STERWINS PLM2-46B150 - Tondeuse thermique

PLM2-46B150 - Tondeuse thermique STERWINS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PLM2-46B150 STERWINS au format PDF.

📄 124 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 18 questions ⚙️ Specs
Notice STERWINS PLM2-46B150 - page 17
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Marque moteurBriggs & Stratton 625EXi
Type de moteur4 temps, monocylindre
Cylindree moteur150 cm³
Puissance nominale2,2 kW
Largeur de coupe46 cm
Hauteur de coupe25 a 75 mm (7 positions)
Capacite bac herbe60 L
Capacite reservoir carburant0,8 L
Capacite huile moteur470 cm³
Carburant recommandeSans plomb 95 (SP95)
BougieChampion XC92YC
Poids net34,1 kg
Surface conseilleeJusqu'a 800 m²
Niveau sonore operateur84,8 dB(A)
Puissance acoustique garantie96 dB(A)
Vibrations poignees3,88 m/s²
Mode mulchingCompatible (kit 077PLM2469 en option)
Garantie3 ans appareil / 10 ans tablier inox

FOIRE AUX QUESTIONS - PLM2-46B150 STERWINS

Quel carburant utiliser dans la STERWINS PLM2-46B150 ?
Utilisez de l'essence sans plomb 95 (SP95). Le réservoir a une capacité de 0,8 L. N'utilisez jamais de carburant contenant plus de 10 % d'éthanol (E10 max) pour ne pas endommager le carburateur.
Quelle huile moteur faut-il mettre et en quelle quantité ?
La capacité du carter d'huile est de 470 cm³. Utilisez une huile 4 temps SAE 30 ou 10W-30. Vérifiez le niveau avant chaque utilisation via la jauge, moteur froid et sur sol plat.
Comment démarrer la tondeuse pour la première fois ?
Remplissez l'huile et le carburant avant tout démarrage. Actionnez la tirette de starter, appuyez sur le primer (bulle d'amorçage) 3 fois, puis tirez vivement sur le lanceur. Relâchez le starter une fois le moteur chaud. Tenez le guidon de sécurité enfoncé pendant tout le fonctionnement.
La tondeuse ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez d'abord le niveau d'huile (sécurité anti-retournement coupe le moteur si l'huile est insuffisante) et le niveau d'essence. Contrôlez la bougie CHAMPION XC92YC : nettoyez-la ou remplacez-la si l'électrode est encrassée. Assurez-vous que le guidon de sécurité est bien maintenu enfoncé.
Comment régler la hauteur de coupe ?
La hauteur de coupe est réglable de 25 à 75 mm en 7 positions. Selon les modèles, le réglage s'effectue via un levier centralisé sur le tablier. Réglez toujours sur sol plat, moteur arrêté.
Comment utiliser le mode mulching ?
Un kit mulching (référence 077PLM2469) est disponible en accessoire. Il remplace le bac collecteur par un obturateur qui réinjecte les brins hachés dans la pelouse comme engrais naturel. Tondez plus fréquemment (tous les 5 à 7 jours max) pour de meilleurs résultats en mulching.
La traction ne fonctionne plus ou est difficile à engager, que faire ?
Vérifiez que la courroie de traction n'est pas usée ou détendue. Un kit tringlerie de traction (référence 077KITPLM236) est disponible chez les revendeurs de pièces détachées comme Spareka. Réglez aussi le câble de traction depuis la poignée si le réglage est trop lâche.
Quelle surface de pelouse cette tondeuse peut-elle tondre ?
La PLM2-46B150 est conçue pour des surfaces jusqu'à 800 m². Sa largeur de coupe de 46 cm permet de couvrir efficacement un jardin de taille moyenne. Au-delà de 800 m², préférez une tondeuse à plus grande largeur de coupe ou autoportée.
Quelle est la bougie à utiliser et comment la remplacer ?
La bougie d'origine est une CHAMPION XC92YC. Pour la remplacer : débranchez le câble de bougie, dévissez l'ancienne bougie avec une clé à bougie, vérifiez l'écartement des électrodes (0,75 mm) et vissez la nouvelle à la main puis serrez au couple. Remplacez-la chaque saison ou toutes les 100 heures.
Comment hiverner la tondeuse en fin de saison ?
Vidangez le carburant du réservoir et faites tourner le moteur jusqu'à épuisement du carburant dans le carburateur. Vidangez l'huile moteur (encore chaude) et remettez de l'huile neuve. Nettoyez le dessous du tablier, graissez les pièces mobiles et stockez dans un endroit sec à l'abri du gel.
Quelle est la garantie de la STERWINS PLM2-46B150 ?
La tondeuse bénéficie d'une garantie de 3 ans sur l'ensemble de l'appareil. Le tablier de coupe en acier inoxydable est garanti 10 ans. La garantie s'applique aux défauts de fabrication dans le cadre d'un usage normal et domestique.
La tondeuse vibre anormalement, quelle en est la cause ?
Une vibration excessive (au-delà de 3,88 m/s² mesuré en conditions normales) est souvent due à une lame déséquilibrée, tordue ou endommagée après un choc. Arrêtez immédiatement le moteur, déconnectez la bougie et inspectez la lame. Remplacez-la si elle est voilée (référence lame 263001465 compatible). Ne jamais rééquilibrer une lame tordue.

Questions des utilisateurs sur PLM2-46B150 STERWINS

6 questions sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Que faire si le levier de réglage de hauteur ne se maintient pas en position ?
FAQ fréquente - 14 h
Réponse Notice-Facile

Sur la tondeuse thermique STERWINS PLM2-46B150, le levier de réglage de hauteur (élément 6) doit rester bloqué dans l'une des 7 positions prédéfinies (de 25 à 75 mm). Si le levier ne se maintient pas et remonte ou descend tout seul, cela vient généralement d'un desserrage des éléments mécaniques qui le maintiennent en place.

Vérifications et solutions :

  • Serrer tous les écrous et vis - Le manuel recommande de vérifier que « tous les écrous et toutes les vis soient bien serrés » avant toute utilisation. Commencez par resserrer la vis de blocage du levier et toutes les connexions près de la barre de réglage (élément 65) et de la plaque de réglage (élément 62).
  • Vérifier l'état des ressorts de torsion - Le mécanisme de maintien utilise des ressorts de torsion (élément 66). Un ressort usé, cassé ou mal aligné empêcherait le levier de se verrouiller. Inspectez-les visuellement.
  • Procéder sur sol plat, moteur arrêté - Pour tout réglage ou diagnostic, placez la tondeuse sur un sol parfaitement plat et assurez-vous que le moteur est complètement arrêté et froid.

Si le serrage des vis et vérification des ressorts ne résolvent pas le problème, un composant interne (ressort cassé, cran d'arrêt usé) peut nécessiter un remplacement. Dans ce cas, consultez un réparateur agréé STERWINS.

Répondre (soyez le premier)
Comment fonctionne le canal d'éjection latérale de la tondeuse thermique STERWINS PLM2-46B150 ?
FAQ fréquente - 18 j
Réponse Notice-Facile

Le canal d'éjection latérale de la tondeuse thermique STERWINS PLM2-46B150 est un dispositif permettant d'évacuer l'herbe coupée sur le côté de la machine. Ce système facilite le travail en déchargeant rapidement les déchets d'herbe, évitant ainsi que le bac de ramassage ne se remplisse trop rapidement.

Fonctionnement du canal d'éjection latérale

  • Éjection sur le côté : L'herbe coupée est dirigée vers un orifice latéral, ce qui permet de la disperser directement sur le sol à côté de la tondeuse.
  • Avantages : Cela évite l'accumulation d'herbe sous la tondeuse et permet un travail continu sans interruption pour vider un bac de ramassage.
  • Utilisation : Assurez-vous que le canal d'éjection n'est pas obstrué par des débris avant de démarrer la tondeuse. Il est aussi important de porter une attention particulière à la direction de l'éjection pour éviter de projeter de l'herbe coupée vers des zones indésirables.

Conseils d'entretien

  • Nettoyez régulièrement le canal d'éjection pour éviter les obstructions.
  • Vérifiez que les protections latérales sont en place pour garantir la sécurité lors de l'utilisation.

En résumé, le canal d'éjection latérale est un élément clé pour une tonte efficace et continue, permettant de gérer facilement les déchets d'herbe coupée sur le modèle STERWINS PLM2-46B150.

Répondre (soyez le premier)
À quoi ressemble le câble de traction de la tondeuse thermique STERWINS PLM2-46B150 ?
FAQ fréquente - 09/04/2026
Réponse Notice-Facile

Le câble de traction de la tondeuse thermique STERWINS PLM2-46B150 est le câble qui contrôle l'avance de la tondeuse. Il diffère du câble de lanceur qui démarre le moteur. Ce câble relie le levier de contrôle de traction, situé sur la barre supérieure du guidon, au système de transmission de la tondeuse.

Aspect et structure : Le câble de traction est un élément flexible composé d'un fil métallique enroulé à l'intérieur d'une gaine protectrice en plastique ou en caoutchouc. Il ressemble à une corde fine mais solide, conçue pour supporter les sollicitations répétées lors de l'utilisation. Une extrémité du câble s'attache à la poignée de contrôle de traction (levier sur le guidon), tandis que l'autre extrémité se connecte au mécanisme d'entraînement des roues.

Rôle et fonctionnement : En actionnant la poignée de contrôle de traction vers vous, vous tendez ce câble, ce qui engage progressivement la courroie de transmission et permet à la tondeuse d'avancer. Le câble reste sous tension tant que vous maintenez la poignée actionnée.

Réglage et maintenance : Le câble de traction est équipé d'une vis de réglage qui permet d'ajuster sa tension. Si le câble est trop lâche, la tondeuse n'avancera pas quand vous actionnerez la poignée. S'il est trop serré, la tondeuse avancera sans que vous ayez à saisir la poignée. Un réglage correct est essentiel pour un fonctionnement optimal. Avant chaque utilisation, vérifiez que le câble ne présente pas de plis, torsions ou dommages, et assurez-vous qu'il n'est ni trop lâche ni trop serré. Si vous devez l'ajuster, utilisez la vis de réglage dédiée à cette fin.

Répondre (soyez le premier)
Où acheter un câble de traction de rechange pour la tondeuse thermique STERWINS PLM2-46B150 ?
FAQ fréquente - 07/04/2026
Réponse Notice-Facile

Pour acheter un câble de traction de rechange pour votre tondeuse thermique STERWINS PLM2-46B150, plusieurs options s'offrent à vous :

  • Magasins de bricolage : Vous pouvez vous rendre dans des grandes surfaces spécialisées comme Leroy Merlin, Castorama ou Bricorama. Ces enseignes proposent souvent des pièces détachées pour tondeuses, y compris des câbles de traction compatibles.
  • Sites de vente en ligne : Des plateformes comme Amazon, Cdiscount ou ManoMano permettent de rechercher des pièces spécifiques en indiquant le modèle de votre tondeuse. Cela facilite la sélection du câble adapté.
  • Revendeurs spécialisés : Certains magasins spécialisés en matériel de jardinage ou en pièces détachées pour tondeuses peuvent disposer du câble spécifique à votre modèle.
  • Service après-vente STERWINS : Contacter directement le service client de STERWINS ou visiter leur site officiel peut vous permettre d'obtenir des informations précises sur la disponibilité et la commande du câble de traction d'origine.

En choisissant une de ces options, vous pourrez facilement trouver et remplacer le câble de traction de votre tondeuse STERWINS PLM2-46B150.

Répondre (soyez le premier)
Comment changer le câble de traction de la tondeuse thermique STERWINS PLM2-46B150 ?
FAQ fréquente - 07/04/2026
Réponse Notice-Facile

Pour remplacer le câble de traction de votre tondeuse thermique STERWINS PLM2-46B150, suivez ces étapes précises pour assurer une intervention sécurisée et efficace :

1. Préparation

  • Assurez-vous que la tondeuse est éteinte et que le moteur est complètement arrêté.
  • Retirez la bougie d'allumage pour éviter tout démarrage accidentel pendant l'opération.

2. Accéder au câble de traction

  • Localisez le capot ou la protection couvrant le mécanisme de traction.
  • Dévissez les vis ou clips qui maintiennent ce capot en place pour accéder au câble.

3. Retirer l'ancien câble

  • Repérez les points de fixation du câble sur le levier de traction et sur le mécanisme de démarrage.
  • Détachez le câble en dévissant ou en déclipsant les fixations.
  • Notez la disposition et le cheminement du câble pour faciliter l'installation du nouveau.

4. Installer le nouveau câble

  • Positionnez le nouveau câble en suivant le même chemin que l'ancien.
  • Fixez-le solidement aux points de fixation sur le levier et le mécanisme.
  • Vérifiez que le câble est bien tendu et qu'il coulisse librement sans blocage.

5. Remonter la tondeuse

  • Replacez le capot ou la protection et revissez les vis ou clips retirés.
  • Assurez-vous que toutes les pièces sont bien fixées et sécurisées.

6. Tester le fonctionnement

  • Remettez la bougie d'allumage en place.
  • Tirez doucement sur le levier de traction pour vérifier que le câble fonctionne correctement et que le mécanisme de démarrage s'enclenche sans résistance excessive.

En suivant ces étapes, vous pourrez changer le câble de traction de votre tondeuse STERWINS PLM2-46B150 en toute sécurité et garantir un bon fonctionnement du système de démarrage.

Répondre (soyez le premier)
Où se trouve le starter sur la tondeuse thermique STERWINS PLM2-46B150 ?
FAQ fréquente - 27/12/2025
Réponse Notice-Facile

Le starter de la tondeuse thermique STERWINS PLM2-46B150 est situé sur le moteur, généralement à proximité du cordon de démarrage. Il s'agit d'un petit levier ou bouton conçu pour faciliter le démarrage du moteur, notamment lorsque le moteur est froid.

Localisation du starter :

  • Regardez sur le côté du moteur, près du carter du moteur.
  • Le starter se présente souvent sous la forme d'un levier coulissant ou d'un bouton à bascule.

Utilisation du starter :

  • Poussez ou tirez le levier en position "ON" (ou "start") avant de tirer sur le cordon de démarrage.
  • Une fois le moteur démarré, remettez le levier en position "OFF" (ou "run") pour un fonctionnement normal.

Cette manipulation permet d'enrichir le mélange air-carburant pour faciliter le démarrage du moteur, surtout par temps froid ou après une longue période d'inactivité.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Tondeuse thermique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PLM2-46B150 - STERWINS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PLM2-46B150 de la marque STERWINS.

MODE D'EMPLOI PLM2-46B150 STERWINS

N° de série / N.° de série / N.° de série / N. di série / Ap. Σειρά

Utilisation - Entretien

STERWINS PLM2-46B150 - 1

Lire la notice d'utilisation.

STERWINS PLM2-46B150 - 2

Maintenir les autres personnes éloignées.

STERWINS PLM2-46B150 - 3

Surveiller la position des mains et des pieds pour éviter des blessures.

STERWINS PLM2-46B150 - 4

Le carburant est inflammable, il doit être maintainu éloigné de toute flamme. Ne pas ajouter de carburant quand I'outil est en marche.

STERWINS PLM2-46B150 - 5

Fumées toxiques, ne pas utiliser en interieur.

STERWINS PLM2-46B150 - 6

Pendant la tonte, porter des lunettes et des bouchons d'oreilles comme protection individuelle.

STERWINS PLM2-46B150 - 7

Avant toute réparation, il faut démonter la bougie d'allumage. Toutes les réparations doivent être effectues conformément aux instructions de la notice d'utilisation.

STERWINS PLM2-46B150 - 8

Attention : Moteur très chaud.

STERWINS PLM2-46B150 - 9

Porter des gants.

STERWINS PLM2-46B150 - 10

Le produit et son emballage doivent être collectés séparément pour être recyclés.

STERWINS PLM2-46B150 - 11

Porter des protections des pieds.

STERWINS PLM2-46B150 - 12

L'outil peut être range en position verticale.

STERWINS PLM2-46B150 - 13

Pendre garde aux pieces tranchantes.

stop

STERWINS PLM2-46B150 - 14

Relacher la barre de frein pour arreter le moteur et la lame.

STERWINS PLM2-46B150 - 15

Tirer le levier d'embrayage pour engager les roues.

STERWINS PLM2-46B150 - 16

Le produit est conforme aux directives européennes applicables et une évaluation de la conformité à ces directives a été effectue.

STERWINS PLM2-46B150 - 17

Indication du niveau de bruit.
Le niveau sonore de votre outil ne dépasse pas 96 dB.

STERWINS PLM2-46B150 - 18

MAINTENIR LES MAINS ET LES PIEDS ELOIGNES.

EXPLICATION DES SYMBOLES

STERWINS PLM2-46B150 - EXPLICATION DES SYMBOLES - 1

AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les signes de sécurité sur l'équipment restent propres et lisibles. Remplacez les signes de sécurité manquants ou illisibles.

TABLE DES MATIÈRES

  1. DOMAINE D'UTILISATION
  2. CONSIGNES DE SECURITÉ
    3.DESCRIPTION DES PIECES
  3. SPECIFICATIONS TECHNIQUES
    5.DEPANNAGE
    6.GARANTIE
  4. MAINTENANCE, STOCKAGE ET TRANSPORT
  5. MISE AU REBUT ET RECYCLAGE
  6. VUE ECLATEE ET LISTE DES PIEÇES
  7. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE

STERWINS PLM2-46B150 - TABLE DES MATIÈRES - 1

AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, lisez cette notice et le manuel

du moteur avant d'essayer d'utiliser votre nouvel équipement. Ne pas

respecter les instructions peut provoquer des blessures corporelles graves. Prenez le temps de vous familiariser avec votre tondeuse à gazon avant chaque utilisation.

Conserve cette notice dans un endroit sur pour que les informations qu'elle contient soient disponibles en permanence. Si vous donnez l'équipement à un tiers, vous devez également lui donner cette notice d'utilisation et les consignes de sécurité.

1. DOMAINE D'UTILISATION

L'équipment ne doit être utilisé que pour les travaux pour lesquels il a été créé. Tout autre usage est considéré improubre. L'utilisateur/opérateur, et non le fabricant, sera responsable pour tout dommage ou blessure de toute nature en résultat.

La tondeuse à gazon thermique est consque pour un usage privé, c'est-à-dire à domicile pour le jardinage.

L'usage privé de la tondeuse à gazon présume une durée d'utilisation annuelle ne dépassant généralement pas 50 heures, pendant laquelle elle est essentiellement utilisée pour entretenir des gazons résidentiels de petites dimensions et des jardins domestiques/d'agréement. Les usages dans les installations publiques ou sportives et dans l'agriculture ou la sylviculture sont interdits.

Gardez à l'esprit que notre équipement n'a pas été concu pour des applications commerciales, marchandes ou industrielles. Notre garantie sera annulée si l'outil est utilisé à des fins commerciales, industrielles ou marchandes, ou à des finalités équivalentes.

La notice d'utilisation telle que fournie par le fabricant doit être conservée et consultée pour garantir que la tondeuse à gazon est correctement utilisée et entretenue. La notice contient des informations précieuses concernant les conditions d'utilisation, d'entretien et de réparation. Important! À cause du risque élevé de blessures corporelles chez l'utilisateur, la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée pour tailler les buissons, les haies ou les arbustes, pour couper les plantes grimpantes, les toits plantés ou les herbs poussant sur les balcons, pour nettoyer les débris et saletés (aspiration vers le haut) des allées, ni pour hacher les coupures d'arbre ou de haie. De plus, la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée comme cultivateur motorisé pour aplanir les zones surlevées, par exemple les taupinières.

Par sécurité, la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée comme unité motrice d'autres machines ou outils,quel qu'en soit le type.

2. CONSIGNES DE SECURITE

AVERTISSEMENT : Lors de l'utilisation des outils à essence, desprécautions de sécurité élémentaires doivent toujours être respectées pour réduire les risques de blessure corporelle grave et/ou de détérioration de l'outil, parmi lesquelles : Lisez intégralement cette notice d'utilisation avant d'utiliser ce produit et conservez-la pour consultation ultérieure.

AVERTISSEMENT: Ce produit génére un champ électromagnétique quand il est en fonctionnement. Dans certaines conditions, ce champ électromagnétique peut interférer avec les implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommendons que les personnes portant des implants Médicaux consultent leur médecin et le fabricant de leur implant Médical avant d'utiliser cet outil.

2. CONSIGNES DE SECURITE

Entrainement

  • Lisez attentivement la notice d'utilisation. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de l'équipement.
  • N'autorisez jamais les enfants et les personnes non familiarises avec cette notice d'utilisation à utiliser la tondeuse à gazon. Les réglementations locales peuvent imposer des restrictions concernant l'âge de l'opérateur.
  • Ne tondez jamais quand des personnes, notamment des enfants, ou des animaux sont à proximité.
  • Gardez à l'esprit que l'utilisateur ou l'opérateur est responsable des accidents ou dangers causés à autreui ou à la propriété d'autrui.
  • Les opérateurs doivent receiveoir une formation appropriée sur l'utilisation, le réglage et la manipulation de l'outil, y compris les opérations interdites.

Preparation

  • Pendant la tonte, portez toujours un pantalon long et des chaussures protectrices. N'utilise pas l'equipement pieds nus ou en portant des sandales ouvertes.
  • Inspectez minutieusement la zone où l'outil doit être utilisé et retirez-en tout ce qui pourrait être projeté par l'outil, par exemple les pierres, jouets, bâtons et fils métalliques.
  • AVERTISSEMENT - L'essence est extrémement inflammable.

  • Stockez le carburant dans des bidons spécifique concus pour cela.

  • Pour stocker l'outil contenant du carburant dans son réserve ou pour stocker du carburant : stockez-les à l'écart des chaudières, poèles, chauffe-eaux et autres appareils comportant des flammes pilotes, veilleuses ou autres sources d'ignition, car ils pourraient enflammer les vapeurs de carburant.
  • Remplissez le réservoir de carburant exclusivement en extérieur et ne fumez pas pendant son replissage.
  • Ajoutez le carburant avant de démarrer le moteur. N'ouvre jamais le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez jamais de carburant quand le moteur est en marche ou quand il est chaud.
  • Si de l'essence a ete renversee, n'allumez surtout pas le moteur, mais eloignez l'util de I'endroit ou l'essence a ete renversee et veilze a ne provoquer aucune etincelle ou flamme tant que les vapeurs d essence ne se sont pas dissipedees.
  • Refermez solidement tous les bouchons des bidons et réservoirs de carburant.
  • Remplacez les silencieux défectueux.
  • Avant utilisation, inspectez toujours visuellement l'outil pour vérifier que les lames, les boulons de lame et l'unité de coupe ne sont ni usés ni endommages. Pour préserver l'équilibre de l'outil, changez toujours les vis et lames usées ou endommagées par ensembles complets.
  • Portez une protection respiratoire pour réduire le risque du aux gaz d'échéppement.

2. CONSIGNES DE SECURITE

Utilisation

  • N'utilisez pas la tondeuse à gazon quand vous étés fatigué, malade ou sous l'influence de l'alcool ou de medicaments/drogues.
  • Inspectez régulierement la tondeuse à gazon et vérifie que tous les verrous de démarrage et contrôle de présence de l'opérateur fonctionnement correctement.
    N'utilise pas la tondeuse a gazon par mauvais temps, notamment quand il y a un orage.
    L'outil ne doit être utilisé qu'en extérieur, il ne doit jamais être utilisé dans un[bâtiment.
  • Ne faites pas fonctionner le moteur dans un espace confiné où le monoxyde carbone, qui est un gaz mortel, peut s'accumuler.
  • Àvertissement! N'utilisez pas la tondeuse à gazon quand il y a un risque de foudre.
  • Il est recommandé de limiter la durée d'utilisation afin de minimiser les risques dus aux vibrations et au bruit.
  • Prenez garde lors de l'utilisation de la tondeuse à gazon sur les pentes ou près de dénivélés brutaux, fossés ou talus.
  • Tondez exclusivement à la lumière du jour ou sous une luzière artificielle suffisante.
  • Évitez autant que possible d'utiliser l'outil sur de l'herbe mouillée.
  • Ayez toujours des appuis des pieds sûrs sur les pentes.
    Marchez, ne courez jamais.
  • Avec une tondeuse rotative à roues, tondez toujours perpendicularément à la pente, jamais dans le sens de la pente vers le haut ou vers le bas.
  • Soyez extrémement vigilant quand vous changez de direction sur les pentes.
  • Ne tondez pas sur des pentes excessivement pentues.
    N'utilise pas l'outil sur des pentes supérieures à 15^
  • Soyez extrémement vigilant quand vous faites demi-tour ou quand vous tirez la tondeuse à gazon vers vous.
  • Arrêtez les lames si la tondeuse doit être inclinée pour passer sur des surfaces autres que de l'herbe ou lors du transport de la tondeuse à gazon de et vers la zone à tandre.
  • N'utilise jamais la tondeuse à gazon si l'un de ses boucliers de protection est défectueux ou si l'un de ses dispositifs de sécurité n'est pas assemblé, par exemple les déflecteurs/volets et/ou le sac/bac de ramassage.
  • Attention: La tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée si le sac/bac de ramassage ou le volet à fermeture automatique du canal d'éjection n'est pas intégralement assemblé.
  • Ne modifies pas les réglages du moteur et ne mettez pas le moteur en surrégime.
  • Ne modifies et n'altérez aucun réglage scellede contrôle du régime du moteur.
  • Les fonctions et les systèmes de sécurité de la tondeuse à gazon ne doivent pas été modifiés ou déactivés.
  • Désengagez tous les embrayages de moteur et toutes les lames avant de démarrer le moteur.
  • Démarrez le moteur précautionneusement en respectant les instructions et en maintainant vos pieds bien éloignés des lames.
  • N'incez pas la tondeuse a gazon lors du démarrage du moteur.
  • Ne démarrez pas le moteur quand vous étés devant le canal d'éjection.
  • Ne placez pas vos mains ou vos pieds pres ou sous les pièces rotatives. Ne vous positionnez jamais devant le c anal d'éjection.
  • Ne soulevez jamais et ne portez jamais une tondeuse à gazon quand son moteur est allumé.
  • Éteignez le moteur, débranchez le fil de bougie, vérifie que toutes les pieces mobiles se sont complètement arrêtées et retirez la clé présente sur l'outil s'il y en a une :

Traduction des instructions d'origine

2. CONSIGNES DE SECURITÉ

  • Avant d'éliminer un bourrage ou de déboucher le canal d'éjection.
  • Avant d'inspecter, de nettoyer ou de travailler sur la tondeuse à qazon.
  • Àprous avoir percuté un objet étranger. Inspectez la tondeuse à gazon pour vérifier qu'elle n'est pas endommagée et faites procédé aux réparations nécessaires avant de la redémarrer et de la réutiliser.
  • Si la tondeuse a gazon se met à vibrer anormalement (inspectez-la immédiatement).

  • Éteignez le moteur, débranchez le fil de bougie, vérifie que toutes les pieces mobiles se sont complètement arrêtées et retirez la clé présente sur l'outil s'il y en a une :

  • Chaque fais que vous laissez la tondeuse à gazon sans surveillance.

  • Avant de rajouter du carburant.
  • Réduisez les gaz pendant que le moteur s'est int. Si le moteur comporte une vanne de fermeture de l'arrivee de carburant, fermez-la après avoir terminé de tandre.

Entretien et stockage

  • Veiliez à ce que tous les écrous, vis et boulons soient bien serrés pour garantir que l'outil est en bon état de marche.
  • Ne rangez jamais l'outil avec son réserve contenant de l'essence dans un bathtub où les vapeurs d'essence peuvent atteindre une flâme neue ou une étincelle.
  • Àpresutilisation,l'outil doit être laissé à l'extérieur pendant au moins deux heures avant d'etre rentrédansunbâtiment.
  • Attendez que le moteur ait refroidi avant de ranger l'util dans une enceinte fermée. Nettoyez et entretenez la tondeuse à gazon avant de la ranger.
  • Pour réduire le risque d'incendie, voirlez à ce que le moteur, le silencieux et la zone de stockage d'essence restent exempts d'herbe, de feuilles et d'une quantité excessive de graisse.
  • Inspectez féquement le sac/bac de ramassage pour vérifier qu'il n'est ni usé ni détiérioré.
  • Par sécurité, les pieces usées ou endommagées doivent être changées.
  • S'il est nécessaire de vider le réserve de carburant, cela doit être fait à l'extérieur des batiments.
  • La maintenance incorrecte, l'utilisation de composants de rechange non conformes, la modification ou le retrait des composants de sécurité peut déterminer la tondeuse à gazon et bleisser gravement les opérateurs.
  • Utilisez exclusivement les lames et les pieces de rechange recommendees. L'utilisation de pieces non d'origine peut déterminer l'outil et blesser les opérateurs. Maintenez la tondeuse à gazon en bon état de marche.
  • Si le dispositif d'arrêt de la lame ne fonctionne pas, contactez un centre de réparation pour assistance.

STERWINS PLM2-46B150 - Entretien et stockage - 1

AVERTISSEMENT: Ne touchez pas la lame en rotation.

STERWINS PLM2-46B150 - Entretien et stockage - 2

AVERTISSEMENT : Ajoutez du carburant avec le moteur eteint et dans un endroit bien aere.

Traduction des instructions d'origine

3.DESCRIPTION DES PIECES

STERWINS PLM2-46B150 - 3.DESCRIPTION DES PIECES - 1

1 Barre supérieure de guidon
2 Levier de contrôle de la traction
3 Levier de fixation
4 Poignée de lanceur
5 Bac de ramassage
6 Levier de réglage de la hauteur
7 Roue arrête
8 Volet latorial

9 Canal d'éjection laterale
10 Roue avant
11 Bouton de fixation
12 Bougie d'allumage
13 Bouchon du réservoir de carburant
14 Bouchon du réservoir d'huile
15 Vis de réglage
16 Levier de contrôle du frein

4. SPECIFICATIONS TECHNIQUES

ModèlePLM2-46B150.5
Type de moteurB&S 625Exi (4 temps)
AutotractéeOui
Cylindrée du moteur150cm³
Puisance nominale2,2kW
Régime nominal2800 tr/min
Marque de bougieCHAMPION
Modèle de bougieXC92YC
Largeur de coupe46 cm
Type de lameDAYE263001465
Couple de serrage de la lame44~46N.m
Capacité du réservoir d'huile470 cm³
Capacité du réservoir de carburant800 cm³
Type de carburant95 sans plomb (Europe - États-Unis) 92 sans plomb (Russia)
Capacité du bac de ramassage60L
Poids brut39,3kg
Poids net34,1kg
Réglage de la hauteur25~75mm,7 réglages
Niveau de pression acoustique mesuré à la position de l'opérateur84,8dB (A) k=3 dB (A)
Niveau de puissance acoustique mesuré93,4dB (A) k=2,21dB (A)
Niveau de puissance acoustique garanti96dB(A)
Vibrations3,88m/s² k=1,5 m/s²

5. DEPANNAGE

Si vous rencontrez des problèmes avec cet outil, aidez-vous des solutions suivantes. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, contactez notre agent de réparation.

  1. Le moteur ne démarre pas :

  2. Remplissez le réservoir de carburant avec du carburant :

-Nettoyez le filtré à air.

-Serrez la bougie.

-Installez le fil d'allumage sur la bougie.

  • Reglez l'écartement des electrodes (centre du service client).

-Installez une bougie neue dont l'écartement des électrodes est correct.

  • Retirez le filtré à air, puis tirez continument la poignée de lanceur jusqu'à ce que le carburateur se vide, ensuite réinsérez le filtré à air.

  • Les dysfonctionnements et les réglages du carburateur ne doivent être traités que par le personnel autorisé (centre du service client).

  • Les dysfonctionnements de bougie, les dysfonctionnements de connecteur de bougie ne doivent être réparés que par le personnel autorisé. Veuillez contacter un centre du service client ou un agent de réparation/agree par B&S pour toutes les réparations.

  • Le moteur a du mal à démarrer ou perd de la puissance :

  • Videz le réserve de carburant, puis nettoyez-le. Remplissez le réserve avec du carburant propre et frais.

-Nettoyez ou remplacez le bouchon du réservoir de carburant.

-Nettoyez le filtré à air.

  1. Le moteur a un fonctionnement erratique :

-Installez une bougie neue dont l'écartement des électrodes est correct.

  • Reglez l'écartement des electrodes (centre du service client).

-Nettoyez le filtré à air.

  1. Le moteur tient mal le ralenti :

-Nettoyez le filtré à air.

  • Enlevez les débris des fentes.

  • Enlevez les débris des ailettes de refroidissement et des passages d'air.

  • Le moteur à des ratés à un régime élevé :

  • Reglez l'écartement des electrodes (centre du service client).

  • Le moteur surchauffe :

  • Enlevez les débris des passages d'air, du carénage et du carter du ventilateur.

  • La tondeuse vibre anormalement :

Resserrez la lame.

-Équilibréz la lame.

  1. De la fumée blanche apparait dans l'orifice d'échéppement lors du démarrage de l'outil :

-Cela est du à la combustion de l'huile se déplaçant dans le cylindre. La situation redevient normale après trois minutes environ de fonctionnement de l'outil.

5. DEPANNAGE

  1. La tondeuse n'avance pas quand vous actionné la poignée de contrôle de la traction :

  2. Les dysfonctionnements de la couroie et la couroie ne doivent être réparés que par du personnel autorisé (centre du service client).

  3. Le cable de contrôle de la traction est trop lâche, resserrez-le : Vissez la vis de réglage du cable de contrôle de la traction dans une position appropriée.

  4. La tondeuse avance sans que vous n'ayez saisi la poignée de contrôle de la traction :

  5. Le cable de contrôle de la traction est trop serré, desserrez-le : Vissez la vis de réglage du cable de contrôle de la traction dans une position appropriée.

6. GARANTIE

Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit. Pendant la conception et la fabrication de nos produits, nous faisons notre maximum pour garantir la qualité d'excellence et la satisfaction des besoin des utilisateurs.

IMPORTANT! LISEZ CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER CE PRODUIT, RESPECTER LES CONSIGNES DE SECURITE ÉLÉMENTAIRES QU'ELLE CONTIENT ET CONSERVEZ-LA SOIGNEUSEMENT.

Dès que vous ouvrez l'emballage, nous vous recommendons de vérifier que tous les éléments requis pour l'assemblage du produit ont été inclus, consultez la page 2 de cette notice pour cela. Si le produit est endommagé ou s'il présente un defaulted, ne l'utilise pas et rapportez-le au magasin le plus proche.

Ce produit est concu exclusivement pour un usage en extérieur, il ne doit jamais en aucun cas etre utilise a l'intérieur d'un batiment.

Ce produit peut être place dans un matériel exclusivement après qu'il ait été laissé à reposer pendant deux heures après la première utilisation.

Nous vous remercions de votre achat et nous espérons que vous serez pleinement satisfait de l'utilisation de notre produit.

Nous serions très heures de receivevoir toutes vos remarques sur le site Web de notre boutique en ligne.

Garantie

Les produits STERWINS sont concus selon les standards de qualite les plus rigoureux pour les produits destinés au grand public.

Les produits sont couverts par une garantie de 3 ans à compter de leur date d'achat. Cette garantie couvre tous les défauts de fabrication et de matérielux.

6. GARANTIE

  • Lors de l'achat d'une tondeuse à gazon Sterwins avec carénage en acier galvanisé, le carénage est couvert par une garantie de 10 ans contre la corrosion.

En cas de panne, consultez d'abord le chapitre Dépannage (problèmes et solutions) de la notice. Si le problème persiste, consultez le magasin le plus proche.

Votre magasin fera tout son possible pour résoudre le problème.

Les réparations et les remplacements de pieces ne prolongent pas la durée de garantie initiale. Les pannes dues à l'usure normale ou à un usage inapproprié du produit ne sont pas couvertes par la garantie. Cela inclut entre autres : les commutateursurs, les coupe-circuits de sécurité et les moteurs dans le cas de l'usure.

Veuillez noter qu'il y a des clauses de garantie specifiques pour certains pays.

En cas de doutes, consultez votre point de vente.

Pour que les réclamations relatives à la garantie puisent être acceptées, les exigences suivantes sont requises :

Fournir la preuve d'achat.
Aucune réparation et/ou aucun changement de pieces n'ont été effectuels par un tiers.
- Le problème n'est pas du à l'usure normale.
- La maintenance et les réparations requises ont été correctement effectuees.
- Il n'y a eu aucune dépréciation due au réglage incorrect du carburateur.
- Il n'y a pas eu de forçage, manipulation impropre, utilisation non autorisée ou accident.
Aucune deterieioration n'est due à la surchauffe provoquee par des ouies de ventilation bouchees.
- Aucun travail n'a été effectué sur le produit par une personne non qualifiée et aucune réparation incorrecte n'a été tentée.
L'outil/batterie/chargeur n'a jamais ete demonte ou ouvert.
L'outil/batterie/chargeur n'a jamais eté mis dans un environnement mouillé (rosé, pluie, immersion dans l'eau).
- Aucune piece incorrecte n'a ete utilisee, des pieces non fabriquees par STERWINS, qui est la cause de la deterieioration.
- L'outil n'a pas ete soumis a un usage impropre (surcharge de l'outil ou utilisation d'accessoires non approvues).
- Aucun dommage n'a été causé par des causes extérieures ou des corps étrangers, par exemple du sable ou des pierres.
- Aucun dommage n'est d'au non-respect des commandations de sécurité et des instructions d'utilisation.

Le produit doit être utilisé dans des conditions normales d'utilisation et à des finalités non professionnelles. En conséquence, sont exclus de cette garantie les produits utilisés par des sociétés d'aménagement paysager, les autorités locales, ainsi que les sociétés offrant des services de locations payantes ou de prêts Gratisents de l'équipment.

7. MAINTENANCE, STOCKAGE ET TRANSPORT

Avant et après chaque utilisation, inspectez l'outil et ses accessoires pour vérifier qu'ils ne sont ni endommagés ni usés. Si nécessaire, changez-les par des neufs en procédant comme décrit dans cette notice d'utilisation. Respectez les exigencies techniques. Contrôlez le niveau de carburant et le niveau d'huile moteur avant chaque utilisation. Ajoutez du carburant et de l'huile moteur si leur niveau est inférieur au niveau minimal.

Consultez le manuel de l'utilisateur B&S pour la maintenance des pieces du moteur.

STERWINS PLM2-46B150 - MAINTENANCE, STOCKAGE ET TRANSPORT - 1

AVERTISSEMENT! Portez des gants de protection quand vous travailliez sur les accessoires de coupe ou pres d'eux! Pour enlever les débris, utilisez des ustensiles appropriés! Ne le faites jamais a mains dues!

STERWINS PLM2-46B150 - MAINTENANCE, STOCKAGE ET TRANSPORT - 2

AVERTISSEMENT! Utilisez toujours des pieces de rechange d'origine. N'assemblez aucune autre type d'accessoire de coupe!

STERWINS PLM2-46B150 - MAINTENANCE, STOCKAGE ET TRANSPORT - 3

AVERTISSEMENT! Le remplacement des accessoires de coupe doit etre effectue par un utilisateur experimenté! Le reusinage et l'affutage des lames ne sont pas recommandés, sauf s'ils sont effectués par un service de réparation ou un spécialiste de qualification similaire!

  1. Veillez à ce que le carénage et l'accessoire de coupe restent propres et exemptions de débris. Enlevez les herbes coupées du canal d'éjection.
  2. Inspectez régulierement tous les écrous et toutes les vis pour vérifier qu'ils sont serrerés avant utilisation. ÀpRES une utilisation prolongée, notamment sur des sols sablonneux, l'accessoire de coupe s'use et perd partiellement sa forme d'origine. L'efficacité de coupe s'en trouve réduite et l'accessoire de coupe doit être changé.
  3. Pour garantir de bonnes performances de coupe, veillez à ce que l'accessoire de coupe resté affuited. Remplacez l'accessaire de coupe usé ou endommagé par un neuf du même type ou faites-le affufter par un spécialiste qualifié.
  4. Changez l'accessoire de coupe par un neuf du même type.
  5. Lubrifiez l'accessoire de coupe après chaque utilisation pour prolonger sa durée de vie et celle de l'outil. Appliquez de l'huile de machine légère sur le bord de l'accessoire de coupe.
  6. Inspectez le bac de ramassage avant chaque utilisation. Ne l'utilisez pas s'il est endommagé.
  7. Nettoyez le bac de ramassage après utilisation avec de l'eau et du savon doux.
  8. Laissez le bac de ramassage sécher complètement avant de le ranger pour éviter les moisissures.
  9. Contrôlez le fonctionnement des cables avant chaque utilisation. Si nécessaire, demandez à un spécialiste qualifié de les régler.

Rangement :

Effectuez la procEDURE suivante avant de ranger la tondeuse a gazon.

  1. Videz les réservoirs avant toute période d'inutilisation prolongée de l'outil (plus de 30 jours) et avant de le remiser pour l'hiver.
    a) Videz le réservoir de carburant avec une pompe aspirante.

7. MAINTENANCE, STOCKAGE ET TRANSPORT

STERWINS PLM2-46B150 - MAINTENANCE, STOCKAGE ET TRANSPORT - 1

ATTENTION! Ne videz pas le carburant dans une piece fermée ou pres d'une flamme nue, etc.
Ne fume pas! Les vapeurs d'essence peuvent provoquer une Explosion et un incendie.

b) Démarrez le moteur et laissez-le fonctionner jusqu'à ce qu'il ait utilisé toute l'essence restante.

c) Debranchez la bougie d'allumage.

  1. Nettoyez et graissez soigneusement la tondeuse a gazon.

  2. Graissez légèrement la lame pour la protégéger de la corrosion.

  3. Rangez la tondeuse à gazon dans un endroit sec, propre, abrité du gel et hors de portée des enfants et des personnes non autorisées.

  4. Rangez toujours l'outil dans un endroit inaccessible aux enfants. La température ideale de stockage est comprise entre 10^ et 30^ .

STERWINS PLM2-46B150 - MAINTENANCE, STOCKAGE ET TRANSPORT - 2

ATTENTION! Attendez que le moteur ait complètement refroidi avant de ranger la tondeuse à gazon.

STERWINS PLM2-46B150 - MAINTENANCE, STOCKAGE ET TRANSPORT - 3

REMARQUE:

  • Lors du stockage de tout type d'équipment à moteur dans un abri de stockage de matériel ou dans un abri non aéré : Prenez des mesures pour protéger l'équipment de la rouille. Nous recommendons d'utiliser l'emballage d'origine pour ranger l'outil ou de le couvrir avec une piece de tissu ou un emballage approprié pour le protéger de la poussière.
  • Veiliez à ne pas plier ou entortiller les câbles.

Transport

  1. Éteignez l'outil et attendez que le moteur ait complètement refroidi.
  2. Débranche le fil de la bougie, puis videz le réservoir de carburant en respectant les instructions du manuel du moteur. Sinon, le carburant pourrait couler vers le bas et salir le sol des vehicules.
  3. Attachez les protections de transport (si applicable).
  4. Portez toujours l'outil par sa poignée.
  5. Veillez à ne pas tordre ni endommager la lame quand vous poussez la tondeuse à gazon par-dessus des obstacles.
  6. Protégéz l'outil de tout impact violent ou vibration forte pouvant se produit pendant son transport dans un vehicule.
  7. Immobilisez l'outil pour éviter qu'il ne glisse ou ne tombe et pour éviter les dommages et les blessures.

Protégéz l'environnement. Retournez l'outil, les accessoires et l'emballage dans un centre de recyclage quand vous ne les utilisez plus.
Ne les jetez pas avec les ordures menagères.

9. VUE ÉCLATÉE ET LISTE DES PIEÇES

Modèle : PLM2-46B150.5

STERWINS PLM2-46B150 - VUE ÉCLATÉE ET LISTE DES PIEÇES - 1

9. VUE ÉCLATÉE ET LISTE DES PIEÇES

Listedespieces

NomNom
1Boulon de fixation de la lame31Vis cylindrique hexagonale M5x35
2Rondelle32Goupille de fixation
3Lame 460 mm33Plaque de pression de bouton
4Support de lame34Ressort
5Garniture de support de lame35Capuchon de bouton
6Garniture de support de lame36Bouton
7Poulie d'entrainment37Capuchon de bouton
8Vis à tête plate hexagonale M6x838Garniture incurvée
9Clavette plate39Barre avant
10Courroie40Capot avant
11Écrou hexagonal M841Vis hexagonale M8x120
12Rondelle plate42Vis hexagonale M8x20
13Vis auto-taraudeuse ST5x1643Garniture 2
14Carter de protection de courroie44Garniture 1
15Capot de roue 20,32 cm45Plaque avant 2
16Plaque de capot de roue 20,32 cm46Plaque avant 1
17Écrou hexagonal à embase M847Capot de tête
18Roulement48Ressort de torsion
19Roue 20,32 cm49Plaque support
20Capot antipoussière de roue 20,32 cm50Vis hexagonale à embase M8x16
21Vis auto-taraudeuse ST4x1651Vis auto-taraudeuse ST4x10
22Rondelle plate52Capot de roue 28 cm
23Support d'axe droit53Plaque de capot de roue 28 cm
24Support d'axe gauche54Roue 28 cm
25Circlip externe55Engrenage de roue 28 cm
26Bague de retenue élastique56Capot antipoussière de roue 28 cm
27Goupille longue57Écrou hexagonal
28Siège de support inférieur58Barre de connexion
29Goupille cylindrique 4x1659Raccord de lavage
30Siège de support supérieur60Joint torque

9. VUE ÉCLATÉE ET LISTE DES PIEÇES

NomNom
61Carénage91Ressort de torsion de volet d'éjection latéral
62Plaque de réglage de la hauteur92Axe de positionnement d'éjection latéral
63Axe arrière93Volet d'éjection latéral
64Plaque fixe de poignée94Capot de protection d'éjection latérale
65Barre de réglage de la hauteur95Plaque de pression de bouton
66Ressort de torsion de réglage de la hauteur96Ressort
67Goupille fendue Ø2,5x1697Bouton de fixation de bouchon
68Rondelle plate98Obturator de mulching
69Vis à tête cylindrique et empreinte cruciforme M6x1499Support de guidon droit
70Vis M6x12100Support de guidon gauche
71Levier de réglage de la hauteur101Ressort de torsion droit
72Rondelle fendue102Ressort de torsion gauche
73Engrenage de sortie gauche103Barre longue
74Garniture104Levier de fixation
75Vis M6x16105Goupille cylindrique 2x14
76Manchon d'axe arrêté106Chemise de roulement
77Écrou hexagonal à embase tout métal M6107Ressort de barre de guidon inférieure
78Goupille cylindrique Ø5x21,5108Goupille
79Engrenage de sortie droit109Vis spécifique hexagonale creuse M8x31
80Boîtier d'engrenage110Rondelle ondulée
81Vis hexagonale à embase M6x12111Chemise de roulement
82Plaque limite112Clip de cable
83Plaque de fixation113Couronne de réglage inférieure
84Bloc de fixation114Vis auto-taraudeuse ST3x10
85Axe fixe de bloc de fixation115Bouton
86Ressort de torsion de bloc de fixation116Barre inférieure de guidon
87Plaque fixe de volet d'éjection latérale117Goupille cylindrique 5x20
88Rondelle fendue118Levier de fixation
89Rondelle élastique119Plaquette de compression
90Vis M5x10120Vis de levier de fixation

9. VUE ÉCLATÉE ET LISTE DES PIEÇES

NomNom
121Couronne de réglage supérieure136Couvercle de bac de ramassage
122Vis hexagonale à embase M6x35137Support de bac de ramassage
123Bloc de fixation de câble138Vis auto-taraudeuse ST4,2x18
124Rondelle plate139Bac de ramassage
125Écrou borgne M6x13140Capot arrêté
126Bloc limite de barre141Moteur à essence
127Barre supérieure de guidon142Vis auto-taraudeuse triangulaire
128Câble de frein143Vis spéciale M8x25x17
129Câble de traction144Tige de clé à douille Ø8x110 mm
130Manchon de guidon145Clé à douille 80 mm
131Barre de frein146Vis auto-taraudeuse ST3x10
132Barre de traction147Rondelle élastique
133Poinnée de bac de ramassage148Porte-câble
134Vis auto-taraudeuse ST4,8x19149Porte-câble
135Indicateur de replissage150Écrou hexagonal M8

10. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE

ADEO Services 135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin-France
Déclarons que le produit: Tondeuse à Gazon Thermique Modèle: PLM2-46B150.5
Satisfait aux exigences des Directives du Conseil suivantes : Directive Machine 2006/42/CE Directive CEM 2014/30/UE Directives Bruit 2000/14/CE, Annexe VI et 2005/88/CE Niveau de puissance acoustique mesuré : 93,4 dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti : 96 dB(A)
et est conforme aux normes suivantes : EN ISO 5395-1:2013+A1:2018 EN ISO 5395-2:2013+A1:2016 +A2:2017 EN ISO 14982:2009
Organisme noticeé pour la directive européen 2000/14/CE:0036 TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstrasse 199 · 80686 München · Allemagne
N° de Séries :Voir la dernière page. Deux derniers chiffres de l'année d'apposition du marquage CE :18
Richie PERMAL Responsiblequalité Representant autorisé de Julien Ledin, Directeur qualité ADEO ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France Signé à Shanghai, le 06/09/2018

DESCRIPCION DE LOS SIMBOLOs

STERWINS PLM2-46B150 - DESCRIPCION DE LOS SIMBOLOs - 1

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STERWINS

Modèle : PLM2-46B150

Catégorie : Tondeuse thermique