Drumfit WOD Rider Ultimate - Trenażer rowerowy CECOTEC - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Drumfit WOD Rider Ultimate CECOTEC w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące Drumfit WOD Rider Ultimate CECOTEC
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Trenażer rowerowy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Drumfit WOD Rider Ultimate - CECOTEC i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Drumfit WOD Rider Ultimate marki CECOTEC.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Drumfit WOD Rider Ultimate CECOTEC
PL • Kody podane w niniejszej instrukcji są ogólne i mają zastosowanie do wszystkich wariantów kodowych urządzenia.
Instrukcje bezpieczeństwa
- Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje. Zachowaj instrukcję do wykorzystania w przyszłości lub dla nowych użytkowników.
- Przed montażem urządzenia należy przeczytać całą instrukcję obsługi. Produkt będzie bezpieczny tylko wtedy, gdy zostanie prawidłowo zmontowany, będzie odpowiednio konserwowany i prawidłowo użytkowany. Obowiązkiem użytkownika jest poinformowanie wszystkich użytkowników o środkach ostrożności opisanych w niniejszej instrukcji.
- Przed rozpoczęciem treningu zaleca się konsultację z lekarzem, jeśli występują jakiekolwiek schorzenia fizyczne lub zdrowotne, które mogą zagrażać Twojemu bezpieczeństwu lub utrudniać prawidłowe korzystanie z roweru. Zalecenia lekarskie są niezbędne, jeśli przyjmujesz leki na nadcis nienie tętnicze, nadcis nienie tętnicze lub cholesterol.
- Stuchaj swojego ciała. Nieprawidłowy lub nadmierny wysiłek fizyczny może zaszkodzić Twojemu zdrowiu. Przerwij ćwiczenia, jeśli wystąpi którykolwiek z następujących objawów: ból, ucisk w klatce piersiowej, nieregularne bicie serca, skrajna duszność, zawroty głowy lub nudności. Jeśli wystąpi którykolwiek z tych objawów, skontaktuj się z lekarzem przed kontynuowaniem treningu.
- To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności
fizycznej, sensorycznej lub umystowej, a także osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem zapewnienia im odpowiedniego nadzoru lub poinstruowania ich w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz zrozumienia związanych z tym zagrożeń. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenia i konserwacji, które powinien wykonywać użytkownik, nie powinny wykonywać dzieci bez nadzoru.
- Trzymaj dzieci i zwierzęta z dala od miejsca montażu, ponieważ znajdują się tam mate części, które w przypadku potknięcia mogą spowodować niebezpieczeństwo zadstawienia.
- Trzymaj dzieci i zwierzęta domowe z dala od urządzenia. Nie pozwalaj dzieciom korzystać z urządzenia ani się nim bawić. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku osób dorostych.
- Używaj roweru na stabilnej, płaskiej powierzchni, przykrytej ochronną ostoną podłogową lub dywanem.
- Przed użyciem urządzenia należy upewnić się, że śruby i nakrętki są odpowiednio dokręcone.
- Bezpieczeństwo maszyny można zagwarantować wyłącznie poprzez okresowe sprawdzanie jej pod kątem uszkodzeń i śladów zużycia.
- Używaj urządzenia zgodnie z instrukcją obsługi. Jeśli podczas montażu lub testowania urządzenia odkryjesz jakiekolwiek uszkodzone części lub jeśli urządzenie wydaje nietypowe dźwięki, przerwij jego używanie. Nie używaj go, dopóki problem nie zostanie rozwiązany.
- Przed rozpoczęciem upewnij się, że masz wystarczająco dużo miejsca na umieszczenie części. Zachowaj co najmniej 0,6 m wolnej przestrzeni w strefie dostępu do maszyny na wypadek sytuacji awaryjnych. Możesz dzielić się strefą dostępu, jeśli w pobliżu znajduje się inny sprzęt. Zawsze upewnij się, że żadne przedmioty nie utrudniają wejścia i wyjścia z maszyny.

text_image
Min 0,50 m Min 0,60 m Min 0,60 m Min 0,60 m- Podczas korzystania z urządzenia należy nosić odpowiednią odzież. Unikaj noszenia luźnych ubrań, ponieważ mogą one zostać wciągnięte przez urządzenie lub ograniczać ruchy.
- OSTRZEŻENIE: Ten sprzęt treningowy nie nadaje się do celów wymagających wysokiej precyzji. Sprzęt jest klasy HC.
- OSTRZEŻENIE: Ta maszyna działa na zasadzie bezwładności. Zachowaj ostrożność podczas jazdy i upewnij się, że całkowicie się zatrzymała przed zejściem, ponieważ bezwładność kierownicy i pedatów
może spowodować obrażenia u Ciebie lub innych osób.
- Maksymalna waga użytkownika: 150 kg.
- Nie zaleca się stosowania na zewnątrz.
- To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i nie nadaje się do stosowania w barach, restauracjach, gospodarstwach rolnych, hotelach, motelach i biurach.
- Sprzęt ten nie nadaje się do użytku terapeutycznego.
- Podczas podnoszenia i przenoszenia roweru należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić sobie pleców.
- OSTRZEŻENIE: Czujniki tętna mogą być niedokładne, ponieważ urządzenie nie jest urządzeniem medycznym. Czujniki dostarczają jedynie szacunkowe tętno. W przypadku wystąpienia jakiegokolwiek dyskomfortu należy natychmiast przerwać ćwiczenia. Może to być niebezpieczne dla zdrowia. Jeśli dyskomfort nie ustąpi, należy natychmiast zwrócić się o pomoc lekarską do najbliższej placówki medycznej.
- Jeśli konieczna jest naprawa, skontaktuj się z dystrybutorem w celu uzyskania dalszych informacji lub skontaktuj się z działem obstugi klienta Cecotec.
- Jeśli jakakolwiek część wystaje z urządzenia, może to utrudniać poruszanie się użytkownika.
Instrukcje dotyczące baterii
- Nie spalaj baterii ani nie wystawiaj ich na działanie wysokich temperatur, ponieważ mogą eksplodować.
- Baterie mogą przeciekać w ekstremalnych warunkach. W przypadku wycieku z baterii, nie należy dotykać płynu. W przypadku kontaktu płynu ze skórą, należy
natychmiast przemyć ją wodą z mydłem. W przypadku kontaktu płynu z oczami, należy natychmiast przeptukać je dużą ilością czystej wody przez co najmniej 10 minut i zasięgnąć porady lekarza. Podczas obsługi baterii należy nosić rękawice i natychmiast ją zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
- Unikaj kontaktu baterii z matymi przedmiotami metalowymi, takimi jak spinacze do papieru, monety, klucze, gwoździe lub śruby.
- Nie należy w żaden sposób modyfikować baterii.
- Aby bezpiecznie pozbyć się urządzenia, należy wyjąć z niego baterie.
- Baterie, które mogą zostać połknięte, należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
- Potknięcie baterii może spowodować oparzenia, perforację tkanek miękkich i śmierć. Mogą one spowodować poważne oparzenia w ciągu dwóch godzin od potknięcia.
- W przypadku potknięcia baterii należy natychmiast udać się do najbliższego ośrodka zdrowia.
- Zacisków zasilania akumulatora nie wolno zwierać.
- Jeżeli urządzenie będzie przechowywane przez dłuższy okres czasu, zaleca się wyjęcie baterii.
- Baterie muszą być włożone we właściwej pozycji. Zwróć uwagę na biegunowość podczas wymiany.
Bezpečnostní pokyny
1. Części i komponenty
Zestaw sprzętu i narzędzi:
Rys. 1
| NIE. | Opis | Licznik |
| 3 | M5×40×15×010 | 4 |
| 4 | M4×40×20×010,5 | 4 |
| 22 | Końcówka kierownicy | 2 |
| 23 | Śruba | 2 |
| 24 | Rura wsporcza aluminiowa | 2 |
| 45 | 5×013×1 | 4 |
| D0 | S5 | 1 |
| B | S6 | 1 |
| C | S8 | 1 |
| D | S13-15 | 1 |
Petna lista części:
Rys. 2
| NIE. | Opis | Licznik | NIE. | Opis | Licznik |
| 1 | Konsola | 1 | 54 | Mały korbowód | 2 |
| 2 | Podstawka pod tablet | 1 | 55 | Nakrętka M10 (H7, klucz S17) | 2 |
| 3 | Montaż śrub M5×40×15×010 | 4 | 56 | Stacja dokująca D25 | 3 |
| 4 | Zestaw śrub M4×40×20×010,5 | 4 | 57 | Łożysko 6005 | 2 |
| 5 | Stojak na konsolę | 1 | 58 | Dystans 025,1×030×4 | 2 |
| 6 | Uchwyt na butelkę | 1 | 59 | Podktadka falowa d25×031×0,3 | 2 |
| 7 | Śruba M8×20 (imbus S5) | 8 | 60 | Nakrętka nylonowa M6 (klucz H6, S10) | 8 |
| 8 | Podktadka sprężysta d8 | 12 | 61 | Podktadka sprężysta d6 | 8 |
| 9 | Podktadka d8×020×2 | 11 | 62 | Magnes | 2 |
| 10 L/P | Kierownicalewa/prawa | 2 | 63 | Płyta pasa | 1 |
| 11 | Siedziba | 1 | 32 | Ostona zacisku | 4 |
| 12 | Ostona zacisku 2 | 1 | 64 | Oś | 1 |
| 13 | Płytka mocująca siodło | 1 | 65 | Śruba M6×16 (klucz S10) | 8 |
| 14 | Ostona zacisku 1 | 1 | 66 | płyta oscylacyjna | 2 |
| 15 | Śruba M6×8 (imbus S5) | 2 | 67 | Śruba M8×16 (klucz S13) | 8 |
| 16 | Zaślepka siedziska | 1 | 68 | Złącze | 2 |
| 17 | Zaślepka siedziska | 1 | 69 | Łożysko 6003 | 2 |
| 18 | górny blok pokrętła | 1 | 70 | Stacja dokująca D35 | 2 |
| 19 | Sztyca siodełka | 1 | 71 | Podkładka d8×022×2 | 2 |
| 20 | Uchwyt w kształcie litery L | 1 | 72 | Pokład | 2 |
| 21 | Śruba M8×20 (imbus S6) | 6 | 73 | Nakrętka M12×1 (H7, klucz S16) | 2 |
| 22 | Końcówka kierownicy | 2 | 74 | Śruba tańcuchowa | 2 |
| 23 | Śruba | 2 | 75 | Nakrętka M12×1 (H6, klucz S19) | 2 |
| 24 | Rura wsporcza aluminiowa | 2 | 76 | Łożysko 6201 | 2 |
| 25 | Śruba M8×45×15 (imbus S5) | 2 | 77 | Podkładka falowa d12×015,5×0,3 | 1 |
| 26 | Łożysko 608 | 2 | 78 | Przekładka 018×d12,1×59 | 1 |
| 27 | Koło transportowe | 2 | 79 | Oś | 1 |
| 28 | Nakrętka nylonowa M8 (H7,5, klucz S13) | 2 | 80 | Koło wentylatora | 1 |
| 29 | Śruba M10×20 (imbus S6) | 6 | 81 | Rękaw | 1 |
| 30 | Podkładkasprężysta D10 | 4 | 82 | Podkładka 018 × d12,1 × 34,5 | 1 |
| 31 | Podkładka d10 × 020 × 2 | 4 | 83 | Pokrywa kratki 1 | 1 |
| 32 | Nakładki stabilizujące | 2 | 84 | Pokrywa kratki 2 | 1 |
| 33 | Stabilizator przedni | 1 | 85 | Pokrywa kratki 3 | 1 |
| 34 | Nakrętka M8 (H5.5, klucz S14) | 4 | 86 | Ostona deflektora | 1 |
| 35 | Regulowana noga | 4 | 87 | Łopatka wentylator a 1 | 12 |
| 36 | Stabilizator tylny | 1 | 88 | Łopatka wentylator a 2 | 4 |
| 37 | Rama główna | 2 | 89 | Płyta łopatki wentylator a | 4 |
| 38 L/P | Pedat lewy/prawy | 2 | 90 | Pasek | 1 |
| 39 | Ostona korbowodu | 2 | 91 | Śruba M6×10 (klucz S10) | 1 |
| 40 | Nakrętka M10×1,25 (H7,5, klucz S14) | 2 | 92 | Podkładka d6×013×1,5 | 1 |
| 41 L/P | Gramofon L/R | 2 | 93 | Napinacz | 1 |
| 42 L/P | Korbowód L/P | 2 | 94 | Wałek napinacza | 1 |
| 43 | Wkręt samogwintujący ST4.2×16×08 | 8 | 95 | Centrum | 1 |
| 44 | Wkręt samogwintujący ST4.2×19×08 | 9 | 96 | Uchwyt w kształcie litery L | 2 |
| 45 | Podkładka d5×013×1 | 10 | 97 | Wsparcie czujnika | 1 |
| 46 | Wkręt samogwintujący ST4.2×10×08 | 8 | 98 | Transduktor | 1 |
| 47 L/P | Ostona łańcucha L/R | 2 | 99 | Wkręt samogwintujący ST4,2×16×010,5 | 16 |
| 48 | Dok D42 | 2 | 100 | Główny kabel | 1 |
| 49 | Dok D20 | 2 | 101 | Przepust kablowy 012 × 11 × 03 | 2 |
| 50 | 6004 Łożysko | 2 | 102 | Tuba opakowaniowa | 2 |
| 51 | Korbowód / korbowód | 2 | 103 | Nakrętka nylonowa M6 (klucz H6, S10) | 1 |
| 52 | Podkładka d10× 032 × 2 | 2 | 104 | Podkładka d5× 016 × 1.5 | 16 |
| 53 | Śruba M10×50×20 (łeb S17) | 2 | 105 | Wkręt samogwint ujący ST4.2×13×08 | 2 |
Notatka:
Ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji mają charakter schematyczny i mogą nie odzwierciedlać dokładnie wygląda produktu.
2. Przed użyciem
- To urządzenie jest dostarczane w opakowaniu zaprojektowanym w celu ochrony podczas transportu. Wyjmij urządzenie z pudełka. Oryginalne pudełko i inne materiały opakowaniowe możesz zachować w bezpiecznym miejscu, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia w razie konieczności jego transportu w przyszłości. Jeśli chcesz pozbyć się oryginalnego opakowania, upewnij się, że wszystkie elementy zostaną poddane recyklingowi zgodnie z przepisami.
- Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są w zestawie i w dobrym stanie. Jeśli któregoś brakuje lub jest uszkodzony, skontaktuj się natychmiast z oficjalnym Działem Wsparcia Technicznego Cecotec.
Zawartość pudetka:
- Rower powietrzny
● 2 baterie AA 1,5 V - Instrukcja obstugi
- Nie usuwaj numeru seryjnego z produktu, aby zachować możliwość prawidłowego śledzenia sprzętu w przypadku konieczności uzyskania pomocy.
3. Montaż
Krok 1. Montaż stabilizatora
Rys. 3
a. Zdejmij śruby M10×20 (29), podkładki sprężynowe d10 (30), podkładki d10×020×2 (31) i tuleje uszczelniające (102) z ramy głównej (37) za pomocą klucza imbusowego S6 (B). Elementy mocujące są fabrycznie zamontowane.
b. Zamontuj przedni stabilizator (33) i tylny stabilizator (36) na ramie głównej (37). W każdym punkcie mocowania zmontuj następujący zestaw: śrubę M10×20 (29), podkładkę sprężynową d10 (30) i podkładkę d10×020×2 (31). Dokręć kluczem imbusowym S6 (B) do momentu usunięcia luzu, a następnie wykonaj naprzemiennie ostatnie dokręcanie.
Krok 2. Montaż zespotu siodełka
Rys. 4
a. Odkręć uchwyt w kształcie litery L (96), obracając go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Włóż sztycę siodełka (19) do ramy głównej (37) na żądaną wysokość, a następnie dokręć uchwyt w kształcie litery L (96), obracając go w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby zablokować sztycę siodełka (19) w ramie głównej (37).
b. Zamontuj siedzisko (11) na górnej części sztycy (19) i mocno dokręć je kluczem S13–15 (D).
c. W rozdziale „Regulacja siodełka” opisano czynności, które należy wykonać, aby wyregulować wysokość i położenie siodełka w płaszczyźnie przód/tyt.
Krok 3. Montaż masztu i podłączenie czujnika
Rys. 5
a. Wyjmij śruby M8×20 (7), podkładki sprężyste d8 (8) i podkładki d8×020×2 (9) z ramy głównej (37) za pomocą klucza imbusowego S5 (A). Elementy mocujące są fabrycznie zamontowane.
b. Podłącz czujnik (98) do kabla głównego (100). Upewnij się, że złącze jest całkowicie włożone i dobrze dociśnięte. Wóż kable do ramy głównej (37), aby zapobiec ich przyciśnięciu w następnym kroku.
c. Wtóż wspornik konsoli (5) do ramy głównej (37), dopasowując otwory. Zabezpiecz zespół za pomocą śrub M8×20 (7), podktadek sprężystych d8 (8) i podktadek d8×020×2 (9), a następnie dokręć kluczem imbusowym S5 (A) do momentu całkowitego usunięcia luzu. Zalecany moment dokręcania dla śruby M8: 18–22 N·m.
Krok 4. Montaż kierownicy i rur podporowych
Rys. 6
a. Zamontuj kierownicę lewą/prawą (10L/10R) na ramie głównej (37). Odkręć wstępnie zamontowane śruby M8×20 (21) za pomocą klucza imbusowego S6 (B), ustaw kierownicę i wymień śruby M8×20 (21) na podkładki sprężynowe D8 (8) w
POLSKI
odpowiednich miejscach. Dokręcaj naprzemiennie, aż do całkowitego usunięcia luzu.
b. Przymocuj aluminiową rurę wsporczą (24) do ramy głównej (37) za pomocą śrub (23). Dokręć kluczem imbusowym S8 (C) do momentu, aż będzie mocno osadzona.
c. Wtoż końcówkę kierownicy (22) do aluminiowej rury podporowej (24).
Krok 5. Montaż konsoli, uchwytu na tablet i pedatów
Rys. 7
a. Wyjmij zestawy śrub M5×40×15×010 (3) i zestawy śrub M4×40×20×010,5 (4) wstępnie zamontowane na konsoli (1) i uchwycie tabletu (2) za pomocą klucza imbusowego S5 (A).
b. Podłącz kabel główny (100) do kabla konsoli. Upewnij się, że złącze jest całkowicie włożone i nie ma luzu. Poprowadź kabel przez wnętrze uchwytu konsoli (5).
c. Przymocuj konsolę (1) i uchwyt tabletu (2) do wspornika konsoli (5) za pomocą śrub M5×40×15×010 (3) z podkładkami d5×013×1 (45) i śrubami M4×40×20×010,5 (4). Dokręć kluczem imbusowym S5 (A) do momentu, aż będą mocno osadzone.
d. Zdejmij wstępnie zamontowane zestawy śrub M5×40×15×010 (3) z uchwytu konsoli (5). Umieść uchwyt na butelkę (6) na uchwycie konsoli (5) i przymocuj go za pomocą zestawów śrub (3). Dokręć kluczem imbusowym S5 (A).
e. Przykręć prawy pedat (38R) do prawego ramienia korby (42R), a lewy pedat (38L) do lewego ramienia korby (42L). Dokręć kluczem S13–15 (D). Lewy pedat (38L) ma gwint odwrotny: przykręć go przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Zalecany moment dokręcania: 35–45 Nm.
Relokacja maszyn
Rys. 8
Aby przesunąć rower, unieś lewą/prawą kierownicę (10L/10R), aż koła transportowe (27) przedniego stabilizatora (33) dotkną podłoża. Po zetknięciu kół przesuń rower w żądane miejsce, delikatnie odchylając go od ramy głównej (37).
Regulacja siodetka
Rys. 9
Wysokość:
a. Odkręć uchwyt typu L (96) poprzez przekręcenie go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
b. Przesuń sztycę (19) do żądanej pozycji, ustawiając jeden z 8 otworów na znaku odniesienia na sztycy.
c. Nie przekraczaj oznaczenia „MAX“ na sztycy (19).
d. Dokręć uchwyt typu L (96), obracając go zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż sztyca siodełka (19) zostanie mocno zablokowana w ramie głównej (37).
Do przodu/do tyłu:
a. Odkręć uchwyt typu L (20) na płycie mocującej siedzisko (13).
b. Przesuń siedzisko (11) do przodu lub do tyłu zgodnie ze strzałkami prowadzącymi
na płytce mocującej siedzisko (13), aż do osiągnięcia odpowiedniej odległości. c. Aby zablokować pozycję, należy ścisnąć uchwyt typu L (20) zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
4. Operacja
Funkcje ekranu konsoli
| Wskaźnik | Opis |
| obr./min | Wyświetla liczbę obrotów na minutę. Zakres: 0–199. |
| PŘEDKOŚĆ | Wyświetla aktualną prędkość treningową. Prędkość maksymalna: 99,9 km/h lub mph (w zależności od wybranej jednostki). Aby przetączać się między kilometrami i milami, naciśnij jednocześnie przyciski ENTER i START przez 2 sekundy, a następnie użyj klawiszy strzałek, aby przetączać się między km/h i mph. |
| CZAS | Odliczanie: w przypadku braku ustawionego czasu, czas przesuwa się od 00:00 do maksymalnie 1:59:59.Odliczanie: Jeśli ustawisz czas docelowy, konsola (1) będzie odliczać od ustawionej wartości do 00:00:00. Ustawianie czasu odbywa się w krokach co 1 minutę (zakres 0:00–1:59:00). |
| DYSTANS | Zlicza całkowity dystans od 0,0 do 999,5 km/ML lub odlicza w dół od wartości docelowej. Regulacja dystansu odbywa się za pomocą przycisków GÓRA/DÓŁ w krokach co 0,5 km lub ML. |
| KALORIE | Zliczaj kalorie od 0 do maksymalnie 999 lub odliczaj w dół od docelowej wartości kalorii. Regulacji dokonuje się za pomocą przycisków UP/DOWN. Odliczanie można ustawić do 990. |
| WAT | Wyświetla aktualną moc (W) podczas treningu. Zakres wyświetlania: 0–1999 W. |
| PULS | Umożliwia ustawienie docelowego wieku w zakresie od 0 do 99 lat. Na podstawie wieku ustalane jest docelowe tętno; gdy rzeczywiste tętno przekroczy wartość docelową, konsola emituje sygnał dźwiękowy. Zakres: 0–240 uderzeń na minute. |
Funkcje przycisków
| Przycisk/Klucz | Funkcjonować |
| START | Szybko rozpocznij trening lub wznów go po przerwie. |
| ZATRZYMYWAĆ SIĘ | Tymczasowo wstrzymaj lub wznów działanie konsoli z poziomu Stop. Wyczyść wszystkie ustawienia. Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy, aby ponownie uruchomić konsolę. |
| DÓŁ ( ▼ ) | Zmniejsz wartości dla Dystansu, Kalorii, Czasu i Wieku. |
| W GÓRE ( ▲ ) | Zwiększ wartości dla Dystansu, Kalorii, Czasu i Wieku. |
| Odległość docelowa | Bezpośredni dostęp do trybu określania odległości docelowej. |
| Docelowe kalorie | Bezpośredni dostęp do trybu docelowego spożycia kalorii. |
| Docelowe tętno | Bezpośredni dostęp do trybu tętna docelowego. Na podstawie Twojego wieku konsola ustala docelowe tętno. |
| Czas docelowy | Bezpośredni dostęp do trybu obiektywnego czasu. |
| Interwał | Wybór programu interwałowego: INTERVAL 10/20, INTERVAL 20/10 i Custom. |
| WCHODZIĆ | Potwierdź ustawienia lub wejdź do wybranego programu. |
Instrukcja obstugi początkowej
- Po włączeniu wyświetlacz LCD wyświetla wszystkie segmenty i emituje długi sygnał dźwiękowy.
- Następnie w obszarze DIST wyświetlana jest średnica koła do konfiguracji. Po zakończeniu tego kroku konsola przechodzi w tryb regulacji AGE, a wartość wieku miga.
-
Użyj przycisków GÓRA/DÓŁ, aby ustawić żądany wiek i naciśnij ENTER, aby potwierdzić. Konsola przejdzie w tryb czuwania.
-
W trybach wyświetlania/regulacji etykiety wyświetlacza migają sekwencyjnie co sekundę, wskazując aktywny element. Cykl obejmuje: INTERWAŁ 10/20, INTERWAŁ 20/10, INTERWAŁ WŁASNY, GOTOWY, PRACA, ODPOCZYNEK, CZAS, DYSTANS, KALORIE, WATTY, PRĘDKOŚĆ, OBROTÓW NA MINUTĘ oraz ikonę W DÓŁ.
-
Jeżeli przez 60 sekund nie zostanie wykryty żaden naciśnięcie klawisza, sygnał RPM (pedałowania) anisygnał tętna, konsola przejdzie w tryb uśpienia.
-
Wybór programu: Manualny, Interwały 20/10 i 10/20.
4.1 Tryb ręczny
- W trybie gotowości naciśnij przycisk START, aby rozpocząć ćwiczenia. Rozlegnie się 1-sekundowy sygnał dźwiękowy, a liczniki CZASU, DYSTANSU, KALORII, WATTÓW, PRĘDKOŚCI i RPM zaczną naliczać.
PULS: Jeśli konsola odbierze sygnał tętna, ikona zaświeci się i wyświetli wartość tętna. Bez sygnału pojawi się „P”. - Pauza: Naciśnij przycisk START podczas treningu, aby go wstrzymać. Konsola będzie emitować krótki sygnał dźwiękowy co 30 sekund, a wartości będą migać co sekundę. Jeśli trening pozostanie wstrzymany przez 5 minut, rozlegnie się 2-sekundowy sygnał dźwiękowy, a konsola powróci do trybu gotowości. Naciśnij przycisk START, aby wznowić.
- End/STOP: Naciśnij STOP, aby zakończyć. TIME wyświetla czas całkowity; DISTANCE – całkowity dystans; CALORIES – całkowitą liczbę kalorii. WATT, SPEED i RPM naprzemiennie wyświetlają wartości średnie i maksymalne. W oknie PULSE, wartości 65% i 85% MAX zmieniają się co 5 sekund. Przy sygnale tętna PULSE wyświetla wartość tętna rzeczywistego; bez sygnału wartość nie jest wyświetlana.
- wejść do odpowiedniego programu, naciśnij dowolny przycisk PROGRAMU
POLSKI
(Docelowa odległość, Docelowe kalorie, Docelowe tętno, Docelowy czas lub Interwał).
4.2 Program interwatowy 20/10
- Wybór: Naciśnij przycisk INTERVAL 20/10. Zaświeci się wskaźnik „20/10” i rozlegnie się długi, 1-sekundowy sygnał dźwiękowy.
- Cuenta atrás inicial: 3→0; suena un pitido por segundo y parpadea READY.
- Fase de trabajo: cuenta atrás 20→0 con WORK parpadeando una vez por segundo. Los indicadores TIME, DISTANCE, CALORIES, WATT, SPEED y RPM calculan en tiempo real.
- Fase de descanso: cuenta atrás 10→0 con REST parpadeando y pitidos por segundo. READY parpadea en los últimos 3 segundos de cada fase.
- Cykle: Licznik cykli zwiększa się o 1 na cykl (PRACA + ODPOCZYNEK), aż do wyświetlenia 08/08. Na koniec wyświetlany jest ekran końcowy.
- Pauza/STOP: jak w trybie ręcznym. STOP lub koniec programu: 1-sekundowy sygnał dźwiękowy i przez około 30 sekund wyświetlane są wartości całkowite (CZAS, DYSTANS, KALORIE), a wartości ŚREDNIE/MAKSYMALNE dla WATÓW, PRĘDKOŚCI i RPM naprzemiennie. TĘTNO zmienia się co 5 sekund między 65% a 85% MAX. Przy sygnale tętna, TĘTNO wyświetla rzeczywiste tętno; bez sygnału wartość nie jest wyświetlana.
- Aby uruchomić inny program, naciśnij przycisk PROGRAM.
4.3 Program interwatowy 10/20
- Wybór: Naciśnij przycisk INTERVAL 10/20. Zaświeci się wskaźnik „10/20” i rozlegnie się 1-sekundowy sygnał dźwiękowy.
- Cuenta atrás inicial: 3→0 con READY parpadeando y pitido por segundo.
- Fase de trabajo: cuenta atrás 10→0 con WORK parpadeando.
- Fase de descanso: cuenta atrás 20→0 con REST parpadeando y pitidos. READY parpadea en los últimos 3 segundos de cada fase.
- Cykle: licznik zwiększa się o 1 na każdy cykl do 08/08, a następnie przechodzi do ekranu końcowego.
Ekran pauzy/STOP i podsumowania: taki sam jak w wersji 20/10. - Aby uruchomić inny program, naciśnij przycisk PROGRAM.
4.4 Niestandardowy program interwatowy
Poprzednie ustawienia
- Wybierz tryb: naciskaj przycisk INTERVAL, aż zaświeci się napis „Custom”.
- Liczba cykli: będzie migać „00/XX”. Za pomocą przycisków GÓRA/DÓŁ ustaw
POLSKI
tączną liczbę cykli w zakresie od 1 do 99 (przesuwanie kołowe). Naciśnij ENTER, aby potwierdzić.
- Czas pracy (WORK): Przy podświetlonym TIME i migającym WORK, ustaw czas pracy w zakresie od 0:01 do 9:59 za pomocą przycisków UP/DOWN (przesuwanie kołowe). Naciśnij ENTER, aby potwierdzić.
- Czas odpoczynku (REST): Gdy TIME jest podświetlony, a REST miga, ustaw czas odpoczynku w zakresie od 0:01 do 9:59 za pomocą przycisków UP/DOWN (przesuwanie kołowe). Naciśnij ENTER, aby potwierdzić. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy trwający 1 sekundę.
Rozpoczęcie i rozwój szkoleń
-
Odliczanie: Konsola wykonuje odliczanie 3 → 0, wydaje jeden sygnał dźwiękowy na sekundę i miga komunikat READY.
-
Faza pracy: Rozpoczyna się odliczanie czasu pracy (WORK); wskaźnik WORK miga raz na sekundę. Wskaźniki CZASU, DYSTANSU, KALORII, WATTÓW, PŘEDKOŚCI i RPM są obliczane w czasie rzeczywistym. Wyświetlacz cykli pokazuje „01/XX” (bieżące/całkowite cykle).
-
Faza odpoczynku: Rozpoczyna się odliczanie czasu REST. Wskaźnik REST miga raz na sekundę i wydaje sygnał dźwiękowy raz na sekundę. Podczas ostatnich 3 sekund każdej fazy miga wskaźnik READY.
-
Powtórzenia: Fazy 2 i 3 są powtarzane, a licznik cykli zwiększa się o +1 po każdym REST, aż do osiągnięcia zaprogramowanej sumy (XX). Następnie konsola wyświetla stronę końcową.
Wstrzymaj, wznów i zakończ
- Pauza: Naciśnij START, aby wstrzymać grę. Podczas pauzy co 30 sekund rozlega się sygnał dźwiękowy o długości 0,5 sekundy. Jeśli gra pozostanie wstrzymana przez 5 minut bez wznowienia, rozlegnie się 2-sekundowy sygnał dźwiękowy, a konsola przejdzie w tryb czuwania. Naciśnij START, aby wznowić.
- STOP/Koniec: Po zakończeniu cykli lub naciśnięciu przycisku STOP rozlega się 1-sekundowy sygnał dźwiękowy, a wartości summaryczne (CZAS CAŁKOWITY, DYSTANS, KALORIE) są wyświetlane przez około 30 sekund. WATT (Waty), SPEED (Prędkość) i RPM (obr./min) zmieniają się co 5 sekund między wartościami AVG (Średnia) i MAX (Maksymalna). PULSE (Tętno) wyświetla rzeczywiste tętno, jeśli występuje sygnał; w przeciwnym razie zmienia się między 65% a 85% wartości MAX (Maksymalna).
4.5 Tryb czasu docelowego
-
W trybie czuwania naciśnij przycisk „Czas docelowy”. Etykieta TIME zaświeci się i ustyszysz długi, 1-sekundowy sygnał dźwiękowy.
-
Gdy zacznie migać komunikat TIME, ustaw go za pomocą przycisków GÓRA/DÓŁ i potwierdź przyciskiem ENTER. Komunikat TIME pozostanie podświetlony.
POLSKI
- Na początku rozpoczyna się odliczanie czasu docelowego. Wskaźniki DYSTANSU, KALORII, WATTÓW, PRĘDKOŚCI i OBROTÓW NA MINUTĘ zaczynają się zwiększać.
- Pauza: Naciśnij START, aby wstrzymać. W trybie pauzy co 30 sekund rozlega się sygnał dźwiękowy o długości 0,5 sekundy, a wartości migają co 2 sekundy. Jeśli system pozostanie w trybie pauzy przez 5 minut, rozlegnie się 2-sekundowy sygnał dźwiękowy, a konsola przejdzie w tryb czuwania. Naciśnij START, aby wznowić.
- Jeżeli w ciągu 30 sekund nie zostanie wykryty żaden sygnał pedatowania, rozlegnie się krótki sygnał dźwiękowy, a konsola przejdzie w tryb czuwania.
- Koniec/STOP: Po wykonaniu zadania lub naciśnięciu przycisku STOP, TIME wyświetla całkowity czas; DISTANCE wyświetla całkowity dystans; CALORIES wyświetla całkowitą zużytą energię. WATT, SPEED i RPM zmieniają się co 5 sekund między wartościami ŚREDNIA/MAKSYMALNA.
- Przy sygnale impulsowym PULSE wyświetla wartość chwilową, bez sygnału nie wyświetla żadnej wartości.
- Naciśnij dowolny przycisk PROGRAM, aby wybrać inny program.
4.6 Tryb odległości docelowej
- W trybie czuwania naciśnij przycisk „Odległość docelowa”. Etykieta „ODLEGŁOŚĆ” zaświeci się i ustłyszysz 1-sekundowy sygnał dźwiękowy.
- Gdy zacznie migać ODLEGŁOŚĆ, ustaw ją przyciskami UP/DOWN i potwierdź przyciskiem ENTER.
- Podczas uruchamiania, DYSTANS jest odliczany od ustawionej wartości. Wskaźniki CZASU, KALORII, WATTÓW, PRĘDKOŚCI i OBROTÓW NA MINUTĘ są zliczane w góre.
- Pauza: Naciśnij START, aby wstrzymać. W trybie pauzy co 30 sekund rozlega się sygnał dźwiękowy o długości 0,5 sekundy, a wartości migają co 2 sekundy. Jeśli system pozostanie w trybie pauzy przez 5 minut, rozlegnie się 2-sekundowy sygnał dźwiękowy, a konsola przejdzie w tryb czuwania. Naciśnij START, aby wznowić.
- Brak sygnału pedatowania przez 30 sekund, krótki sygnał dźwiękowy i przełączenie w tryb czuwania.
- Koniec/STOP: CZAS wyświetla całkowity czas; ODLEGŁOŚĆ wyświetla całkowity dystans; KALORIE wyświetla całkowite zużycie. WATTY, PRĘDKOŚĆ i OBROTKI naprzemiennie wyświetlają wartości ŚREDNIE i MAKSYMALNE co 5 sekund.
- PULSE: wyświetla aktualny puls, jeśli jest sygnał; w przeciwnym razie pole jest puste.
- Naciśnij dowolny przycisk PROGRAM, aby wybrać inny program.
4.7 Tryb docelowych kalorii
- W trybie czuwania naciśnij przycisk „Docelowe kalorie”. Etykieta KALORIE zaświeci się i ustyszysz 1-sekundowy sygnał dźwiękowy.
- Gdy zacznie migać komunikat CALORIES, ustaw cel za pomocą przycisków
POLSKI
UP/DOWN i potwierdź przyciskiem ENTER.
-
Po uruchomieniu licznik KALORII zaczyna odliczać od ustawionej wartości. Wskaźniki CZASU, DYSTANSU, WATTÓW, PRĘDKOŚCI i OBROTÓW NA MINUTĘ rosną.
-
Pauza: Naciśnij START, aby wstrzymać. W trybie pauzy co 30 sekund rozlega się sygnał dźwiękowy o długości 0,5 sekundy, a wartości migają co 2 sekundy. Jeśli system pozostanie w trybie pauzy przez 5 minut, rozlegnie się 2-sekundowy sygnał dźwiękowy, a konsola przejdzie w tryb czuwania. Naciśnij START, aby wznowić.
-
Brak sygnału pedatowania przez 30 sekund, krótki sygnał dźwiękowy i przełączenie w tryb czuwania.
-
Koniec/STOP: CZAS wyświetlą całkowity czas; ODLEGŁOŚĆ wyświetlą całkowity dystans; KALORIE wyświetlą całkowite zużycie. WATTY, PRĘDKOŚĆ i OBROTKI naprzemiennie wyświetlają wartości ŚREDNIE i MAKSYMALNE co 5 sekund.
-
PULSE: wyświetla aktualny puls, jeśli jest sygnał; w przeciwnym razie nie ma wartości.
-
Naciśnij dowolny przycisk PROGRAM, aby wybrać inny program.
-
Gdy zacznie migać komunikat CALORIES, dostosuj go za pomocą przycisków UP/DOWN i potwierdź przyciskiem ENTER. Komunikat CALORIES pozostanie podświetlony.
-
Podczas treningu CZAS, DYSTANS, MOC, PRĘDKOŚĆ i OBROTÓW NA PUNKTY MINUTOWE są liczone od 0.
-
Pauza: Naciśnij START, aby wstrzymać. Podczas pauzy co 30 sekund rozlega się 0,5-sekundowy sygnał dźwiękowy, a wartości migają co 2 sekundy. Po 5 minutach pauzy rozlega się 2-sekundowy sygnał dźwiękowy, a konsola przechodzi w tryb czuwania. Naciśnij START, aby wznowić.
-
Jeżeli w ciągu 30 sekund nie zostanie wykryty żaden sygnał pedatowania, rozlegnie się krótki sygnał dźwiękowy, a konsola przejdzie w tryb czuwania.
-
Po wykonaniu zadania lub naciśnięciu przycisku STOP, TIME wyświetla całkowity czas; DISTANCE wyświetla całkowity dystans; CALORIES wyświetla całkowite zużycie energii. WATT, SPEED i RPM zmieniają się co 5 sekund między wartościami ŚREDNIA/MAKSYMALNA.
-
PULS: Przy sygnale tętna wyświetla wartość rzeczywistą, bez sygnału nie wyświetla wartości.
4.8 Tryb docelowego tętna
- W trybie czuwania naciśnij przycisk Target Heart-Rate (Tętno docelowe).
Zaświecą się ikony AGE i tętna; rozlegnie się 1-sekundowy sygnał dźwiękowy. - Gdy zacznie migać WIEK, ustaw swój wiek za pomocą przycisków W GÓRĘ/W DÓŁ i potwierdź przyciskiem ENTER. Następnie zaświeci się ikona WIEKU i tętna.
- Rozpocznij trening. Konsola automatycznie obliczy Twoje maksymalne tętno (MAX HR) i wyświetli progi 65% i 85%. Rozpocznie się naliczanie czasu, dystansu, kalorii, mocy, prędkości i obrotów na minutę.
- Strefa niska: Jeśli tętno spadnie poniżej 65% MAX HR, wartość „65%" zacznie
POLSKI
migać, a konsola będzie wydawać sygnał dźwiękowy co 10 sekund, aż do momentu, gdy wartość powróci powyżej 65%.
-
Strefa wysoka: Jeśli tętno przekroczy 85% MAX HR, wartość „85%” zacznie migać, a konsola będzie wydawać sygnał dźwiękowy co 10 sekund, aż spadnie poniżej 85%.
-
Jeżeli w ciągu 30 sekund nie pojawi się sygnał pulsacyjny, rozlegnie się krótki sygnał dźwiękowy, a konsola przejdzie w tryb czuwania.
-
Pauza: Naciśnij START, aby wstrzymać. Podczas pauzy co 30 sekund rozlega się 0,5-sekundowy sygnał dźwiękowy, a wartości migają co 2 sekundy. Po 5 minutach pauzy rozlega się 2-sekundowy sygnał dźwiękowy, a konsola przechodzi w tryb czuwania. Naciśnij START, aby wznowić.
-
Koniec/STOP: Po zakończeniu (lub naciśnięciu przycisku STOP) opcja CZAS wyświetla całkowity czas; ODLEGŁOŚĆ wyświetla całkowity dystans; KALORIE wyświetla całkowite zużycie. WATTY, PRĘDKOŚĆ i obr./min zmieniają się co 5 sekund między wartościami ŚREDNIA/MAKSYMALNA.
-
Naciśnij dowolny przycisk PROGRAM, aby wybrać inny program.
Ustawienia i status konsoli
Tryb USTAWIEŃ (zmiana jednostek)
-
Naciśnij i przytrzymaj klawisze START + ENTER przez 2 sekundy. Rozlegnie się dŁugi sygnał dźwiękowy. Zaświeci się etykieta SPEED, a urządzenie zacznie migać.
-
Wybierz jednostkę za pomocą przycisków GÓRA/DÓŁ: km/h lub mph. Naciśnij ENTER, aby potwierdzić. Jednostka odległości zostanie automatycznie połączona (km/h – km/h; mila – mph).
-
Jeżeli w ciągu 30 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, konsola powróci do stanu gotowości.
Tryb RESET (petny reset)
-
W dowolnym trybie naciśnij i przytrzymaj przycisk STOP przez 2 sekundy, aby wykonać pełny reset.
-
Ekran LCD miga co 2 sekundy i stychać 2-sekundowy sygnał dźwiękowy.
-
Konsola powraca do trybu gotowości z wartościami domyślnymi (ustawienia aktywnej sesji i cele zostają zresetowane).
Tryb UŚPIENIA
- W trybie czuwania, jeśli przez 60 sekund nie zostanie naciśnięty żaden klawisz ani nie zostanie wyemitowany żaden sygnał RPM/pulsu, konsola przejdzie w tryb uśpienia.
- Aby wyjść z trybu uśpienia, naciśnij pedał lub dowolny klawisz (np. START).
5. Informacje dotyczące ćwiczenia
Prawidłowe szkolenie powinno składać się z następujących kroków:
- Rozgrzewka: Składa się z 5-10-minutowej sesji rozciągania i ćwiczeń o niskiej intensywności. Prawidłowa rozgrzewka podnosi temperaturę ciała, tętno i krażenie, przygotowując organizm do wysiłku. Rys. 10
- Trening: Jest to sesja ćwiczeń trwajaca od 20 do 30 minut.
(Uwaga: w ciągu pierwszych kilku tygodni ćwiczeń nie należy utrzymywać podwyższonego tętna dłużej niż 20 minut.) Ryc. 11
- Rozluźnienie: Rozciągaj się przez 5 do 10 minut. Zwiększy to Twoją elastyczność i pomoże zapobiec ewentualnym kontuzjom po ćwiczeniach. Rys. 10
Ćwiczyć
Aby utrzymać lub poprawić kondycję, wykonuj trzy sesje ćwiczeń tygodniowo, odpoczywając co najmniej jeden dzień między każdą sesją. Po kilku miesiącach ćwiczeń możesz zwiększyć liczbę sesji tygodniowo do pięciu. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, bądź konsekwentny w swoim planie ćwiczeń.
6. Czyszczenie i konserwacja
- Do czyszczenia roweru należy używać miękkiej, wilgotnej ściereczki. Nie należy używać ściernych środków czyszczących ani rozpuszczalników do czyszczenia części plastikowych. Po każdym użyciu należy wytrzeć pot, który mógł się nagromadzić na rowerze. Należy uważać, aby na ekran monitora nie dostafa się zbyt duża ilość wilgoci, ponieważ może to spowodować ryzyko porażenia prądem lub uszkodzenie podzespotów elektrycznych.
- Aby zapobiec uszkodzeniu ekranu, trzymaj rower, a w szczególności monitor, z dala od bezpośredniego światła słonecznego.
- Sprawdzaj co tydzień oraz przed każdym użyciem, czy wszystkie śruby mocujące i pedaty maszyny są odpowiednio dokręcone.
● Przechowuj rower w czystym i suchym miejscu, poza zasiegiem dzieci.
7. Specyfikacje techniczne
Produkt: Drumfit WOD Rider Ultimate
Numer referencyjny produktu: EU01_122512
Zasilanie wyświetlacza: 2 baterie AA 1,5 V
Maksymalna waga użytkownika: 150 kg.
Klasa: HC
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejjszego powiadomienia w celu poprawy jakości produktu.
Wyprodukowano w Chinach | Zaprojektowano w Hiszpanii
8. Recykling sprzętu elektrycznego i elektronicznego

Ten symbol oznacza, że zgodnie z obowiązującymi przepisami, produkt i/lub bateria muszą być utylizowane oddzielnie od odpadów domowych. Po upływie okresu użytkowania produktu należy wyjąć baterie i dostarczyć je do punktu zbiórki wyznaczonego przez lokalne władze.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat najbardziej odpowiedniego sposobu utylizacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego i/lub baterii, użytkownik powinien skontaktować się z lokalnymi władzami.
Informacje na temat krajowych systemów recyklingu opakowań i ich oznaczeń można znaleźć na naszej stronie internetowej.
Przestrzeganie powyższych wytycznych pomoże chronić środowisko.
9. Gwarancja i SAT
Cecotec będzie odpowiadać użytkownikowi końcowemu lub konsumentowi za wszelkie niezgodności istniejące w momencie dostawy produktu na warunkach, zasadach i terminach określonych w obowiązujących przepisach.
Zaleca się, aby naprawy wykonywał wyspecjalizowany personel.
Jeśli zauważysz problem z produktem lub będziesz mieć jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym działem pomocy technicznej Cecotec, dzwoniąc pod numer +34 96 321 07 28.
10. Prawa autorskie
Prawa własności intelektualnej do tekstów zawartych w niniejszym podręczniku należą do firmy CECOTEC INNOVACIONES, SL. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treści niniejszej publikacji, w całości lub w części, nie mogą być powielane, przechowywane w systemie wyszukiwania, przesyłane ani rozpowszechniane w jakikolwiek sposób (elektroniczny, mechaniczny, kserograficzny, nagrywający lub podobny) bez uprzedniej pisemnejzgody firmy CECOTEC INNOVACIONES, SL.
11. Uproszczona deklaracja zgodności UE

Firma Cecotec Innovaciones niniejszym oświadcza, że niniejszy produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami oraz innymi stosownymi przepisami obowiązującymi w Unii Europejskiej. Produkt został zaprojektowany, wyprodukowany i przetestowany zgodnie z wymaganymi normami bezpieczeństwa i jakości. Petny tekst Deklaracji Zgodności UE można znaleźć pod następującym adresem internetowym: