auto-atarraxante ST4.8*19149gancho do cabo
135indicador de nível150porca sextavada M8
136prancha da tampa do recolhedor de grama

10. DECLARATION DE CONFORMIDADE CE

ADEO Services 135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin-France
Declaramos que o produit: Cortador de grama à gasolina Modelo: PLM2-46B150.5
cumpre as exigências das segumentes Diretivas do Conselho: Diretriz de máquina 2006/42/CE Diretriz EMC 2014/30/UE Diretriz NOISE 2000/14/CE, Anexo VI, e 2005/88/CE Nívelrado de potência sonora: 93,4 dB(A) Nível garantido de potência sonora: 96 dB(A)
E está em conformidade com as segumentes normas EN ISO 5395-1:2013+A1:2018 EN ISO 5395-2:2013+A1:2016+A2:2017 EN ISO 14982:2009
Organismo notificado para a Diretriz CE 2000/14/CE:0036 TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstrasse 199·80686 München·Deutschland
No de série: Consulte a páginá da contracapa Os daß最終 numerous do ano em que a marca CE foi aplicada: 18
Richie PERMAL Líder de qualidadé de fornecedor Representante autorizzato de Julien Ledin, ADEO, láder de qualidad ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France Firmado em Xangai 06/09/2018

DESCRIPTION OF SYMBOLS

STERWINS PLM2-46B150 - DESCRIPTION OF SYMBOLS - 1

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : STERWINS

Modelo : PLM2-46B150

Categoria : Cortador de relva a gasolina