CLATRONIC KM 3067 - Robot de cozinha

KM 3067 - Robot de cozinha CLATRONIC - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho KM 3067 CLATRONIC em formato PDF.

📄 54 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice CLATRONIC KM 3067 - page 20
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Marca Clatronic
Modelo KM 3067
Tipo de produto Robô de cozinha
Alimentação 230 V, 50 Hz
Potência nominal 600 W
Potência máxima 1000 W
Classe de proteção II
Capacidade da tigela 2 kg de massa (máx.)
Número de velocidades 6 velocidades + função Pulso
Função Pulso Sim, funcionamento por intervalos
Funções principais Misturar, amassar, bater, picar carne, fazer salsichas, biscoitos
Acessórios incluídos Amassadores, batedores misturadores, batedores de claras, picador com faca e discos, acessório para salsichas (grande/pequeno), acessório para biscoitos, empurrador
Manutenção Bloco do motor limpo com pano úmido; peças em contacto com alimentos laváveis com água e sabão; não colocar na máquina de lavar louça; secar e olear os discos após a lavagem
Segurança Proteção anti-projeções, travamento da tigela, paragem automática não mencionada, não deixar sem vigilância
Garantia 24 meses
Duração de funcionamento contínuo 10 minutos máx. (massas espessas) depois 10 minutos de repouso

Perguntas frequentes - KM 3067 CLATRONIC

Como usar o misturador do robô Clatronic KM 3067?
Coloque a tigela misturadora no encaixe e gire-a para LOCK. Levante o braço com a alavanca (5). Fixe o acessório desejado (amassador, batedor) no eixo de acionamento. Despeje os ingredientes (máx. 2 kg). Abaixe o braço. Ligue o aparelho a 230 V / 50 Hz. Selecione a velocidade (1-6) ou a função Pulso. Após o uso, coloque em 0 e desligue. Limpe as peças com água e sabão.
Como instalar e usar o picador de carne?
Remova a tampa do eixo de acionamento, afrouxe o parafuso. Coloque o bloco com hélice no eixo, aparafuse firmemente. Instale a bandeja de enchimento. Insira a hélice. Coloque a faca e depois o disco escolhido. Aparafuse o travamento. Coloque a carne cortada em pedaços de 2,5 cm na bandeja. Coloque um recipiente sob o aparelho. Ligue e acione o seletor numa velocidade (1-4). Use o empurrador para enfiar a carne. Não exceda 10 minutos de funcionamento contínuo.
Como fazer salsichas com o acessório?
Instale o adaptador no eixo, depois o acessório para salsichas (grande ou pequeno). Aparafuse o travamento. Enfie a tripa no acessório e dê um nó na outra extremidade. Coloque a massa de salsicha na bandeja. Proceda como para o picador. O acessório empurra a massa para a tripa. Para salsichas do comprimento desejado, aperte e torça. Deixe a tripa natural de molho antes de usar.
Como usar o acessório para biscoitos?
Proceda como para o picador (passos 1-4). Aparafuse o acessório para biscoitos e escolha a forma. Despeje a massa na bandeja. Ligue e coloque em funcionamento. Empurre a massa com o empurrador (não com os dedos). Segure a massa na saída e corte no comprimento desejado.
Qual é a capacidade máxima da tigela misturadora?
A capacidade máxima é de 2 kg de massa. Não ultrapasse esta quantidade para evitar sobrecarga.
Como limpar e fazer a manutenção do aparelho?
Desligue sempre antes de limpar. Nunca mergulhe o bloco do motor em água. Limpe o exterior com um pano úmido. As peças em contacto com alimentos (tigela, acessórios) lavam-se com água e sabão. Não coloque na máquina de lavar louça. A faca do picador é muito afiada, cuidado. Seque completamente as peças e unte ligeiramente os discos com óleo vegetal.
Quais são os acessórios fornecidos com o KM 3067?
Os acessórios incluídos são: amassadores, batedores de claras, batedores misturadores, picador completo (bloco, hélice, faca, discos), acessório para salsichas (grande e pequeno), adaptador para salsichas, acessório para biscoitos, bandeja de enchimento e empurrador.
Quais são as precauções de segurança importantes?
Nunca deixe o aparelho sem vigilância. Não manipule os botões de segurança. Não coloque as mãos nas peças rotativas. Coloque o aparelho numa superfície lisa e antiderrapante. Use apenas o empurrador para enfiar os alimentos. Desligue sempre antes de limpar ou trocar acessórios. Este aparelho é de classe de proteção II.
Qual é a potência e as características elétricas?
O aparelho funciona em 230 V, 50 Hz. Potência nominal: 600 W, potência máxima: 1000 W. Classe de proteção II. Duração de funcionamento contínuo recomendada: 10 minutos, depois 10 minutos de repouso.
Qual é a duração da garantia?
A garantia é de 24 meses a contar da data de compra (mediante apresentação do talão de caixa). Defeitos de material ou fabrico são reparados ou substituídos gratuitamente. Peças de desgaste e danos devido ao uso incorreto não são cobertos. Em caso de reclamação, devolva o aparelho completo com a embalagem original e o comprovativo de compra ao seu revendedor.

Perguntas dos utilizadores sobre KM 3067 CLATRONIC

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Robot de cozinha em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual KM 3067 - CLATRONIC e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. KM 3067 da marca CLATRONIC.

MANUAL DE UTILIZADOR KM 3067 CLATRONIC

Descrição dos elementos. Páginia 3

Manual de instruções. Páginia 20

Acessórios/Montagem maquina de picar carne

Accessorior/Montaggio tritacarne

Tilbehør/montering kjoettkvern

Manejo recipiente para batir

Instruções geralis de segurarca

Antes de pôr este aparecido a functionar, leiça muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.

Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fins commerciais. Não o utilize ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser uso ao ar livre sob determinadas condições). Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer liquidos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as性和 molhadas. No caso de o aparelho ficar humido ou molhado, retire imeditamente a ficha da tomada. Não tocar na agua.
- Sempre que não utilizes o aparecido, ou desejar montar acessórios, ou queira limpa-lo, ou ainda em caso de avarias,deerá desligá-lo e retirear a ficha da tomada (puxePGA ficha e não pelo fio).
- O aparecido não degerá funcional sem vigilência. No caso de ter de seDSPurar do local onde o aparecido estiver a funcional, deslige-o sempre ou retira a ficha da tomada (puxePGA fcha e nao pelo fio).
- Verifique regularamente se o aparecido ou o fio tem eles danos. Nunca ponha a funcionar um aparecido com quaisquer danos.
- Não tente reparar o aparecido, dirija-se a um técnico da especialidade, devidamente autorizzato. Para fazer quaisquer perigos, é favor substituir um fio danificado por um fio da mesma qualida. Taldeer sé efectuado pelo fabricante, pelos nosotros serviços de assistência ou por outras pessoas com as vezes高素质es.
Utilize apenas accesórios de origem.
- É favor observar as seguições, Instruções especialis de segança".

Crianca

  • Para a segurarça dos seuis filhos, não deixe partes da embalagem (sacos plácicos, papelão, esferovite, etc.) ao alcance dosmosmos.

Atença! Não deixe criançasPICQUENAS brincarem com folhas de plácico.Perigo de asfixia!

  • Para proteger as crianças dos perigos relacionados com apareiros electricos, nunca deixe os fios pendurados e atente em que as crianças não possam chegar a tais apareiros.

Instruções especialis de segança para este aparelho

  • O aparecido não devería funcional sem vigilancia.
  • Não Manipular quaisquer interruptores de segurança.
  • Durante o funciona, não introduzir as vezes nas varinas em rotação.
  • Colocar a máquina sobre una superficie lisa, plana e estável.
  • Não introduzir a ficha na.tomada, antes de se terem instalado todas as peças acessórias.

Utilize apenas o bujão para reabastecer a boaquina de picar carne.
- Perigo de sobrecarga! Utilize o aparelho ou como máquina de picar carne ou como batedeira, mas nunca as das vezes ao mesmo tempo.

Simbolos nestas Instruções de uso

Indicações importantes para a sua segurça está marcadas de forma especial. Preste incondicionalmente atençao a estas indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho:

CLATRONIC KM 3067 - Simbolos nestas Instruções de uso - 1

AVISO:

Chama a atenção para perigos existentes para a sua Saúde e para possíveis riscos de ferimento.

CLATRONIC KM 3067 - AVISO: - 1

ATENÇA:

Chama a请注意 para possível perigos existentes para o aparecido ou para outros objectos.

CLATRONIC KM 3067 - ATENÇA: - 1

INDICACION: Realçasuggestoeseinformacoespara si.

Descrição dos elementos

1 Eixo de acontecimiento
2 Cobertura蟥amento em espiral
3 Recipiente para bater
4 Braço
5 Alavanca para baixar/elear o braço
6 Caixa do aparelho
7 Funcionamento por impulsos e selector de velocidade
8 Proteção contra salpicos da batedeira
9 a Varinha de amassar
9 b Batedor de claras
9 c Varinha de misturar
10 Caixa da espiral
11 Espiral
12 Lamina
13 Crivos
14 Tampa
15 a Peça para salsichas grande.
15 b Peça para salsichasquiresa.
15 c Adaptador para 15
16 Parafuso
17 Tabuleiro de enchir
18 Buchao daquina de picar
19 Peça para biscoitos
20 Peça para biscoitos
21 Fecho

Utilização da batedeira

  1. Coloque o recipiente para bater no respectivo suporte e gire-o na direcção LOCK, até o mesmo ficar entatado.
  2. Para levantar o BRAço, pressione a alavanca (5), deslocando-a para baixo, na direcção da seta. O BRAço elevar-se-á.
  3. Monte a peça desejada, introduzindo a respectiva parte superior no eixo de acontecimiento e fixando-a, girando a chaveta do eixo para a direita.

  4. Deite os ingredientes no recipiente.

Não encha o aparecido em demasia; o maior de ingredientes é de 2 kg.
5. Baixe o BRAço, acontecido a alavanca (5).
6. Introduza a ficha numa tomada de 230 volts / 50 Hz, com proteção de contactos, convenientemente instalada.
7. Ponha o aparelho a funcionar, acontecido o selector de velocidades (de 1 a 6, conforme a massa).
8. Para o funciona por impulsos (amassar em intervalos curtos), gire o selector para a posicao "PULSE". Devera segurar-se o selector esta posicao, de acordo com os intervalos que se deseja fazer. Ao largar-se o selector, este regressará automaticamente à posicao "0".

Regulacao das velocidades eutilização das varinhas para 2kg de massa, no maior

Veloci- dadesPeçasMassas
1-2VarinhaMassas pesadas de amassar (p. ex. massa para pão e massa folhada)
3-4VarinhaMassas médias de misturar (p. ex. crepes ou massa para bolos)
5-6BatedorMassas leves de claras (p. ex. natas, claras, pudins)
PULSEBatedorIntervalos de claras (p. ex. para misturar claras na massa)

INDICACAO:

  • Tempo de funciona curto: Em caso de massas pesadas, o aparecido não deverá funciona mais de 10 horas sem se fazer um intervalo. Este intervalo deverá comprotar 10 horas, a fim de a boaquina poder arrefecer.
    Utilize a cobertura contra salpicos quando estiver a preparar massas láquidas.

  • Depois de terminar o processo de amassar (formação de uma bola) ou de Misturar, gire novamente o selector (7) para a posicao "0". Retire a ficha da tomada.

  • Desloque a alavanca (5) para baixo. O braço elevar-se-á.
  • Retire a massa do recipiente, utilizing um rapa-tudo.
  • Remova o recipiente daquina, girando-o para a esquerda.
  • Proceda à limpeza do aparelho da forma descrita na rubrica "Limpeza".

Suggestoes para receitas

Massa para bolos (receita básica)

velocidade 3-4

Ingredients:

250g de manteiga ou margarina (moles), 250g de acúcar, 1 pa- cote de acúcar baunilhado ou 1 pa- cote de Citro-Back, 1 pitada de sal, 4 ovos, 500g de farinha de trigo, 1 pa- cote de fermento em pó, aprox. 1/8 I de leite.

Preparacao:

Deitar a farinha de trigo e os restantes ingredientes no recipientente daquina. Usar a varinha de misturar e ligar para a velocidade 1 durante 30 segundos. Em seguida, bater a massa durante aprox. 3关键时刻 na velocidade 3. Untar a forma ou usar papelproprio para ir ao forno. Deitar a massa na forma e levar ao forno. Antes de tirar o bol do forno, introduzir um palito no meio do mesmo a fim de verficar se a massa está cozida. Se não facar nenhuma massa colada ao palito, o bol está antes pronto. Tirar o bol da forma, deitando-o numa greha propria para bolos ou num prato, earethá-lo arrefecer.

Fogão tradicional:

Posicao da greha: 2

Aquecimento: Fogão eletrico: calor superior e inferior, 175-200°;

fogaoagas:2-3

Duração: 50 a 60 minutos

Esta receita poderá ser modificada a seu gosto, por exemplo com 100g de passas ou 100g de nozes ou 100g de chocolate lascado. Poderá也可能 dar asas à suaantasia utilizing outros ingredientes.

Carças com sementes de LINHA

velocidade 1-2

Ingredients:

500-550g de farinha de trigo, 50g de sementes de linhaça, 3/8 l de água, 40g de fermento do padeiro, 100g de quark (queijo alemão) magro, bem esccorro, 1 colher de chá de sal. Para molhar a superficie das carças: 2 colheres de sopa de agua.

Preparacao:

Remolhar as sementes de linha em 1/8 l de agua morna. Deitar o resto da agua morna (1/4 l) no recipiente daquina, jintar o fermento acos bocadinhos e o quark. Misturar todo na velocidade 2, using a varinha de amassar. O fermento tera de ficar completeness dissolution. Adiconar seguidamente a farinha com a LINHA demolhada e o sal. Amassar na velocidade 1, passar em seguida para a velocidade 2 e continue a amassar durante 3 a 5 minutos. Tapar a massa e deixá-la levedar em siteio quente durante 45 a 60 minutos. Voltar a amassar, retirar a massa do recipiente e formar 16 carcaças. Forrar o tabuleiro doorno com papel inicial. Molhar o papel e colocar as carcaças sobre o mesmo. Deixa-las levedar durante 15 minutos, molhadas com a agua morna e levá-las ao forno.

Fogão tradicional:

Posicao da greha: 2

Aquecimento: Fogão eletrico: calor superior e inferior, 200-220° (aquecer previamente o fogão

durante 5 Minutes);

fogao gás:2-3

Duração: 30 a 40 minutos

Creme de chocolate

velocidade 5-6

Ingredients:

200 ml de natas doces, 150g de chocolate meio-amargo, 3 ovos, 50 a 60g de acucar, 1 pitada de sal, 1pacote de acucar baunilhado, 1 colher de sopa de cognac ou de rum, folhas de chocolate.

Preparação:

Bater as nasas no recipiente daquina, usingo batedor de claras. Retirar-las do recipiente e colocac-las no frigorifico. Derreter o chocolate, eventualmente no microondas (3 minutos a 600 watts). Bater entretanto os ovos, o acucar, o acucar baunilhado, o cognac ou o rum e o sal no recipiente daquina, utilizingo batedor de claras, na velocidade 3, ate a massa fazer espuma. Juntar o chocolate derretido e bater na velocidade 5-6. Retirar um peu do nasas batidas e guardar para enfeitar Adicionar o resto das masmas a massa e bater brevamente por impulosos.Enfeitar o creme com as nasas e servir(before do o mesmo ter ido ao frigorifico.

Máquina de picar carne

Colocacao em funcaoamento -generalidades

  1. Retire a cobertura (2) do acontecimiento em espiral, desenrosque e retire o parafuso (16).
  2. Coloque a caixa da espiral (10) no actionamento, com o tubo de encher voltado para cima, e torne a aperture o parafuso (16), girando-o no sentido dos poneiros do relógio.
  3. Coloque o tabuleiro de enchimento na tubuladura de enchimento, de modo a que o assento do tabuleiro se encontrar por cima do braco.
  4. Introduza a espiral na parte horizontal da responsiva caixa, até a mesma ficar engatada.

Veja paraContinuarosparagrafos,Funcionamentoquina de picar carne"ou,Guarrinao para fazer enchidos".

Funcimiento dequina de picar carne (veja Imagem A)

INDICACAO:

Corte a carne em bocados de aproximadamente 2,5 cm.
Certifique-se de que a carne não tem restos de ossos ou de nervos.

  1. Colocar no fim da espiral primeiro a face e(before o crivo à sua escolha. Preste para tal atenção ao crivo e às reentrâncias na caixa da espiral. Atarraxe bem a tampa (14).
  2. Deite a carne no tabuleiro de encher (17) e em seguida no tubo.
  3. Coloque um recipiente por baixo da saída da boaquina.
  4. Certifique-se de que o interruptor de funções (7) se encontra na posicao de ,desigado".
  5. Ligue o aparelho a uma tomada de 230 V, 50 Hz, com protecao de contactos, convenientemente instalada.
  6. Ligue aquina de picar carne como interruptor (7).
  7. Se necessário, empure a carne, using o bucão (18). É favor não usar os dedos para tal.

Funcionamento peça para salsichas (veja Imagem B)

  1. Coloque o adaptorado (15c) no eixo da espiral.
  2. Colque a peça para salsichas (15a ou b) na roscá. A peça a destino-se a salsichas grossas, a peça b a salsichas finas.
  3. Atarraxe bem a tampa na caixa da espiral.
  4. Introduza a pele (podera usar tanto pele sintética como pele do intestino) na peça para salsichas e dé um no na extremidade.
  5. Deite a pasta das salsichas no tabuleiro e, em seguida, no respectivo tubo.
  6. Repita o que foi descririto na rubrica „Funcionamento da boaquina de picar carne“, do item 4 a 7.
  7. A pasta das salsichas passará pela respeciva peça, enchendo a pele.
  8. Logo que a primeira salsicha tenha o comprimento desejado, apareça-a com os dedos no final da respectiva peça. Gire a salsicha uma das vezes de forma a ficar fechada na extremidade.

INDICACAO:

  • Para o functimento da boaquina de picar carne são adequados os graus 1 a 4 do interruptor.
  • Não deixe o aparecido funciona mais do que 10 horas e desígue-odecesso durante 10 horas para arrefecer.

INDICACAO:

  • Até ter rotina, poderá desligar o aparelho de cada vez que uma salsicha tenha o complemento desejado.
  • Repita o que foi descririto no item 8. Torne a ligar a máquina.
  • No caso de utiliser pele do intestino, ponha-a de molho durante algo um tempo, antes de a usar.
  • Não se deverá comprimir demasiado a pasta da salsicha dentro da pele, quando a mesma é cozida ou frita, havera dilatação e a pele poderebentar.

Funcionamento com a peça para biscoitos (veja Imagem C)

  1. Execute as instruções descritas de 1 a 4 na rubrica „Primeira utilização“.
  2. Enrosque a guarriñao para fazer biscoitos e seleciona a forma desejada para os biscoitos.
  3. Deite a massa para os biscoitos no tabuleiro e, em seguida no tubo.
  4. Certifique-se de que o interruptor de funções (7) se encontra na posicao de ,desigado".
  5. Ligue o aparelho a uma tomada de 230 V, 50 Hz, com protecção de contactos, conveniently instalada.
  6. Ligue aquina de picar carne com o interruptor (7).
  7. Empurre, se necessário, a massa com oBJUaio (18).Por favor não usar os dedos para tal.
  8. Secure os biscoitos com a maior e corte-os à medida deseja da.

Limpeza

  • Retirar a ficha da.tomada antes de proceder à limpeza do aparelho.
  • Nunca introduza a caixa com o motor em água.
  • não utilizes detergentes corrosivos ou que risquem.

Caixa do motor

  • Para limpeza exterior da caixa utilize apenas um pano de limpeza humido.

Tigela da bateildeira, ferramentas da bateildeira, e peças componentes da MQquina de picar carne

ATENÇA:

As peças componentes não são adequadas para lavagem na区内aquina de lavar loça. Podem deformar-se ou tingir-se sob o efeito do calor e de detergentes agressivos.

  • Pode limpar num banho de lavagem as peças componentes que entraram em contacto com viveres.

AVISO:

A faca da boaquina de picar carne é muito afiada! Perigo de ferimentos!

  • Deixe secar bem todas as peças, antes de tornar a montar o aparecido.
  • Unte os crivos(befores do séicos com um áleo vegetal.

Characteristicasétécnicas

Modelo: KM 3067

Alimentação da correrente: 230 V, 50 Hz

Consumo de energia:

Pnom 600W
Pmax: 1000 W

Categoria de protecao: II

Este aparecido foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e direcva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurarca técnica.

Reserva-se o direito de alteracoes!

Garantia

O aparecido vendido pela mesmaEmpresa tem uma garantia de 24 meSES a partir da data da compra (talão).

Durante o periodo de garantia, procederemos à remoçao Gratis - por reparacao, ou, segudo a)nossa decisao, por substituicao das deficiencias do aparelho ou dos acessosórios que provenham de erros de material ou de fabricacao. A prestacao de serviceos relacionados com a garantia nao prolongarao a mesma, nem iniciarao um novo prazo de garantia!

O talão de compra consistirá prova esta garantia. Sem o mesmo, não sera possível proceder-se a qualquer troca ou reparação gratís.

Em caso de garantia, entrega o aparecido completeo, juntamente com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado.

Não está incluíos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças que se desgastem, nem a limpeza, a manutençao ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser reembolsadas!

A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos.

Apos a garantia

Apos a expelled do prazo de garantía, poderão ser efectuados arranjos por pessoal especializzato, ou pelos nosotros增值服务es de reparacoes, contra reembolso.

CLATRONIC KM 3067 - Apos a garantia - 1

Significado do symbolo „contentor do lixo“

Poupe o meu meio ambiente, nao deite aparelhos elcricos para o lixo domestico.

Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos electricos e entrega a os aparelhos que não pretendecontinuar autilizar.

Desta forma, contribuirá paraaabdar a evitar os potecios efeitos permicosos que um falso deposito de objectos usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saude humana.

Dar é quialmente a sua contribuição para o reaproveitamento de materiais, para a reciclagem e outras formas de aprovemento de aparelhos electricos e electrónicos usados.

Receberá, nas autarquias e juntas de frequesia, informações sobre os locais onde poderarrearagaisparelhos.

I I PIMMEUAHNE: Daet coBETb HnHΦopMaunho.

O63op DeTanei np6opa

1 PnBODnaOc6
2 KpbIwka npBbOda cnnpaIbHbIX hacaDOK
3 YaH
4 NIOBOPOTHOE PIIeO
5 Pbyar dIra noIbema/OnyckaHnnoBOPoTHOrO nIeua
6 Kopnyc
7 CtyneHuaTbI nepeKJIIOUaTeJIb I NMMyNbCHbI peJHM
8 3aunT O6pb3r qaunIra nepemueinBaHn
9a Kpok-MeuaJaKa
9bB36nBaJika
9cBeHvNK
10 Kopnyc wheka
11 1HeK
12 Cekay
13 Cetkn
14 3aKpyTk-aZHM
15 a Hacaika dIa npirotoBneHnKa KOIbAc, 60JIbua
15b Hacaika dIa npirotoBneHna Koi6ac, MaJIeHbKaI
15cIpexpoxdHnK dnn 15
16 BnHT
17 IopHoc
18 ToKataIb
19 HacaIka Ira neyeHbI
20 HacaIkaIraIneHbI
21 POn3yHOK

06cnykHBaHne yauin dIpy nepemuBaHH

  1. UctahOBITE YAH HAOCTABKY INPOBEPHTEERO B HaprabJIeHN MTeKN,LOCK"doФнкaциN.
    2.ДлгOTKидьВанИ ПлесаHAKMITEpbuHAR(5)BHN3,B HaprabLHeHIN CTpeKIN.PIteYo OTKInHETcBABEx.
    3.YctahOBITE Heo6xOdmyIO HacAdky,IJIa Yero HaedeHbTe ee BepXHH KOHeu HA Ocb N, npOBepHyB BnPaBO, 3aФHKcPryTe UJPIHNTOM.
  2. Hanolnite yan Heo6xOIMbIMn HnIgPeIeHtAMn. He nepeonHraTe erO, MaKcImaIbHo DoynctHMbI Bec coCTabJIaRET 2 Kr.
  3. Onyctte pIeO npn nOmoOn pyHara (5).
  4. BCTaBbTe BnKy B 3a3eMJIeHHHyIO po3eTKy C hAnpIKeHHeM CETn 230 B, 50 tU, yCTaHOBJIeHHyIO B COOTBeTcTBmC npeDnSCaHrMaN.
  5. BkIOUHTe TcTeOMeCteIbHyO MaIIMHy, yCTaHOVBnpeKIOUaTeIb BOJHO N3 NOLOKeHm MeJxu 1 n 6 (BCOTBETCTBN C BVIDOM TcTeA).
    8.ДлгИМнульсно ржима (Замешиваиме корOTКIMпИтегвалим) установite пеклочателВ пооженhoe "PULSE".Пеклочател HeobxOДимо уderЖивыТВ stOM пооженим Ha Вреть bblбогorno Итегвалавремен.В сбобдом с CoastorнпярклочателBOЗБрашаетCB пооженhoe,0"

Bb6op noJooHeHnI nepeKluOaTeTn I npHMHeHne KpHOA nI 3ameuHBnR TecTa Do 2 Kr

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : CLATRONIC

Modelo : KM 3067

Categoria : Robot de cozinha