EC 9155.MB PREMIUM - Cafeteira Expresso DELONGHI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho EC 9155.MB PREMIUM DELONGHI em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre EC 9155.MB PREMIUM DELONGHI
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Cafeteira Expresso em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual EC 9155.MB PREMIUM - DELONGHI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. EC 9155.MB PREMIUM da marca DELONGHI.
MANUAL DE UTILIZADOR EC 9155.MB PREMIUM DELONGHI
14. SE QUALCOSA NON FUNZIONA
3. PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMENTO DEL APARATO
Antes de utiliser o aparelho leia sempre o folheto dos avisos de segurarça.
1. DESCRIÇAO
1.1 Descrição do aparelho - A
A1. Interruption geral (ON/OFF)
A2. Selector do nível de moagem
A3. DepoSito café em graos
A4. Tampa deposito de café em graos
A5. Portinhola porta-cessórios
A6. Tampa do reservatório de água
A7. Reservatório de água
A8. Cabo de alimentação
A9. Lanza de vapor
A10. Dispensador de café
A11. Dispensador de agua quente
A12. Alojamento porta-filtro para moagem
A13. Saída do moinho de café
A14. Suporte chávenes(PC)
A15. Grelha de apoio das chávenes(PC)as
A16. Greha de apoio das chávenes/canecas
A17. Suporte da grelha de apoio das chávenes/canecas
A18. Indicador de;nvel da agua no recipiente de recolha de pingos
A19. Bandeja recolhe-gotas
1.2 Descrição do poinel de commando - B
B1. Manometro
B2. Indicador luminoso "falta agua"
B3. Indicador luminoso de "descalcificacao"
B4. Manipulo de regulacao quantidade cafe moido
B5. Botão de seleção 1 ou 2 chávenes (para usar o FILTER de café correspondente)
B6. Tecla "OK": para disponible abebida/para confirmar
B7. Botão "temperatura do café"
B8. Botão de seleção de funções
- Espresso
Americano
Hot water (Agua quente) - Descalcificacao
B9. Botão "vapor": para dispensoar vapor
1.3 Descrição dos acessórios - C
C1. Porta-filtro
C2. Funil doseador (Dosing&Tamping Guide)
C3. Filtr0 1 chavena
C4. Filtro 2 chavenas
C5. Tira-teste"Total Hardness Test
C6. Descalcificante
C7. Softballs (*Só nalguns modelos)
1.4 Acessórios limpeza não incluídos, recomendados pelo fabricante
Para mais informações, consulte a Delonghi.com.
EcoMultiClean
Detergente
EAN:8004399333307
2. PREPARACÇÃO DO APARELHO
Lavar com agua morna e detergente da louça todos os acessórios e, em seguida, preceder conforme se segue:
- Insira o tabuleiro de recolha dos pingos (A19) completeness com greha de apoio das chávenes (A16) e correspondente suporte (A17) (fig. 1);
- Extrair o reservatório de água (A7) (fig. 2) e enchê-lo com água fresca e limpa, tendo o cuidado para não ultrapassar a inscrição MAX (fig. 3).
- Em seguida, reinserir o deposito.
Atença: Jamais ligar a boaina sem agua no reservatório ou sem esteultimate.
Nota Importante: Aconelha-se personalizar o quando antes o grau de direza da aigua seguido o procedimento descripto no capitulo "7. Menu de configurações".
3. PRIMEIRA COLOÇÃO EM FUNCIONAMENTO DO APARELHO
- Introduza a ficha naTomada de corrente.Prima o interruptor geral (A1) (fig.4);
- Coloque sob o dispensador de agua quente (A11) um recipiente com capacidade minima de 100ml (fig. 5);
- Prima o botão OK (B6) (fig. 6): a dispensação inicia e interrompe-se automaticamente. Esvaziar o deposito.
Antes devenir a utiliser aquina, é necessario enchaguar os circuitos internos da mesma. Proceda conforme seooter:
- Insira o filtrlo de café (C3) ou (C4) no copo porta-filtro (C1)
- Encaixar o compartmento porta-filtro (C1) completeness com filtrno na maquina: para um encaixe correto, alinhar a pega do compartmento porta-filtro com "INSERT" (fig. 7) e rodar o Manipulo para a direita, ate o alinhar com a posicao "CLOSE";
- Coloque um recipiente sob o copo porta-filtro e na lança de vapor (A9);
- Prima o botão OK (B6): a dispensação é在内的;
- Uma vez terminada a dispensação, prima o botão do vapor (B9) (fig. 8) e dispense vapor durante eles segundos, de forma a enchavar o circuito de vapor: para uma dispensação otima do vapor, aconseHA-se a repetir esta operação 3 ou 4 vezes. Isto permité Eliminar a água no tubo antes de dispensar o vapor.
O aparelho fica assim prento para o uso.
Nota Importanto: o enxagamento dos circuitos internos é recomendado também em caso de inutilização prolongada do aparelho.
Na primaira'utilisation, é necessário fazer 4-5 cafés antes de a boaquina começou a dar um resulto satisfatório: dedique particular atençao à dose de café moido no filtrlo ((C3) ou (C4)) (ver instruções na secção "4.1 Fase 1 - Moagem (grinding)").
Proceder conforme o indicado no capitulo "A "dose perfeita""
4. PREPARAR O CAFÉ
4.1 Fase 1 - Moagem (grinding)
- Verta os graos para o deposito (A3) (fig. 9). É aconsehavelverter apenas os graos necessários para a preparação: esta forma, está sempre uso café fresco;
- A configuração de fábrica do grau de moagem é 5 (moagem média). Se o resulto não for satisfatório, regule o[nével com base no fazer pessoal e no tipo de café (a regulação deve ser efetuada durante oestrutura do moinho de café) (fig. 10).
Nota Importanto: O grau de moagem entre 3 e 6 é aconsehao para a maior parte dos cafés. O resultado da moagem com a selecao em 1 ou 2 é muito boa, devendo apenas ser realizada com café muito especico (tostagem leve) ou quando se notationa qualida do café não otae e decorrente do desgaste dos moinhos (moagem demasiado grossa).
- Insira um dos filtros de café (C3) ou (C4) no porta-filtro (C1). Prima o botão (B5) para selecionar a preparação de 1 ou 2 cháhenas: com esta seleção duplica quando a quantidade extraída deExpresso.
- Regule o Manipulo da quantidade (B4) partir do posicao minima (fig. 11).
Na prima utilizesao, deixe o manipulo na posicao Min. No inico, e normal fazer algumas tentativas antes de encontrar a regulacao otima. Sugerimos-Ihe de inception com os values de fabrica; em seguda, se necessario, modifie qusegundo as sugestoes fornecidas no paragrafo "Regular a quantidade de cafe moido noimento".
- Engate o funil doseador (C2) no porta-filtro: 1 prima; 2 rode até bloquear (fig. 12).
- Insira o porta-filtro à saída do moedor de café (A13) (fig. 13).
- Prima o porta-filtro até sentir um estalido (fig. 14) e, em seguida, solte: a moagem inicia e interrompe-se automaticamente.
Nota Importante: Caso deseje interromper manualmente a moagem, basta premir novamente o porta-filtro (até sentido um estalido).

Regular a quantidade de café moido no filtrlo
Cada variedade de grão dá um resulto diferente durante a moagem e para tal, no inicio da regulação da dose, é necessário um extremo cuidado.
Esta ilustração está para ser consideradas como um punto de partida, mas podem variar em função da composicao do café em grao.
- Configure a dose (para chegar a marca em relevo dentro do filtro de café),而成ando pela posicao minima. Os他们在 do Manipulo são uma referencia pratica a annotar uma vez obtida a dose perfeita no filtro. Os他们在 não correspondem às configurações do moinho de café, à unidade de medida (gr / oz) ou ao tempo de moagem.
- Verificando a cor de tostagem do seu café, rode lentamente o Manipulo.
4.2 Fase 2 - Prensagem (tamping)
- Após a moagem extraia o porta-filtro (fig. 15).
- Dé pancadinhas no funil doseador (C2) para nivelar o café moido.
- (Só algunos modelos): apoie o porta-filtro na correspondente sede no tapete para prensagem (C12) (fig. 16).
- Prense o caféutilizinga prensa para oefeito (C11) (fig. 17).
- Retire o funil doseador rodando-o em sentido anti-horário e puxando-o para cima (fig. 18) e verifique se a doze está correta (ver paragrafo "A "dose perfeita").
- Engate o porta-filtro no dispensador de café (A10) (fig. 19).
Nota Importante: Se depos da prensagem permanecerem residuos de café ao longo das bordas doimento, isto não prejudica de forma alguma a qualidade da extracao e, por consequente, o resultado final.
A "dose perfeita"
- Os filtros de café tem no interior uma LINHA em relevo: a doze perfeita corresponde a esta LINHA em relevo;

- Certifique-se de que o café esteja no nivoi après a prensagem. Podera ser necessario regular mais vezes o Manipulo (B4) antes de se chegar a dose perfeita.
Se o café for sobre ou subextraido e a dose estiver dentro da dose perfeita, regule o grau de moagem para maisAGO ou mais grosso (ver "4.1 Fase 1 - Moagem (grinding)". Se o cafe estiver sobreextraido (dispensao demasiado lenta), a moagemdeer sares mais grossa. Se o cafe estiver subextraido (dispensao demasiado rapiida), a moagem devaraser mais Fiona.
4.3 Fase 3 - Dispensação (brewing)
- Selezione a temperatura (fig. 20) (ver "A temperatura para preparar o cafe").
- Sezione abebida desejada (fig. 21). Se abebida tiver sido programada (ver capitulo "6. Programe o comprimento das bebidas"), o indicator luminoso dabebida pesca curtamente.
- Prima OK (B6) para,iniciar a preparacao (fig. 22) (pré-infusão e infusão). A preparação do café interrompe-se automaticamente.
A temperatura para preparar o café
A temperatura da agua é controlada durante todo o processo de preparação, para garantir a estabilitadna fase de extracao.A Specialista Arte oferece 3 temperatas de infusao* que corresponda um intervalo entre 92^ e 96^
Consoante a variedade e a tostagem do café em grão, aconse-lha-se uma temperaturaDIFFERente: o café em grão Robusta exige umeteratura baixa, o café em grão Arabica umateratura alta. O mesmo é valido para o café em grão com tostagem escura ou para o café em grão acabado de tostar.
| Nível de temperatura | Indicador lumino-so correspondente | Nível de tostagem |
| MÍN | = | Escuro |
| MÉD | = | Médio-escuro |
| MÁX. | = | Claro - médio |
*Esta temperatura diz respeito à agua no thermoblock. É por isso diferente da temperatura dabebida na chávena ou da temperatura medida quando abebida saiPelos bicos de café do porta-filtro.
- Verta para o jarro (C8) a quantidade de leite que pretende aquecer/espumar, tendo em conta que o volume do leite iráacular 2 ou 3 vezes (fig. 23). Para obter uma espuma mais densa e homogeneia, é aconselhovel utilizing leite de vacag gordo à temperatura de frigorífico (cerca de 5^ ).

- Coloque o jarro sob a lanca de vapor e prima o botao do vapor (B9) (fig. 24).
- Para espumar o leite, apoie a区内 de vapor (A9) na superficie do leite: ao proceder assim, o ar mistura o leite com o vapor.
- Mantenha a lanca de vapor na superficie, prestando atenção para não captar demasiado ar, criando bolhas demasiado grossas.
- Submerja a lanca de vapor sob a superficie do leite: esta forma,cria-se um vortice.Uma vez atingida a temperatura desejada,volte a fechar o botao de vapor e aguarde que a dispensacao de vapor se interrompa completeness,antes de remover o jarro de leite.
O barista aconselha:
- 0 leite fresco é melhor. Utilizar sempre leite fresco à temperatura do frigorífico.
Para um resultado melhor, é aconsehavel voltar a colocar sempre o jarro do leite no frigorico. - O leite gordo assegura resultados tímos. O resultado e as texturas da espuma variam consoante sera leite de vaca ou bebidas vegetais.
Depois de ter espumado o leite, elimine as bolhas rodando ligeiramente o jarro do leite.
Limpeza da lengla de vapor
- Após cada'utilisation, remove com um pano os residuos de leite do dispenser de vapor (fig. 25). Para uma limpeza profunda, é aconselhovel utilizes o Eco MultiClean: assegu
ra a higiene removendo as proteinas e gorduras do leite, e pode ser uso para limpar a boaina inteira.
- Dispense vapor durante algunos segundos para limpar bem o dispenser (fig. 8).
- Aguarde que o dispensorar arrefeca: para fazer a eficiência do dispensorar ao longo do tempo, utilize a agulha de limpeza (C10) para manter o orifico desobstruido (fig. 26).
6. PROGRAME O COMPRIMENTO DAS BEBIDAS
1.Prepare aquina para dispensar 1 ou 2 chavenas da bebida que deseja dispensar, ate engatar o porta-filtro (C1) completeness com filtro (C3) ou (C4) e cafe moido.
2. Rode o Manipulo (B8) para selectionar abebida a programar.
3. Mantenha premido o botão OK (B6) é a boa extrair a quantidade desejada: o indicator luminoso do botão OK piscá a laranja para confirmar que se encontra no modo de programação.
4. Quanto atingir a quantidade desejada, solte o botão OK: a quantidade é programada.
Nota Importante:
- É possível programar as bebidas, mas não a dispensação de vapor.
- A programação modificada as quantidades das bebidas, mas não do café mócido.
- Quando se seleccionar una bebida programada, o indicator luminoso correspondente fisca brevemente.
Asbebidas "X2" poder ser programadas separamente.
| Receita de café | Quantidade de fábrica | Quantidade programável |
| Espresso | ≈35 ml | de ≈ 15 a ≈ 90ml |
| Espresso X2 | ≈70 ml | de ≈ 30 a ≈ 180ml |
| Americano | ≈ 120 ml | expresso: de ≈15 a ≈90 ml água: de ≈25 a ≈150 ml |
| Americano X2 | ≈ 240 ml | expresso: de ≈30 a ≈180 ml água: de ≈50 a ≈240 ml |
| Hot water | ≈ 250 ml | de ≈ 65 a ≈ 300ml |
7. MENU DE CONFIGURAÇÖS
| 1. Entre no menu: | |||
| Prima em simultâneo durante 3 segundos | x2 + √ | ||
| 2. SeLECTIONA CONFIGURAÇÃO A REGULAR | |||
| Americano Espresso Hot water Hot water Hot water Hot water Hot water Hot water Hot water Hot water Hot water Hot water Hot water Hot water Hot water Hot water Hot water Hot water Hot water Hot water Hot water Hot water Hot water Hot water Hot water Hot water Hot water Hot water Hot water Hot water Hot water Hot water Hot water Hot water Hot water Hot water | Rode para | Prima √ | Prima não → Não |
| → 1 seg | |||
| → 2 seg | |||
| Configuração correpondente | Americoano | Acende-se o indicator luminoso relativo à configuração atualmente selecionada | → 1st range |
| → 2nd range | |||
| Pausa pré-infusão | |||
| Regulação extra da moagem | Americo | Acende-se o indicator luminoso relativo à configuração atualmente selecionada | → 9 minutos |
| → 1,5 horas | |||
| → 3 horas | |||
| Desligar automatístico | Hot water | Acende-se o indicator luminoso relativo à configuração atualmente selecionada | → macia |
| → média | |||
| → dura /muito dura | |||
| Dureza da água | Acende-se o indicator luminoso relativo à configuração atualmente selecionada | → macia | |
| → media | |||
| → dura /muito dura | |||
3. Guarde as novas configurações premindo OK (B6)

Nota Importante: O aparecido sai automaticamente do menu de configurações antes 30segundos de inatividade.
7.1 Reposicao das definições de fabrica
| 1. Entre no menu: | |
| Prima em simultâneo duran- te 3 segundos | ↓= x2 ○ +○ |
| 2. Reposição das definições de fabrica | |
| Mantenha premido o botão de vapor (B9) durante 3 segundos. | x3sec |
0 indicator luminoso OK (B6) pisca breve para confirmar a reposicao.
8. LIMPEZA DO APARELHO
Atença!
- Para a limpeza da区管委会, não utilize solventes, detergentes abrasivos ou alcool.
- Não utilize objetos metalicos para retirar incrustações ou depositos de café, porque pode riscar as superficies metalicas ou plácicas.
- Para periodos de inutilização superiores à semana é aconsehado, antes de utilizes a boa, proceedar a um enxaguamento.
Perigo!
- Durante a limpeza, jamais vergulhar a boaquina na agua: é um aparelho eletrico.
- Antes de qualquer operacao de limpeza das partes externas do aparelho, desligar aquina, tirar oplugue da tomad e esperar ate que aquina esfrie.
| DISHWASHER SAFE MultiClean | Eco MultiClean | |||
| × | √ | √ | × | × |
| → | ||||
Ao longo do tempo, os moinhos ficam sujeitos ao desgaste. Por consigunte, a medida que o tempo passa, para se obter a dose perfeita, é necessario rodar o Manipulo (B4) para os他们在 mais altos. quando se encontra na regulacao entre 30 e 40, chegou o momento de configurar o extra range de moagem (ver o capitulo "7. Menu de configurações" - "Intervalo de moagem extra").
Quando a quantidade de café moho diminuir não mais, dirija-se a um centro de assistência para substituir os moinhos: regule de novo o moinho de café entrando no menu de configurações e的选择o o primaryo range de regulação adicional da moagem. Em seguida, rode o Manipulo de regulação da quantidade (B4) para a posicao Min e regule a dose tal como para a primarya utilizacao (ver“A “dose perfeita”).
10. DUREZA DA ÁGUA
O indicator luminoso [B3) de descalcification acende-se depois de um periodo de funascimento pre-determinado, que depende do grau de dureza da agua. É possivel programar a maior com base na Verdadeira dureza da agua fornecida pela rede nas diversas regões, tornando, assim, menos frequente a operacao de descalcificacao (ver capitulo "7. Menu de configurações").
-
Retirar da embalagem a tira reativa a fornecida "TOTAL HARDNESS TEST" (C5).
-
Mergulhe completeness a tira num copo com agua durante circa de um segundo (fig. 29).
- Extraia a tira da agua e sacuda-a ligeiramente (fig. 30).
| Resultado do teste de dureza da água | Botão (B7) | Nível |
| 1 água doce | ||
| 2 água média | ||
| 3 agua dura ou muito dura |
- Configure o aparelho, conforme indicado no capítulo "7. Menu de configurações".
11. COMO UTILIZAR SOFTBALLS (SÓ NALGUNS MODELOS)
Softballs (C7) consiste num sistemas inovador que prolonga a vidautildaquina semalteraspecialidades daagua,garantindo a extracao de um café cremoso e aromatico. Para optimizar a eficacia,deixe Softballs naagua durante a noite anterior a utilizesao.
- Extraia o pacote de Softballs da embalagem (fig.31).
- Enxague com agua corrente o pacote de Softballs (fig. 32).
- Submerja a saqueta no reservatorio de agua (A7) (fig. 33).


- Substitua a saqueta de Softballs a cada 3 meSES (fig. 34).
12. DESCALCIFICAÇÃO
Atença!
-
Antes de utiliser, leia as instruções e a etiqueta do descalcificante (C6), indicadas na embalagem doproprio descalcificante.
-
Recomenda-se'utilizar exclusivamente o descalcificante De'Longhi. O uso de descalcificantes inadequados, assim como a descalcificacao não realizada regulamente, pode comportar o surgimento de defeitos não cobertos pela garantia do fabricante.
- O descalcificante pode danIFICAR as superficies delicadas. Se o produits for acidentalmente derramado, sequo-o de immediato.
| Para efetuar a descalciação | |
| Descalcírica- dor | Descalcífacor De'Longhi |
| Depósito | Capacidade de 2 litros |
| Tempo | ~40min |
- Chegou a hora de efetuar a descalcificacao, quando se acende o indicator luminoso [E] (B3). É possivel,iniciar a descalcificacao a qualquer momento.
- Extraia e esvazie o tabuleiro de recolha dos pingos (A19) e, em seguida, volta a inseri-lo.
- Esvazie o reservatório de agua (A7). (Se presentes, retire as softballs e reponha-as num copo de agua até ao momento de as voltar a inserir, no fim da descalcificacao)
- Verta o descalcificante no deposito de agua (C6) atao niven A correspondente a una embalagem de 100 ml) im presso no lado interno do deposito) (fig.35).
- Adicione agua (1 litro) até atingir o;nível B (fig. 36). Em seguida, reintroduza o reservatório de agua na máquina.


- Rode o manipulo (B8) para [fig. 37): o indicator luminoso OK acende-se a laranja e o indicator luminoso [sic] pisca.


- Certifique-se de que o porta-filtro (C1) não esteja engatado e coloque um recipiente sob os dispensadores de café (A10), de agua quente (A11) e sob a lanca de vapor (A9) (fig. 38).
- Mantenha premido duranteleo menos 3segundos o botao OK (B6):o indicator luminoso OK pisca.
- O programa de descalcification inicia e o liquido descalcificante sai pelos dispensadores. O programa de descalcificacao executa automaticamente toda uma série de enxaguamentos a intervalos regulares para remover os resíduos de calcário do interior da区内a cafe até esvaziar o reservatório.
A dispensação é interrompida e o indicator luminoso OK passa a branco. É então necessário proceedar um ciclo de安检amento:
- Esvaziar o deposito uso para a recolha do liquido descalcificante e voltar a colocá-lo sob os dispensadores.
- Extrair o reservatório de água, esvazía-lo de eventuais residuos de solução descalcífador, encház-lo com água corrente e enché-lo com agua fresca às oiram MAX (fig. 39). Reinseriridepresso o deposito no seu alojamento.

- Prima o botão OK: o enxaguamento começa.
- Uma vez concluso o enxaguamento, a dispensacao interrompe-se: o indicator luminoso [E] pisca a vermelho e o indicator luminoso de OK apaga-se.
- Esvaziar o deposito de recolha da agua de enxaguamento.
- Extraia e esvazie o tabuleiro de recolha dos pingos (A19) e, em seguida, volta a inseri-lo.
- Extrair e encheter o reservatorio de agua com agua fresca e, em seguida, voltar a inserti-lo. (Se presentes, exhague com agua corrente as softballs e volta a inserti-las no reservatorio).
- Rode o Manipulo de seleção de funções (B8) para uma das bebidas.
O aparelho assim está pronta ao uso.
Nota Importante:
- O ciclo de descalcificacao pode ser iniciado a qualquer momento (mesmo se o respetivo indicator luminoso não se tiver acendido).
-
Caso a descalcificacao tenha sido actionada por engano, prima o botao OK durante 10 segundos; o enquamento não pode ser interrompido.
-
SIGNIFICADO DOS INDICADOS LUMINOSOS
| INDICADORES LUMINOSOS | SIGNIFICADO INDICADORES LUMINOSOS | OPERAÇÃO |
| Todos os indicados luminososciscam curtamente | Ligação do aparelho | Auto-diagnóstico |
| OK Fixa | É a primaira ativação da boaquina e é necessário proceedor ao enchimento do circuito da água | Proceda conforme o指示o no cap. “3. Primeira colocação em funciona do aparelho” |
| → | ||
| Americo OK + Hot water Fixa (Os indicadores luminos os e meistram as respetivas seleções) | A boa está pronta para a extração | Prepare a boa e procura a preparação da bebida |
| OK Luz intermitente | A boa está a aquecer | Aguarde até atingir a temperatura ideal de extração |
| Fixa | A água no depessoito (A7) não é sufiente ou o reservatório de água não se encontra bem inserido | Encher o depessoito ou extrair e voltar a inserir corretemente o depessoito |
| Luz intermitente | Caso deseje proceder à preparação de umabebida, mas o reservatório de água (A7) esteja vazio | Encher o reservatório de água |
| A moagem é muito boa e, portanto, o café sai muito lentamente ou não sai de todo | Extraia o porta-filtra (C1), repita as operações para fazer o café, tendo em quando as indicações constantes do par. "4.1 Fase 1 - Moagem (grinding)" e "4.2 Fase 2 - Prensa-gem (tamping)" | |
| 0 FILTER de café (C3) ou (C4) está obturado | Enxague os filros sobágua corrente | |
| 0 depessoito (A7) está mal inserido e as respetivas valvulas não está abertas | Prima levemente o reservatório de forma a partir as valvulas | |
| Há calculário no circuito hidráulico | Efetuar a descalcificacao conforme indicado no cap. "12. Descalcificacao" | |
| ×2 ×1 Fixa | É selecionada a preparação para 1 chávena | Toda a preparação (desse a moagem à extração) é configurada para preparar 1 chávena |
| ×2 Fixa ×1 | É selecionada a preparação para 2 chávenes | Toda a preparação (desse a moagem à extração) é configurada para preparar 2 chávenes |
| MIN MED MAX Fixa | Seleciona uma das temperatas disponíveis | Ver "A temperatura para preparar o café" |
| → | ||
| Luz intermitente | Alarme genérico | Desligue a boaquina, aguarde 10 minutos antes de a voltar a ligar. Se o problema persistir, dirija-se a um Centro de Assistência. |
| Luz intermitente | A função de vapor está的选择ada e em coisa | Após algunos segundos, a boaquina pode à dispensação de vapor |
| Fixa - vermelho | É necessário proceder à descalcificacao | Efetuar a descalcificacao conforme o ilustra-do na sec. “12. Descalcificacao” |
| Vermelhoin-OK Intermitente-Fixa | A descalcificacao encontrar-se selecionada | Prima OK para,iniciar a descalcificacao ou rode o manipulo para umabebida |
| Vermelhoin-OK Intermitentes | A descalcificacao continua: a boaquina dispensa a solucao descalcificante | Avance conclusindo o ciclo de descalcificacao (ver“12. Descalcificacao”) |
| Vermelhoin-OK Intermitente-Fixa | Terminei a primeira fase do ciclo de descalcificacao: already é necessario pro-cederà fase de enxaguamento. | Prima OK para,iniciar o enxaguamento. |
| Vermelhoin-OK Intermitentes | A boaquina促成 à fase de enxagua-mente, quando o ciclo de descalcifi-çao terminar. | Proceda conclusindo o ciclo de descalcificacao (ver“12. Descalcificacao”) |
- SE ALGO NAO FUNCIONAR
| PROBLEM A | CAUSA | SOLUÇÃO |
| Está presente água no tabuário de recolha dos píngos (A19) | Faz parte do functiçamento normal dos circuitos internos da区内aquina | Esvazie e limpe regularamente o tabuário de recolha de píngos |
| Não sai mais café expresso | Falta de água no reservatório (A7) | Encher o reservatório |
| 0 indicator luminoso OK (B6) acende-se para indicar que o circuito de café ou circuito de vapor está vazio | Prima o botão correspondente ao indicator luminoso OK para encher o circuito | |
| 0 filtrlo (C3) ou (C4) está obturado | Enxague os filtros sobáguarente | |
| Moagem demasiado boa | Regule a dose e a moagem | |
| 0 depessoito (A7) está mal inserido e ad valvula no fundo não está abertas | Pressionar levemente o depessoito de modo a partir as valvulas em seu fundo | |
| Há calculário no circuito hidráulico | Efetuar a descalciação conforme indiciado no cap. “12. Descalcuição” | |
| → | ||
| 0 porta-filtro (C1) não se encaixa ao aparecido | 0 café módio não FOi prenso ou está em quantidade excessiva | Repita a fase 1 (capítulo "4. Preparar o café")utilizando uma quantidade de café menor. Se utilizes o filtro 1 chávena, certifique-se de que se acendeu o indicator luminoso 1X (B5). |
| 0 café expresso pina das bordas do portafiltrro (C1) e não através dos furos | 0 porta-filtro não está encaixado corretoamente | Encaixe corretoamente o porta-filtro (fig. 19) |
| 0 vedante do dispensador do café perdeu elasticidade ou está suja | Dirija-se a um centro de assistência para a substituir | |
| 0 filtrlo (C3) ou (C4) está obturado | · Enxague os filtros sobágua corrente · Regule as configurações de moagem | |
| 0 creme do café é claro (desce rapiada-mente do bico) | É necessário rever as configurações do aparecido | Ver as indicações no parágrafo "A "dose perfeita"" |
| 0 creme do café é escuro (o café desce lentamente do bico) | É necessário rever as configurações do aparecido | Ver as indicações no parágrafo "A "dose perfeita"" |
| No temino da descalcificacao, o aparecido precisá de outro enchaguito | Durante o ciclo de enchaguito, o reservatório (A7) não FOi enchido às vezes MAX | Repita o enchaguito (ver cap. "12. Descalcificacao") |
| O aparecido não mei o café | No interior do moins do café está presente um corpo estranho | Rode o seletor (A2) para a posicao 8 e remove todo o café em grão com um aspirador do PO ate esvaziar e limpe o deposito de café em grão (A3). Se o problema persistir, dirija-se a um Centro de Assistência |
| Se se desejar alterar a qualida do café | · É aconselhovel verter no deposito de café em grão (A3) apenas a quantidade de café em grão certa a utilizezARepara esvaziar o deposito, aspire os conteudos com um aspirador do PO ou efetue a moagem dos graos de café restantes até o esvaziar completeness.Ansira a nova qualida de café em grãoSe a moagem não atingir a "dose perfeita", procura conforme na primeira'utilisation | |
| Após a moagem, o filtrlo de café (C3) ou (C4) está vazio | A tremonha do café do moins do café está entupida | Proceda à limpeza conforme indicado no cap. "9. Limpeza do moins do café" |
| Após a moagem, o café em pó no filtró (C3) ou (C4) não atinge a “dose perfeita” | É necessário regular a quantidade de café módio | Regular a quantidade com o Manipulo cor-respondente, (B4) seguido as indicações na secç. “A “dose perfeita”. Se o Manipulo já estiver na posicao Tmax., proceda confor-me indicado na secção “7. Menu de confi-gurações” - “Regulacao extra da moagem” |
| Éutilizzato o filtró de 2 cháhenas (C4) | Verifique se o indicator luminoso 2X está acesso | |
| Com o tempo os mainhos desgastam-se | Dirija-se a um centro de assistência | |
Pivx npoiopoinoTe T oukeun, diaaZeTe navTa to pUAAToW npoiDOnoiNeew aQaAiaC.
1. INPIIPIAΦ'H
1.1 Iepiypaqni tnc oukeunc-A
A1. Tevikoc diakottnc (ON/OFF)
A2. Diakokntnc baOou aEaocn
A3.
A4. Kanaki doxyieou kokkwv
A5. έήκη γιαέξουσανά
A6. Kanaké doxyeiou vepou
A7. o v
A8. Kaλδιο τροφοδοίας
A9. Akpofoio aTou
A10. Στόμι παροχή καφέ
A11. Στόμι παροχής Εεστουνερου
A12. YnOdoxKunEeauo qIaTropy iaAeon
A13. E\xooboc ləuəl aεσηc kaΦe
A14. Bao mikpw vltzavw
A15. ţγαρα Στήρεις μίκρων φλίπειςινώ
A16. aρa σπιριξης φλιτζανών/mug
A17. Baoon oxapac onipnic ltzaviv/mug
A18. eikntc otaoic vepou oto diokouaaioynic otayovuv
A19. Diokoc oulloyic otayovw
1.2 Iepiypaipnivaka eayxou-B
| a. La Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla laJolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jolla la Jorda la Jorda la Jorda la Jorda la Jorda la Jorda la Jorda la Jorda la Jorda la Jorda la Jorda la Jorda la Jorda la Jorda la Jorda la Jorda la Jorda la Jorda la Jorda la Jorda la Jorda la Jorda la Jorda la Jorda la Jorda la Jorda la Jorda la Jorda la Jorda la Jorda la Jorda la Jorda la Jorda la Jorda da la Jorda da la Jorda da la Jorda da la Jorda da la Jorda da la Jorda da la Jorda da la Jorda da la Jorda da la Jorda da la Jorda da la Jorda da la Jorda da la Jorda da la Jorda da la Jorda da la Jorda da la Jorda da la Jorda da la Jorda da la Jorda da la Jorda da la Jorda da la Jorda da la Jorda der e da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da das da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da do da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da dada da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da dia da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da da dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumnda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumdda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumdba dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumdae dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumDA dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumdada dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumdia dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumda dumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdas umdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasUmdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdas Umdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumi dasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasum dasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdasumdas um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das umdas um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das Um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das Umdas um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um dasUm das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um dasUmdas um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das um das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und dasund das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und dasUnd das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Und das Üd |
bawll 1olue
| : àaààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààa | ||
| L=10x2/10x1+10x2 | ||
4abdoall doydy 2

Americano

dolaijoo
5.1
goC8)gjyjI gJzjyJzjxuJyall JauJyck Jyck Jyck Jyck Jyck Jyck Jyck Jyck Jyck Jyck Jyck Jyck Jyck Jyck Jyck Jyck Jyck Jyck Jyck Jyck Jyck Jyck Jyck Jyck Jyck Jyck Jyck Jyck Jyck Jyck Jyck Jyck Jyck Jyck J yck J yck J yck J yck J yck J yck J yck J yck J yck


Jkll) (B9)jI jI c biaolg Jlwl U g 2.2 .24