EINHELL GC-PC2040I - Motosserra

GC-PC2040I - Motosserra EINHELL - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho GC-PC2040I EINHELL em formato PDF.

📄 194 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice EINHELL GC-PC2040I - page 117

Perguntas dos utilizadores sobre GC-PC2040I EINHELL

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Motosserra em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual GC-PC2040I - EINHELL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. GC-PC2040I da marca EINHELL.

MANUAL DE UTILIZADOR GC-PC2040I EINHELL

Utilizar gasolina sin plomo de grado regular mez-clada con aceitecomings para motor de 2 ciclos 1:40 para migliorasresultados.

  1. Instruções de segurarca
  2. Descrição do aparelho e material a fornecer
  3. Utilização adequada
  4. Dados技术和
  5. Antes da colocacao em funcaoamento
  6. Operação
  7. Limpeza, manutenção, armazenagem e encomenda de peças sobressalentes
  8. Eliminação e reciclagem
  9. Plano de localização de falhas

P

Perigo!

Ao utilizerz ferramentas, devem ser respeitadasomalmas medidas de seguranca para prevenr ferimentos e danos. Por consiguito,leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança.Garde-o num local seguro, para que o possa consulutar sempre que necessario.Caso passe o aparelho a outras pessoas, entrega también este manual de instruções/estas instruções de segurança.Nao nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observança destemanual e das instruções de segurança.

1. Instruções de segurarca

As instruções de segurança correspondentes encontrar-se na brochura fornecida.

Perigo!

Leia todas as instruções de segurança e indicações. O incumprimento das instruções de segurança e indicações pode provocar choques eletricos, incendios e/ou ferimentos graves. Guarde todas as instruções de segurança e indicações para mais TARDE consultAR.

2. Descrição do aparecido e material a fornecer

2.1 Descrição do aparelho (figura 1-21)

  1. Unidade do motor
  2. Barra-gua
  3. Corrente da serra
  4. Proteção da correrente
  5. Chave para velas de ignicao
  6. Guarda-mão dianteiro (alavanca do trabalho da corrente)
  7. Punho dianteiro
  8. Punho traseiro
  9. Pega de arranque
  10. Interruptor para ligar/desligar
  11. Acelerador
  12. Bloqueio do acelerador
  13. Alavanca do choke
  14. Cobertura do filtró de ar
  15. Filtro de ar
  16. Vela de ignicao
  17. Protector de garras
  18. Proteção contra corrente partida
  19. Porca para fixação da barra-guia
  20. Parafuso tensor da corrente
  21. Tampa do deposito de combustivel

  22. Tampa do deposito do oleo

  23. Garrafa de mistura
  24. Chave de parafusos
  25. Bomba de combustivel (botão injector de gasolina)

Funções de Segurarca (fig. 1A/1B).

3 CORRENTE DA SERRA COM PROTECÇÃO CONTRA RECHAÇOS permite-lhe suster os rechaços ou a suarengtha com a ajuda de dispositivos de seguranca especialmente desenvolvidos para oefeito.
6 ALAVANCA DO TRAVAO DA CORRENTE / GUARDA-Mão protege a maior esquerda do operador, no caso de ela escorregar da pega dianteira com a serra em funcionamento. TRAVAO DA CORRENTE é uma coisa de segurar para reduzir a possibidade de ferimentes resultantes de rechaços, immobilizar do corrente em andamento em milésimos de segundo. Este travao é acontecido a partir do ALAVANCA DO TRAVAO DA CORRENTE.
10 INTERRUPTOR DE PARAGEM para imeditamente o motor quando o desligar. Para ligar novamente o motor é necessario colocar o interruptor de paragem na posicao EIN (ligado).
12 TRAVÄO DE SEGURANÇA DO ACELERA-DOR impede uma acceleração acidental do motor. A alavanca do acelerador está para ser actionada quando o trabalho de segurar do acelerador estiver premido.
18 PROTEÇÃO CONTRA CORREnte PARTIDA reduz o perigo de ferimentos, no caso de a correrente partir ou saltar. A proteção contra correrente partida tem como funcão proteger contra uma correrente que partu e a respectiva projecção.

Nota! Familiarize-se com a sua serra e respectivos componentes.

2.2 Material a fornecer

Com a ajuda da descrição do material a fornecer, verifique se o artigo se encontrar completeness. Caso faltem peças, dirja-se num prazo máximo de 5 dias úteis antes a compra do artigo a um dos nosso's. Service Center ou ao punto de vendla onde adquiriu o aparelho, fazendo-se acontechanger de um talao de compra valido. Para o efeito, consulte aabela da garantia que se encontra nas informacoes do service de assistencia的技术ica no fim do manual.

Abra a embalagem e retirecemidosamente o

P

aparelho.

  • Remova o material da embalagem, assim como os dispositivos de segurarca da embalagem e de transporte (caso existam).
  • Verifique se o material a fornecer está completeness
    Verifique se o aparelho e as peças acessórias aparem danos de transporte.
  • Se possível, guarde a embalagem até ao termo do periodo de garantia.

Perigo!

O aparecido e o material da embalagem não são brinqueiros! As crianças não devem brincar com sacos de plástico,ipelçulas ou peças de很小a dimensao!Existe o perigo de degluticao e asfixia!

  • Manual de instruções original
    Instruções de segurarca

3. Utilização adequada

A correto se é adequada para cortar madeira. O abate de árvores so pode ser efectuado se o operador possuir a formação necessária. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação Incorrecta.

A boa aquina so pode ser realizada para os fins a que se destina. Qualquer及其他o tipo deutilização éconsiderado inadequado.Os danos ou ferimentos de qualquer tipo dairesultantes saodad Responsabildade do Utilizador/operador e não do fabricante.

Chamamos a atençao para o facto de os nossois aparelhos nao terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilitadede o aparelho forutilizzato no comércio, artesanato ou indústria ou em atividades equiparáveis.

Cuido! Riscos residuales

Mesmo quando este aparelho éutilizando adequadamente, existem sempre riscos residuais. De-.
pendendo do formatting e do modelo do aparelho,
podem ocorro os seguientes perigos:

  1. Ferimentos de corte em caso de contacto com a corrente da serra não protegida ou em rotação.
  2. Ferimentos de corte em caso de rechaço ou

outros movimientos inadvertidos da baraguia.

  1. Ferimentos devido a peças projectadas da corrente da serra.
  2. Ferimentos devido a peças projectadas da peça aURTAR.
  3. Lesões auditivas se não for utilizes a proteção auditiva prescrita.
  4. Problemas respiratórios devido à inalácia de gases nocivos e lesões cutaneas devido ao contacto com gasolina.

4. Dados tíncinos

Cilindrada 50,4 cm3
Potência Tmaxa do motor 2 kW
Comprimento de corte 39 cm
Comprimento da barra-guia 16" (40 cm)
Passo da corrente (3/8), 9,525 mm
Espessura da corrente (0,05), 1,27 mm
Rotações em vazio 3000 ± 300 r.p.m.
Rotacoes Tmaxas com\ conjunto de corte 11.500 r.p.m.
Velocidade max. da corrente 21 m/s
Capacidade do deposito 540 cm3
Capacidade do deposito de oleo 240 cm3
Funcao de anti-vibracao ..sim
Dentado da roda 7 dentes x 9,525 mm
Peso liquido sem corrente nem barra-guia 5,75 kg
Nivel de pressao acustica LPA (ISO 22868)
No local do utiliser 101,8 dB(A)
Incerteza K
PA 2,5 dB(A)
Nivel de potencia acústica LWA medida (ISO 22868) 111,5 dB(A)
Incerteza KWA 2,5 dB(A)
Nivel de potencia acústica L
WA garantida (ISO 2000/14/EC) 115 dB(A)
Vibração a_hy (punho dianteiro)
(ISO 22867) ..... max. 7,21 m/s²
Incerteza Khv 1,5 m/s2
Vibracao a
hv (punho traseiro)
(ISO 22867) max. 6,53m / s^2
Incerteza K_hy 1,5 m/s2
Vela de ignicao .TORCH L7RTC
Distancia entre os electrosos 0,6 mm
Modelo da corrente............ Kangxin ALP-50-57S Oregon 91PX057X
Modelo da lâmina . . . Kangxin AP16-57-507P . . . Oregon 160SDEA041

P

Reduza a producao de ruido e de vibrationsao para o minimum!

Utilize apenas aparehos em bom estado.
- Limpe e faça a manutenção do aparelho regularamente.
- Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho.
- Não sobrecarregue o aparelho.
- Se necessário, submeta o aparecido a uma verificação.
- Desligue o aparecido, quando este não estiver a ser utilizado.
Use luvas.

5. Antes da colocação em funciona

Perigo! Ligue apenas o motor quando a serra estiver completeness montada.

Cuido! Use sempre luvas de proteção quando manusear a corrente.

5.1 Montar a barra-guia e a corrente da serra (fig. 2A-2G)

  1. Destravar o travao da corrente, pressionando para o efeito o guarda-mao dianteiro (6) no sentido do punho dianteiro (7). (Fig. 2A)
  2. Remova a cobertura da barra-guia (A), sol-tando as dos porcas (19) (fig. 2B).
  3. Coloque a barra-guia (2) no encaixe da serra de corrente (fig. 2C).
  4. Coloque a corrente (3) à volta da roda motriz (C) (fig. 2E). Tenha atençao ao sentido de rotação da corrente (3). Os elos cortantes (B) tem de estar alinhados como na fig. 2D.
  5. Coloque a corrente à volta barra-guia. (Fig. 2E)
  6. Os elementos do acontecimiento da currente (3) tem de deslizar Completely para dentro da ranhura (D) em rotação, assim como entre os dentes da roda motriz (C). (Fig. 2E)
  7. Rode o parafuso tensor da corrente (20) para a esquerda até o perno (E) se encontrar no fim do respectivo percurso de deslize. (Fig. 1B/2F)
  8. Monte a cobertura da barra-guia (A).

Nota! O perno (E) do dispositivo tensor da corrente tem de engatar no orificio (G) da barra-guia. (Fig. 2G)

Para oefeito, desloque a barra-guia (2) um pouco para arente e paraTRSylvania colocacobertura (A).Aperte a porca (19)manualmente.

5.2 Ajustar a tensão da corrente (3A/3B)

Proceda ao ajuste da tensao da corrente sempre com o motor desligado.

  1. Pressione a ponta da barra-guia da (2) liegeiramente para cima e ajuste a tensao da corrente com a ajuda do respectivo parafuso tensor (20). (Fig. 3A) A tensao da corrente ideal é alcancada quando a corrente (3) se encontrar no lado inferior, no centro da barra-guia (2), como na fig. 3B (B).
  2. Mantenha uma ligeira pressao sobre a pontada lâmina na vertical e aperte a porca (19).
  3. Execute um teste de funcionaamento. Com a mão, puxe a corrente (3) uma vez para a barra-guia (2). Se for necessário fazer um grande esforço para rodar a corrente (3) à volta da barra-guia (2) ou se ela estiver bloqueada, significá que está demasiado tensionada.

Nesse caso, proceda ao segunte molto在一juste:

  1. Desaperte a porca (19) e aperte-a de novo manualmente.
  2. Reduza a tensão da corrente, rodando o parafuso tensor da corrente (20) para a esquerda. Procede apenas a um pouco passo de ajuste e volta a deslocar a corrente (3) na barra-guiá (2) para a fronte e paraTRS, de modo a verificar se a corrente (3) se move sem dificuldade, permanecendo contudo bem apertada.

Note: Se a corrente (3) se encontrar demasiado solta, rode o parafuso tensor da corrente (20) para a direita.

  1. Se a tensão da corrente aparecer o ajuste ideal, exerça uma ligeira pressão sobre a ponta da lámina e aperte a porca (19).

Uma corrente de serra nova alarga, pelo que é importante que, aquando da primeira colocacao em funcaoamento, sera reajustada em intervals regulares (aprox. 5 cortes).Estes intervalos nao-se alargando a medida que o tempo de funcaoamento vai augmentando.

Nota! A roda motriz, a barra-guia, a corrente (3) e o rolamento da cambota desgastam-se maisrapidamente se a corrente da serra estiver DEMASIADO FROUXA ou DEMASIADO TENSA. Fig. 3B contentem informacoes correctas sobre a tension A ( estado frio) e a tension B ( estado quente).Fig.Cocha uma corrente demasiado frouxa.

P

5.3 Combustível e oleo Combustível

Para obter resultados muito bons, utilize combustivel normal, sem chumbo, misturado com oleo especial para motor a 2 tempos.

Mistura de combustibile

Misture o combustivel com o oleo para motores a 2 tempos num reservatorio adequado. Agite o reservatorio, para misturar todo muito bem.

Nota! Nunca utilize esta serra combustivel não diluído. Deste modo, danifica o motor levando à anulação da garantia. Não utilize uma mistura de combustível que tenha estado armazenada durante mais de 90 dias.

Nota! quando utilizes um oleo para motores a 2 tempos,DIFFERente do oleo especial,deve utilizes um oleo super para motores ainous tempos arrefecidos a ar, comuna relaço de mistura de 1:40. Nao utilize nenhum oleo para motores a 2 tempos comuna relaço de mistura de 1:100.Uma lubrificacao insufficiente danifica o motor levando a anulacao da garantia.

Combustiveis recomendados

Algumas gasolinas comuns está Misturadas com una combinacao de alcool ou eter, para respeitar normas relativas a emissao de gases de escape. O motor funcaoia de modo satisfatorio com todos os tips de gasolina,temem com gasolinas oxigenadas.Se recomienda utilizeg gasolina normal sin plomo.

Lubrificacao da corrente e da barra-guia

Sempre que encher o deposto de combusti- vel com gasolina, tem de atestar igualmente o tanque do oleo da corrente. Recomenda-se para oefeito a utilização de um oleo para correntes comum.

EINHELL GC-PC2040I - Lubrificacao da corrente e da barra-guia - 1
Mistura 1:40
I Apenas oleo

Inspecções antes de ligar o motor

Perigo! Nunca ligue ou utilize a serra se a guia e a corrente não estiverem correctamente montadas.

  1. Encha o reservatorio do combustivel (21) com a mistura de combustivel certa (fig. 4).
  2. Encha o tanque do oleo (22) com oleo para correntes (fig. 4).

Depois do enchimento do tanque do oleo e da corrente, aperte manualmente a tampa do deposito. Não utilize qualquer窗外 ferramenta.

6. Operação

Antes de cada'utilisation, verifie o aparecido quando a eventuals danos e não o utilize como se encontrar danificado. Só se pode ligar o aparecido com o trabalho da corrente actionado. O trabalho da corrente está actionado quando a alavanca do trabalho (6) está puxada para arente.

Explicação do modo deestrutura, ver -Verificar o travao da corrente - Verificacao estatica.

A serra de corrente está equipada com um travao da corrente, o qual reduz o perigo de ferimento resultante do rechaço. O travao é acontecido quando é exercida pressão sobre o guarda-mão (6). Por exemplo, se no caso de um rechaço a mão do operador bater no guarda-mão (6). Ao acontecer o travão, a corrente (3) pára abruptamente.

Aviso: O travão da corrente tem como finalidade reduzir o perigo de ferimento resultante do rechaço, contudo, não pode.Ofereceruma proteção adequada se a serra forutilizada de forma negligente.Verifique regularamente se o travao da corrente funcao correctamente. Testo oravao da corrente antes de efectuar o primeiro corte,apos varios cortes,apos travaños de manutenao e se a serra de corrente tiver sofrido fortes embates ou uma queda.

P

6.1.1 Verificacao do trabalho da corrente (fig. 5A/5B/6)

Verificacao estatica (com o motor desligado)

Travao da corrente não acontecido (corrente (3) com mobilidade)

  1. Destrave o travao da corrente, pressionando para o efeito o guarda-mao dianteiro (6) no sentido do punho dianteiro (7). O guarda-mao dianteiro (6) tem de engatar de forma audivel. (Fig. 5A)
  2. A corrente (3) tem de estarar mobilidade na barra-guia (2).

Travao da corrente actionado (corrente (3) bloqueada)

  1. Pressione o guarda-mão dianteiro (6) no sentido da barra-guia (2). O guarda-mão dianteiro (6) tem de engatar de forma audível. (Fig. 5B)
  2. A corrente (3) não pode aparecer mobilidade na barra-guia (2).

Nota: O guarda-mão dianteiro (6) deveria engatar nas das posições. Se verificar uma forte resistência ou o guarda-mão dianteiro (6) não engatar, não utilize a serra. Leve-a ao service de assistência Tecnica autorizado para ser reparada.

Verificacao dinamica (motor ligado)

  1. Coloque a serra sobre uma superficie dura e plana.
  2. Com a mão esquerda, segure o punho dianteiro (7).
  3. Coloque a serra de corrente em funcao-.
    mento segudo as instruções relativas ao
    arranque. (ver 6.2 ou 6.3)
  4. Destrave o travao da corrente, pressionando para o efeito o guarda-mao dianteiro (6) no sentido do punho dianteiro (7). (Fig. 5A)
  5. Agarre no punho traseiro (8) com a mão direita.
  6. Após uma breve fase de aquecimento, acelere ao máximo. Com as costas da maior esquerda, pressione o guarda-mão dianteiro (6) no sentido da barra-guia (2). Deste modo, é acontecido o trabalho da corrente. (Fig. 6)

Perigo: Accione o travao da corrente lentamente e com cuidado. Secure bem a serra com as两大 mês e certifique-se de que tem boa aderência. A serra não podeentrar emcontacto com nenhum objecto.

  1. A corrente (3) tem de parar abruptamente. Solte imeditamente o acelerador (11), caso a corrente (3) pare.

Perigo: Se a corrente (3) não parar, deslgue o motor e leve a serra ao service de assistência técnica autorizado para ser reparada.

6.1.2 Verificacao do acoplamento

Controle regularamente o funciona do acoplamento. Verifique o acoplamento antes de efetuar o primeiro corte, après various cortes, après travaços de manutenção e se a serra de correten tiver sofrido fortes embates ou uma quaida.

  1. Coloque a serra de corrente em funcaoamento, segundo as instruções relativas ao arranque. (ver 6.2 ou 6.3)
  2. Accione o acelerador (11) por breves instantes e solte-o novamente, de modo a garantir que a fixacao da borboleta do acelerador se soltou e que o motor está a functionar em va-zio.
  3. A corrente (3) tem de parar em marcha em vazio.

O acoplamento foi concebido de modo a que, ao elevar as rotações em vazio 1,25 vezes, não se detectem movimento da corrente.

Perigo: Se a corrente (3) não parar, deslgue o motor e leve a serra ao service de assistência Tecnica autorizada para ser reparada.

Perigo: Accione sempre o trabalho da corrente (6) antes de ligar o motor.

6.2 Arranque com o motor frio (fig. 7A-7D)

Ateste o deposito com uma quantidade adequada de mistura de gasolina/óleo. (Ver punto 5.3)

  1. Coloque o aparecido sobre uma superficie dura e plana.
  2. Coloque o interruptor para ligar/desligar (10) na posicao ,I". (Fig. 7A)
  3. Pressione 10x a bomba de combustivel (botao injector de gasolina) (fig. 6/pos. 25).
  4. Remova a alavanca do choke (13) (fig. 7B)

Nota: Ao acontenar a alavanca do choke I (13), a borboleta do acelerador también abre ligeiramente e fica fixa esta posicao. Isto faz com que as rotações em vazio aumento e a serra arranque com maior velocidade.

  1. Fixe bem o aparelho e puxe a pega de arranque (9) até à primeira resistência. Puxe

P

aora rapidamente a pega de arranque (9) 3
izes. (Fig. 7C/7D)

  1. Pressione a alavanca do choke (13) para dentro.
  2. Fixe bem o aparelho e puxe a pega de arranque (9) até à primeira resistência. Puxe agora rapidamente a pega de arranque (9) varias vezes até o motor arrancar. (Fig. 7D)

Nota: Não deixe que a pegá de arranque (9) está projectada para trás. Tal pode causar danos. Como motor ligado, deixe o aparecido aquecer durante aprox. 10 s.

Aviso: Devido à borboleta do acelerador ligeiramente aberta, o acessório de corte começa a trava-har com o motor ligado. Accione o acelerador por breves instantes (11). A fixação da borboleta do acelerador solta-se e o motor regressa à marcha em vazio. (Fig. 7C)

  1. Se antes 8 puxoes o motor não arrancar na pega de arranque, repita os passos 1 a 7.

Indicação: Se o motor não pegar às varias tentativas, leia a secção „Eliminação de falhas no motor".

Indicação: Puxe sempre o cabo da pega de arranque em LINHA recta. Se for puxado em Ângulo, havara fricção no olhal. Atrasoes esta fricção, o cabo é esfolado, desgastando-se rapidamente. Secure sempre a pega de arranque quando puxo cabo. Nunca deixe a pega de arranquekatrar para a posicao inicial antes ser puxada.

6.3 Arranque com o motor quente (fig. 7A-7D)

(O aparecido esteve parado não mais de 15 a 20 min.)

  1. Coloque o aparelho sobre una superficie dura e plana.
  2. Coloque o interruptor para ligar/desligar (10) na posicao ,I". (Fig. 7A)
  3. Fixe bem o aparelho e puxe a pega de arranque (9) até à primeira resistência. Puxe agora rapidamente a pega de arranque (9) varías vezes até o motor arrancar. O aparelho liga-se depuis de 1 a 2 puxões. Sedeois de 6 puxões a máquina continua a não arrancar, repita os passos 1 a 7 do punto 6.2 (fig. 7D)

6.4 Parar o motor

  1. Largue a alavanca do acelerador e aguarde ate o motor parar.
  2. Para parar o motor, desloque o interruptor STOP para baixo.

Nota: Para parar o motor em caso de emergência, acontece o travão da corrente e colque o interruptor para ligar/desligar na posção "Stop (0)".

6.5 Instruções gerais para executar cortes Perigo! Não é permitido serrar arvores sem a respectiva formação necessária!

Abater árvores

  • Abater significicaURTARUMárvore.Asárvorespequenascomumdiametrode15a18cm São cortadas com umso corte.No caso dasárvoresmaiores é necessarioeffectuar entalhes.Os entalhes determinamadireçãoparaa qual aárvorevailcair.
  • Antes devenir a serrar, planeie e desobstrua um caminho de saia (A). O caminho de saia deve ser para a retaguarda e na diagonal em relacao a parte deTRS do sentido dequeada da arvore, tal como ilustrado na fig. 8.
    Ao abater una arvore numa encosta, o operador da serra delve posicionar-se no lado ascendente da encosta, poised èbastante provável que a arvore irá rebolar ou deslizar pela encosta abaixo, quando tombar.
  • O sentido daque (B) é determinado pelo entalhe. Antes de quando aURTAR, tenha em atençao a disposicao dos ramos maiores e a inclinacao natural da arvore, para prever a direccao daque. (fig. 8)
  • Não abata a arvore se houver vento forte ou rajadas de vento de variedas direções, ou quando existe perigo de danificar bens alheiros. Consulte um专业技术 especializzato em abate de arvores. Não abata a arvore se houver a possibuldade esta cair sobre cabos e antes de abater a arvore, informe a entidade responsavel-oslos cabos.

Direcrizes gerais para o abate de ávores (fig. 9)

Habitualmente o abate é feito com base em 2 cortes principais: o entalhe (C) e corte de abate (D).

  • Comece por fazer o corte superior do entalhe (C) do lado oposto ao da queda da árvore (E). Tenha atençao para que o corte inferior do entalhe no tronco da árvore não seja demasiado profundo. A profundidade do entalhe

P

(C) delve ser de modo a efectuar um punto de ANCORagem (F) com largura e forca sufiente. O entalhe delve ser suficientemente长大o para que possa controlar a queda da arvore o maior tempo possivel.

  • Nunca se coloque à fremde de uma arvore entalhada. Execute o corte de abate (D) do除外do da arvore, aprox. 3-5 cm acima do canto do entalhe (C). Nunca corte o tronco na totalidade. Deixe sempre um punto de的增长。O punto de的增长segura a arvore.Quando um tronco é cortado na totalidade deixa de ser possivel controlar o sentido da qued. Antes da arvore ficar instavel e quando a abanar, insira uma cunha ou uma alavanca de abate no corte.Deste modo, se calcular mal o sentido da queda, a folha da serra não fica entalada.Assegure-se,antes de tomar a arvore, de que não se encontrar outras pessoas na zona de queda da arvore.
  • Antes de efectuar o corte final, certifique-se de que não se encontrar pessoas, animais ou obstáculos na zona da queda.

Corte de abate

  • Com a ajuda de cunhas em madeira ou plástico (A), evite que a folha ou a corrente (B) fiquem entaladas durante o corte. As cunhas también permitem controlar o processo de abate (fig. 10).
    Se o diametro da madeira a cortar for superior ao comprimento da folha, execute dois cortes tal como ilustrado (fig. 11).
  • A árvorecomeda cair quando o corte de abate se aproxima do punto de encoragem. Puxe a serra para fora do corte assim que a árvorecomeça a cair,pare o motor,pouse a serra e saía do local pelo caminho de saía (fig.8).

Retirar ramos

  • Os ramos devem ser retrados das árvores abatidas. Retire os ramos de apoio (A) apenas(before de acertar o comprimento do tronco (fig. 12). Os ramos sob tensão tém de ser cortados de cima para baixo, para que a serra não fique entalada.
  • Nunca corte os ramos da árvore, quando se encontrar sobre o tronco.

Acertar o comprimento do tronco

  • Acerte o comprimento do tronco da arvore abatida. quando se encontrar junto a uma encosta, tenha atençao ao seu posicionamento e coloque-se sempre na parte de den

tro da encosta em relação ao troco. O tronco deve estar o mais possivel apoiado, para que a extremidade cortada não fique deitada sobre o chão. Se as两大 extremidades do tronco estiverem apoiadas e tiver de cortar ao meio, fazer primaryo um meio-corte a partir de cima e(before um corte de baixo para cima. Isso impede que a folha e a correrente fiquem encravadas no tronco. quando cortar, certificado-se de que a correrente não corte no chão, poised这是我 do algo é rapidamente romba. Durante o corte posicao-se sempre na parte superior da encosta.

  1. Tronco apoiao a todo o comprimento: inicie o corte a partir de cima e tenha atencao para nao cortar o chao (fig. 13A).

  2. Tronco apoio na extremidade: corte primeiro 1/3 do diametro do tronco de baixo para cima, para evitar o lascamento. Em seguida, corte a partir de cima em direcção ao primeiro corte efectuado, para evitar um encravamento (fig. 13B).

  3. Tronco apoio naas extremidades: corte primeiro 1/3 do diametro do tronco de cima para baixo, para evitar o lascimento. Em seguida, corte a partir de baixo em direcção ao primeiro corte efectuado, para evitar um encravamento (fig. 13C).

  4. A melhor maneira de acertar o comprimento de um tronco é com a ajuda de um cavalete. Se isto não for possivel, o tronco deve ser levantan e apoiao com ajuda de troncos mais��enos ou blocos de apoio. Certificque-se de que o tronco a cortar está correctamente apoiao.

Acertar o comprimento do tronco (fig. 14)

Para sua segurar e para facilitar osabalhos de corte,deve adoptaruma posicao correcta enquanto executa cortes verticals para acertar o comprimento do tronco.

A. Secure bem a serra com as两大 mãos e conduza-a durante o corte pelo lado direito do seu corpo.
B. Mantenha o braço esquerdo o mais direito possivel.
C. Distribua o seu pesoelongosdois pés.

Cuido! Durante os lavoros de corte, develamter a corrente da serra e a barra-guia sempre bem oleadas.

P

7. Limpeza, manutenção, armazenagem e encomenda de peças sobressalentes

Retire o cachimbo da vela de ignicao sempre que sejam realizados lavorhos de limpeza e de manutencao.

7.1 Limpeza

  • Mantenha os dispositivos de segurar, ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível. Esfregue o aparecido com um pano limpo ou sobre com ar comprimido a baixa pres são.
  • Aconsehamos a limpar o aparecido directamente antes cada'utilisation.
  • Limpe regularamente o aparelho com um pano humido e um peu de sabão. Não utilize detergentes ou solvents;"These podem corrorer as peças de plácico do aparelho. Certifique-se de que não entraágua para o interior do aparelho.

7.2 Manutenção

Aviso! à exception dos pontos listados neste manual, todos os找工作 de manutenção na serra está podem ser efectuados pelo服务于 assistência Tecnica.

7.2.1 Filtro de ar

Nota! Nunca utilize a serra sem o filtro de ar.
Caso contrário, o é a sujidade são aspirados
pelo motor, danificando-o em seguida. Mantenha
o filtro de ar limpo! O filtro de ar tem de ser limpo
ou substituído a cada 20 horas de service.

Limpeza do filtró de ar (fig. 15A/15B)

  1. Para remove a cobertura superior (14), retire o parafuso de fixação (A). A cobertura pode ser fácilmente retirada (fig. 15A).
  2. Retire o filtro de ar (15) (fig. 15B).
  3. Limpe o filtro de ar. Lave o filtro em agua de sabão limpa e quente. Deixe-o secar completeness ao ar.

Nota: É aconselhavel ter algunos filtros de reserva para substituição.

  1. Coloque o filtro de ar. Coloque a cobertura do filtro de ar (14). Certifique-se de que a cobertura encaixa correctamente. Aperte o parafuso de fixação da cobertura.

7.2.2 Filtro do combustivel

  1. Retire a tampa do reservatório do combustível.
  2. Dobre um arame maleavel.
  3. Introduza-o na abertura do reservatório do combustível e enganche-o ao tubo do combustível. Puxe cuida dosamente o tubo do combustível em direção à abertura, às consequir pegar nele com os dedos.

Nota: Não puxe o tubo completeness para fora do reservatório.

Nota! para que o motor da serra mantenha a eficácia, é necessário que a vela de ignião esteeja limpa e que possua a distência correcta entre os electrolydos (0,6 mm). A vela de ignião tem de ser limpa ou substituía a cada 20 horas de服务于.

  1. Coloque o interruptor para ligar/desligar na posicao "Stop (0)".
  2. Para remove a cobertura superior (14), retire o parafuso de fixação (A). A cobertura pode ser fácilmente retirada (fig. 15A)
  3. Retire o filtro de ar (15) (fig. 15B).
  4. Retire o cabo de ignicao (C), puxando-o e rodando-o, ao mesmo tempo, para fora da vela de ignicao (fig. 15C).
  5. Remova a vela de ignicao com uma chave de cachimbo.
  6. Limpe a vela de ignião com uma escova de arame de cobre ou insira uma nova.

P

7.2.4 Ajuste do carburador

O carburador foi ajustado de fabrica para a potência ideal. Se posterioramente for的需求ário efectuar ajustes, leve a serra ao服务于 assistência técnica autorizzato.

7.2.5 Barra-qua

  • Lubrificque a estrela da barra-guia a cada 10 horas de service. Tal é necessário para que a sua serra de corrente possa alcantar a potência ideal. (Fig. 16) Limpe o orifcio de lubrificação, aplicé a massa lubrificante (não incluída no material a fornecer) e bombeie a massa lubrificante para o rolamento até ser rejeitada para o exterior.
  • Limpe regularamente a ranhura por onde passa a corrente e o orificio de introducao do oleo com uma ferramenta de limpeza disponivel no mercado. (Fig. 17A) Isto é importante para se garantir uma lubrificacao ideal da barra-guia e da corrente durante o funciona-mentation.
  • Remova as rebarbas e arestas vivas na barra-guia (2), limando cuidadosamente com uma lima plana. (Fig. 17B)
    Vire a barra-guia (2) a cada 8 horas de func-. ionamento, para que o lado superior e inferior desgastem em simultaneo.

Passanges de oleo

As passagens de oleo sobre a folha devem ser limpas, para garantir uma lubrificacao adequada da folha e da corrente durante oestrutura.

Nota: O estado das passagens do oleo pode ser fácilmente verificado. Se as passagens estiverem limpas, a corrente borrifa automaticamente oleo poucOs segculos deposis de ligar a serra. A serra possui umsystema de lubrificao automatico.

Lubrificacao automatica da corrente

A serra está equipada com umsystema lubricacion automatico que possui um acontecimiento com roda dentada. Este systema tem como funcao lubricar automaticamente, com a quantida de oleo necessaria, a guia e a corrente. Assim que o motor é acelerado, o oleo flui mais rapidamente em direcção à placda da guia. A lubrificacao da currente foajustada de fabrica de forma ideal. Se posteriormente for neccasario efectuar ajustes, leve a serra ao service de assistencia的技术ica autorizzato.

Do lado inferior da serra de corrente encontrar-se o parafuso de ajuste (A) para a lubrificacao da corrente (fig. 21). Se rodar a esquerda aumento a lubrificacao da corrente, se rodar a direita diminui.

Para verificar a lubrificação da corrente mantenha a serra com a corrente sobre uma folha de papel e acelere a fundo durante algunos segundos. Através do papel pode ser verificada a respectiva quantidade de oleo ajustada.

Verifique regularamente se a lubrificacao da corrente referencia correctamente. Teste a lubrificacao da corrente antes de efectuar o primeiro corte, após various cortes e principalmente(before de realizaretrabalhosde manutencao.

Certifique-se de que oSYSTEMA de lubrificacao automatico funciona corRECTamente. Controle sempre o niveno do reservatorio do oleo para a corrente, folha e denteado. Durante os travaños de corte, a folha e a corrente tem de estar sempre correctamente lubricadas, para reduzir a friccao com a respectiva guia.

Nunca deixe a folha e a corrente travahabarem sem oleo. Se utilizes a serra sem oleo ou com pouco oleo, o rendimento de corte diminui, a vidautil da corrente da serra reduz-se ficando rapidamente romba e a folha sofre um grande desgaste devidao sobreaqueamento.No caso de uma lubrificao insufficiente verifica-se a formacao de fumo ou a descoloracao da folha.

7.2.6 Manutenção da corrente

Afiar a corrente

Nota! Uma corrente afiada produz apareas bem formadas. Se a corrente produzir serradura sera necessario afiá-la.

Para afiar a corrente são necessarias ferramentas especials, que garantam que a lamina fique afiada com um angulo e profundidade correctos. No caso dos operadores de serras inexperientes, recomendamos que a corrente da serra seja afiada por um专业技术 do respectivo service de assistencia专业技术 local. Se acha que consuege afiar a suapropria corrente da serra, adquira as ferramentas especials num service de assistencia专业技术 professional.

P

Afiar a corrente (fig. 18)

Use luvas de proteção e uma lima redonda com um para afiar a corrente.

Para afiar as pontas, execute apenas movimento direcionados para fora (fig. 19) e respeite os valores de acordo com a fig. 18.

Depois de afiar 3 a 4 vezes as lâminas, tera de verficar a sua profundidade e, se necessário, augmente-la com a ajuda de uma lima plana e por fim arredondar os cantos dianteiros (fig. 20).

Arredonde as arestas dienteiras com uma lima.

7.3 Armazenagem e transporte

Coloque a proteção da corrente (4) antes de transporte e armazenar a serra.

Nota! Nunca acondiccione una serra de corrente por mais de 30 dias sem executar os seguintes passos.

Armazenar a serra

Se quiser guardar a serra durante mais de 30 dias, é necessário prepará-la para oefeito. Caso contrário, evapora-se o combustível restante que se encontrar no carburador deixando um resíduo semelhante a borracha. Isso poderia dificuldar o arranque e ter como consécutiva a necessidade de trabalho de reparação dispersados.

  1. Retire lentamente a tampa do reservatório do combustível para deleiar sair a pressão eventualmente existente. Esvazieeguardadosamente o reservatório.
  2. Para retirar o combustivel do carburador, ligue o motor e deixe-o a trabalho a tae a serra parar.
  3. Deixe arrefecer o motor (aprox. 5 Minutes).
  4. Limpe bem a�ina.

Nota: Armazene a serra num local seco e bastante afastado de possiveis fontes de ignicao, p. ex. fogao, caldeira de agua quente a gás, secador a gás, etc.

Apos um periodo de armazenagem, proceda a colocacao em functimento como descririto no punto "5. Antes da colocacao em functimento".

Transporte

  • Accione o travao da corrente.
    Fixe a serra de corrente para que não deslize, evitando assim perda de combustível, danos ou ferimentos.

P

9. Plano de localização de falhas

ProblemaPossível causaSolução
O motor não pegou ou pegou mas não continua a travaçar.- Processo de arranque errado.- Observe as indicações constantesneste manual.
- Demasiado combustível na-camera de combustão devidido a uma tentativa de arranque falhada.- Agarde aprox. 30 minutos até que o combustivel tenha dissipado na-camera de combustão, antes deproceder a um novo arranque.
- Mistura do carburador mal afinada.- Mande o服务于 assistência Tecnica autorizada afinar o carburador.
- Vela de ignião coberta de fuligem.- Limpe/afine ou substitua a vela deignação.
- Filtrdo combustível entupido.- Substitua o filtrdo combustível.
O motor arranca mas não com a potência total.- Posicao errada da alavanca no choke.- Coloque a alavanca na posicao correcta.
- Filtrde ar sujo.- Remova, limpe e coloque novamente o filtr.
- Mistura do carburador mal afinada.- Mande o服务于 assistência Tecnica autorizada afinar o carburador.
Motor acos solavan-cos- Mistura do carburador mal afinada.- Mande o服务于 assistência Tecnica autorizada afinar o carburador.
Sem potência sob carga- Vela de ignião mal afinada.- Limpe/ajuste ou substitua a vela deignação.
Motor funcao de forma discreminua.- Mistura do carburador mal afinada.- Mande o服务于 assistência Tecnica autorizada afinar o carburador.
Demasiado fumo.- Mistura de combustível errada.- Utilize a mistura de combustível correcta (relação 40:1).
Sem potência sob carga- A corrente está romba- Afie a corrente ou coloque nova corrente
- Corrente solta- Estique a corrente
O motor vai-se abaixo- Depósito da gasolina vazio- Ateste o depósito da gasolina
- Filtrdo combustivel mal posicionalo no tanque- Encha Completely o depósito da gasolina ou posicao de outrafuna forma o filtrdo combustivel no depósito da gasolina
Lubrificacao da corrente insufficiente(lâmina e corrente aquecem)- Tanque do oleo da corrente vizio- Encha o tanque do oleo da corrente
- Passagens de oleo obstruivas- Limpe o orifcio de introducao dooleo/limpe a ranhura da barra-guia.

A reprodução ou duplacação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produits carece da autorização expressa da iSC GmbH.

Reservado o direito a alteracoes(ECNCAS)

P

Informações do service de assistência Tecnica

Estamos representados em todos os Países Mentionados no certificado de garantia por agentes autorizados competentes,@cujos contactos podera encontrar no certificado de garantia. Estes encontrar-se ao seu dispor para todos os serviceos de que necessita, tais como reparacoes, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisicao de consumivelis.

Deve-se ter em atençao que,neste produits,as seguintes peças estao sujeitas a um desgaste natural ou decorrente da suautilização,ou entao sao necessárias como consumíves.

CategoriaExemplo
Peças de desgaste*Lâmina, vela de igniação, FILTER de ar, FILTER de gasolina
Consumíveis/peças consumíveis*Corrente da serra
Peças em falta
  • não incluío obligatoriamente no material a fornecer!

Em caso de deficiências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema atraves da página de Internet www.isc-gmbh.info. Certifique-se de que faz uma descrição exacta do problema,respondendo sempre às seguides questions:

  • O aparelho jak functionou alguma vez ou possui o defeito desde o inicio?
  • Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
  • Na sua opinião, que erro de functimento apareça o aparelho (sintoma principal)?

Descriva este erro de funciona.

P

os nosotros produits são submetidos a um rigoroso controlo de calidad. Se, ainda assim, o aparecido não funciona nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao"Ourho service de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, tambem pode contactar-nos Telefonically atraves do número de assistência técnica indicado. O exercico dos direitos de garantia está sujeito às seguides condições:

  1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidosores, ou está, pessoas naturais, que não desejam usar este produits quer no âmbito da sua atividade comercial quer de outras atividades independente. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia adiconais com que o fabricante abaiço designado se compromete, àslem dos termos legais de garantia, para com os compradores dos seu novos apareiros e não afectam os seu direitos legais de garantia. O meuamento de garantia é prestado gratamente.
  2. O服务于garantia cobre exclusivamente as deficiências num novo aparecido adquirido do fabricante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabricico comprovados, e está, por)nossa opção,limitado à eliminaçao de tal falta no aparecido ou a substituição do mesmo. Chamamos a atençao para o facto de os outros apareiros não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou professional. Não havera, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o apareiro ter sido realizado, dentro do periodo de garantia, em entreprises do sector comercial, artesanal ou industrial ou atividades equiparáveis.
  3. Excluidos pela)nossa garantia estao:

  4. Danos no aparecido resultantes da inobservação das instruções de montagem ou de uma instalação Incorrecta, da inobservação do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservação das dispositions de segurarou ou da exposicao do aparecido a condições ambientais anormais ou de uma conservacao e manutencao insufficientes.

  5. Danos no aparecido resultantes de utilizes abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga do aparecido ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração de corpos estranhos no aparecido (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de fora ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quidas).
  6. Danos no aparecido ou nas peças do aparecido associados a um desgaste decorrente do uso, um desgaste natural habitual ou de outras vezes.

  7. O período de garantia é de 24 mezes a conta da data de compra do aparelho. Os direitos de gar- rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de das semanas antes ter sido detectado o defeito. Não excluía a reclamação de direitos de garantia antes o termo do perído de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do períod de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventualis peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local.

  8. Para activar a garantia, denominque o aparelho defeitouoso em: www.isc-gmbh.info. Tenha a disposicao o talao ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placac de characteristicas, serao excluidos pelo service de garantia devido a falta de atribuiacao. Se o defeito do aparelho estiver abrangido ao nosso service de garantia, serlhe-á imeditamente enviado um aparelho novo ou reparado.

Naturalmente, también teremos todo o gosto em efectuar reparacoes que não está, ououxiamaram de estar, abrangidas pelo service de garantia. Nesse caso, tera de suportar os custos da reparacao. Para este efeito,deeravelaroparelho paraamorada do nosso service de assistencia的技术ica.

Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulhe as restricções esta garantia, de acordo com as informações do service de assistência Tecnica this manual de instruções.

FI

Sisallysluettelo

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Assistente de manual
Powered by Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : EINHELL

Modelo : GC-PC2040I

Categoria : Motosserra