PMK 1100 A1 - Kompresor PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PMK 1100 A1 PARKSIDE w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące PMK 1100 A1 PARKSIDE
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Kompresor w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PMK 1100 A1 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PMK 1100 A1 marki PARKSIDE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PMK 1100 A1 PARKSIDE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
ES
COMPRESOR PORTÁTIL
Przed rozpoczęciem czytania rozlóż stronę zawierającą rysunki, a następnie zapoznaj się ze wszystkimi funkcjami urządzenia.
SK
1. Wprowadzenie ..90
1.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem...90.....
1.2 Zakres dostawy 90
1.3 Wyposażenie .. 90
1.4 Dane techniczne .91
2. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ...92
2.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla elektronarzędzi 92
2.2 Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...96.....
2.3 Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące urządzenia do pomiaru ciśnienia w oponach 98
3. Uruchomienie ...99
3.1 Podłączenie kompresora..99
3.2 Podłączyć urządzenie pneumatyczne...99.....
4. Obsługa pistoletu do przedmuchiwania sprężonym powietrzem ..... 99
4.1 Przed uruchomieniem 99
4.2 Obsługa pistoletu do przedmuchiwania sprężonym powietrzem 99
5. Obsługa miernika ciśnienia w oponach pneumatycznych .....99
5.1 Przed uruchomieniem 99
5.2 Z adapterem zaworu, igłą do kuli, adapterem uniwersalnym 100
6. Rozwiązanie problemu 101
7. Konserwacja i czyszczenie 101
8. Utylizacja 102
9. Gwarancja ROWI Germany GmbH 102
10. Serwis 104
11. Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności CE 104
PRZENOŚNY KOMPRESOR PMK 1100 A1
1. Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrali Państwo produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu. Zawiera ona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazów - kami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy używać wyłącznie zgodnie z opisem i do określonych zastosowań. przypadku przekazania produktu osobom trzecim należy przekazać im również całą dokumentację.
1.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie nadaje się do pompowania opon rowerowych, materacy powietrznych, piłek sportowych, pontonów itp. przy użyciu dostarczonych adapterów. Urządzenie nie nadaje się do obsługi narzędzi pneumatycznych. Każde inne użycie lub modyfikac urządzenia jest niezgodne z przeznaczeniem i stwarza poważne zagrożenie wypadkowe. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem. Urządzenie nie jes przeznaczone do użytku komercyjnego.
1.2 Zakres dostawy
1 Pompa sprężonego powietrza z kompresorem tłokowym (wraz z wężem sprężonego powietrza i kablem przyłączeniowym)
1 Pistolet do przedmuchiwania
1 Miernik ciśnienia w oponach
1 Igła do piłek
1 Adapter zaworu
1 Uniwersalny adapter
W Instrukcja obsługi
1.3 Wyposażenie
Kofferkompressor
1 Włącznik/wyłącznik (z wbudowaną lampką kontrolną)
2 Uchwyt transportowy
3 Wąż sprężonego powietrza z szybkozłączką
4 Nóżki
5 Schowek na akcesoria
6 Wtyczka sieciowa
Manometr do opon pneumatycznych PDRF 10 A1
7 Manometr
8 Zawór odpowietrzający
t9 Przyłącze sprężonego powietrza
10 Dźwignia odciągania
11 Wąż
12 Szybkozłączka dźwigniowa
13 Adapter do zaworów nadmuchowych
14 Uniwersalny adapter
15 Igła do nakłuwania
Pistolet do przedmuchiwania sprężonym powietrzem PDBP 6 A1
16 Przyłącze sprężonego powietrza
17 Dźwignia odciągania
18 Dysz
1.4 Dane techniczne
Napięcie znamionowe: 220-240 V-, 50 Hz (prąd przemienny)
Moc silnika: 1,1 KW
Tryb pracy: S3 15% 10 min.
Prędkość obrotowa
sprężarki: 3550 min -1
Ciśnienie robocze: maks. 8 bar
Theo. Wydajność ssania: 180 l / min.
Stopień ochrony: IPX0
Klasaochrony:II/
(Podwójna izolacja)
Masa urządzenia: ca. 5,8 kg
Tryb pracy S3-15%-10min S3 = praca przerywana bez wpływu procesu rozruchu.
Oznacza to, że w ciągu 10 minut maksymalny czas pracy wynosi 15% (1,5 minuty).
Wartość emisji hałasu
Wartość pomiarowa hałasu określona zgodnie z normami EN 62841-1 i EN 1012-1.
Poziom hałasu w miejscu pracy, ważony według skali A, wynosi zazwyczaj:
Poziom ciśnienia akustycznego (w miejscu operatora)
$$ L _ {P A} = 8 0, 2 \mathrm{dB(A)} $$
Niepewność K = 3 dB (A)
Zgodnie z dyrektywami 2000/14/WE i 2005/88/WE:
Poziom mocy akustycznej L_WA = 92,4 dB (A) Niepewność K = 1,91 dB (A)
Poziom mocy akustycznej L_WA = 94 dB (A)

Należy stosować ochronniki słuchu!
Objaśnienia wszystkich symboli znajdujących się na produkcie
⚠ WARNING!![]() | OSTRZEŻENIEPrzed uruchomieniem należy zapoznać się z instrukcją obsługi. |
![]() | Należy zapoznać się z instrukcją obsługi. |
![]() | Nie otwieraj kurka przed podłączeniem węża po-wietrznego. |
![]() | Nie uruchamiać |
![]() | Kompresor może uruchomić się bez ostrzeżenia. |
![]() | Niebezpieczeństwo wysokich temperatur |
![]() | Klasa ochrony II |
![]() | Nie wystawiać na działanie deszczu! |
![]() | Nosić okulary ochronne |
![]() | Nosić środki ochrony dróg oddechowych |
![]() | Nosić ochronniki słuchu |
![]() | Nosić rękawice ochronne |
![]() | gwarantowany poziom mocy akustycznej |
2. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
2.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla elektronarzędzi

OSTRZEŻENIE Przeczytaj wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa, instrukcje, ilustracje i dane techniczne dołączone do tego elektronarzędzia.
Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i/ lub poważne obrażenia ciała.
ZACHOWAJ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ.
Termin „elektronarzędzie” użyty w instrukcjach bezpieczeństwa odnosi się do elektronarzędzi zasilanych z sieci (z przewodem sieciowym) lub elektronarzędzi zasilanych z akumulatora (bez przewodu sieciowego).
1) Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrze oświetlone.
Bałagan lub nieoświetlone miejsca pracy mogą prowadzić do wypadków.
b) Nie używaj elektronarzędzia w miejscach zagrożonych wybuchem, gdzie znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów.
c) Podczas użytkowania elektronarzędzia należy trzymać dzieci i inne osoby z dala od miejsca pracy.
W przypadku rozproszenia uwagi można stracić kontrolę nad elektronarzędziem.
2) Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka narzędzia elektrycznego musi pasować do gniazdka. Wtyczki nie wolno w żaden sposób modyfikować. Nie używać przejściówek wraz z narzędziami elektrycznymi z uziemieniem. Niezmie-nione wtyczki i pasujące gniazdka zmniejszają ryzyk porażenia prądem elektrycznym.
b) Unikaj kontaktu fizycznego z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem elektrycznym, jeśli ciało jest uziemione.
c) Narzędzia elektryczne należy chronić przed deszczem i wilgocią. Woda w narzędziach elektrycznych zwiększa ryzyko porażenia prądem.
d) Nie używaj przewodu zasilającego do przenoszenia, zawieszania lub wyjmowania wtyczki z gniazdka elektrycznego. Trzymaj przewód zasilający z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone lub splątane przewody przyłączeniowe zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
e) Podczas pracy z elektronarzędziami na zewnątrz należy używać wyłącznie przedłużaczy przeznaczonych do użytku na zewnątrz. Zastosowanie przedłużacza odpowiedniego do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
f) Jeśli nie można uniknąć pracy elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy zastosować wyłącznik różnicowo-prądowy. Zastosowanie wyłącznika różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
3) Bezpieczeństwo osób
a) Bądź uważny, zwracaj uwagę na to, co robisz, i pracuj z narzędziami elektrycznymi w sposób rozsądny. Nie używaj narzędzi elektrycznych, jeśli jesteś zmęczony lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas użytkowania elektronarzędzia może spowodować poważne obrażenia.
b) Należy nosić środki ochrony indywidualnej i zawsze okulary ochronne. Noszenie środków ochrony osobistej, takich jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie ochronne, kask ochronny lub ochronniki słuchu, w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia, zmniejsza ryzyko obrażeń.
c) Unikać przypadkowego uruchomienia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do źródła zasilania i/ lub akumulatora, podnoszeniem lub przenoszeniem upewnić się, że jest ono wyłączone. Trzymanie palca na przełączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub podłączanie elektronarzędzia do źródła zasilania, gdy jest włączone, może spowodować wypadek.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia należy odłożyć narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz znajdujący się w obracającej się części elektronarzędzia może spowodować obrażenia ciała.
e) Unikaj nieprawidłowej postawy ciała. Zapewnij sobie stabilną pozycję i zachowaj równowagę przez cały czas. Dzięki temu można lepiej kontrolować elektronarzędzie w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Należy nosić odpowiednią odzież. Nie należy nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy, odzież i rękawice należy trzymać z dala od ruchomych części. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać złapane przez ruchome części.
g) Jeśli można zamontować urządzenia do odsysania i zbierania pyłu, upewnij się, że są one podłączone i używane prawidłowo. Zastosowanie odciągania pyłu może zmniejszyć zagrożenia związane z pyłem.
h) Nie należy ulegać fałszywemu poczuciu bezpieczeństwa i nie należy lekceważyć zasad bezpieczeństwa dotyczących elektronarzędzi, nawet jeśli są one do brze znane po wielokrotnym użyciu. Nieostrożne działanie może w ciągu ułamka sekundy doprowadzić do poważnych obrażeń.
4) Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzia
a) Nie przeciążaj elektronarzędzia. Do pracy używaj elektronarzędzia przeznaczonego do tego celu. Dzięki odpowiednim narzędziom elektrycznym pracu- jesz lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie mocy.
b) Nie używać elektronarzędzi z uszkodzonym wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć ani wyłączyć, jest niebezpieczne i wymaga na-prawy.
c) Przed przystąpieniem do regulacji urządzenia, wymiany narzędzi lub odkładania elektronarzędzia należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i/lub wyjąć akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega przypadkowemu uruchomieniu elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy pozwalać na używanie elektronarzędzi osobom, które nie są zaznajomione z ich obsługą lub nie zapoznały się z niniejszą instrukcją obsługi. Elektronarzędzia są niebezpieczne, jeśli są używane przez osoby niedoświadczone.
e) Narzędzia elektryczne i narzędzia robocze należy konserwować z należytą starannością. Sprawdzić, czy części ruchome działają prawidłowo i nie za-
cina się, czy nie ma części złamanych lub uszkodzonych w sposób utrudniający działanie narzędzia elektrycznego. Przed użyciem narzędzia elektrycznego należy naprawić uszkodzone części. Wiele wypadków ma swoją przyczynę w źle konserwowanych elektronarzędziach.
f) Narzędzia tnące powinny być ostre i czyste Starannie konserwowane narzędzia tnące z ostrymi krawędziam tnącymi rzadziej się zaciskają i są łatwiejsze w prowad - zeniu.
g) Narzędzia elektryczne, akcesoria, narzędzia robocze itp. należy używać zgodnie z niniejszą instrukcją. Należy uwzględnić warunki pracy i wykonywane czynności. Używanie elektronarzędzi do celów innych niż przewidziane może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
h) Uchwyty i powierzchnie uchwytów należy utrzymywać w stanie suchym, czystym i wolnym od oleju i tłuszczu. Śliskie uchwyty i powierzchnie uchwytów nie pozwalają na bezpieczną obsługę i kontrolę elektronarzędzia w nie-przewidzianych sytuacjach.
5) Serwis
a. Narzędzia elektryczne powinny być naprawiane wyłącznie przez wykwalifikowany personel i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Zapewnia to bezpieczeństwo użytkowania elektronarzędzia.
2.2 Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
ZALECENIE
Należy stosować wyłącznik różnicowo-prądowy (RCD) o prądzie wyzwalającym nie większym niż 30 mA.
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego tego urządzenia należy go wymienić na specjalny przewół zasilający dostępny u producenta lub w serwisie posprzedażowym.
- Przestrzegać przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom. Oprócz wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać ogólnych przepisów bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom obowiązujących w danym kraju.
- Instrukcja obsługi musi być przechowywana w bezpośrednim sąsiedztwie sprężarki i dostępna dla personelu obsługującego.
OSTRZEŻENIE!
Kompresora nie wolno używać w atmosferze, w które może wystąpić wybuch. Nie wolno używać ani obsługiwać urządzeń grzewczych, otwartego ognia ani maszyn iskrzących.
■ W miejscach pracy nie jeść, nie pić i nie palić.
- Stosować wyłącznie w dobrze wentylowanych pomie szczeniach lub zapewnić lokalną wentylację.
- Urządzenie nie jest w żaden sposób zabezpieczone przed woda, tzn. nie wolno go używać w wilgotnych lub mokrych pomieszczeniach, podczas deszczu ani w pomieszczeniach, w których występują opary farby i/lu pył. Należy upewnić się, że urządzenie nie ma kontaktu z woda ani wilgocią podczas pracy ani podczas przechowywania. Krótkotrwałe użytkowanie sprężarki na zewnątrz w suchych warunkach otoczenia jest dozwolone. Sprężarka NIE może zasysać gazów palnych i/lub mgły farby i pyłu.
- Unikać kontaktu z gorącymi częściami. Nie dotykać gorących części urządzenia. Należy pamiętać, że różne elementy mogą magazynować ciepło i nawet po wyłączeniu urządzenia mogą spowodować oparzenia.
- Urządzenie należy przenosić wyłącznie za pomocą przeznaczonego do tego uchwytu transportowego.
2.3 Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące urządzenia do pomiaru ciśnienia w oponach
- Przed przystąpieniem do ustawiania, obsługi, na-prawy i konserwacji manometru do opon oraz przed rozpoczęciem pracy w pobliżu urządzenia należy zapoznać się z instrukcją bezpieczeństwa i upewnić się, że została ona zrozumiana. Niezastosowanie się do instrukcji może spowodować poważne obrażenia ciała.
- Urządzenie do pomiaru ciśnienia w oponach może i instalowane, regulowane lub używane wyłącznie przez odpowiednio wykwalifikowany i przeszkolony personel.
- Nie wolno modyfikować tego urządzenia do pomia- ru ciśnienia w oponach. Modyfikacje mogą zmniejszy skuteczność środków bezpieczeństwa i zwiększyć ryzyko dla operatora.
Instrukcje bezpieczeństwa nie mogą zostać zgubione Przekaż je operatorowi.
Nigdy nie używaj uszkodzonych urządzeń. - Sprawdź, czy tabliczki i napisy są kompletne i czytelne. Urządzenie musi być regularnie poddawane przeglądom w celu sprawdzenia, czy maszyna jest oznaczona wyraźnie czytelnymi wartościami znamionowymi i oznaczeniami wymaganymi w niniejszej instrukcji obsługi. Użytkownik musi skontaktować się z producentem w celu uzyskania w razie potrzeby tabliczek zamiennych.
Operator i personel konserwacyjny muszą być fizycznie zdolni do obsługi maszyny pod względem jej rozmiarów, masy i mocy.
Należy zadbać o równowagę ciała i stabilną pozycję.
W przypadku przerwy w dostawie energii elektrycznej należy zwolnić dźwignię wyciągu.
- Nie kierować strumienia powietrza z urządzenia do miaru ciśnienia w oponach na osoby ani nie czyścić nim odzieży. Niebezpieczeństwo obrażeń!
3. Uruchomienie
3.1 Podłączenie kompresora
Podłącz przewód zasilający 6 urządzenia do gniazdka elektrycznego. Urządzenie zostanie zasilone prądem.
Teraz można uruchomić urządzenie za pomocą przełącznika WŁ./WYŁ. 1. Kontrolka przełącznika WŁ./WYŁ. świeci się.
4.2 Obsługa pistoletu do przedmuchiwania sprężonym powietrzem
Ustaw dyszę 18 na powierzchnię, którą chcesz spryskać sprężonym powietrzem.
Włączanie: Naciśnij dźwignię spustową 17, aby włączyć urządzenie.
Wyłączanie: Aby wyłączyć urządzenie, należy zwolnić dźwignię wyzwalającą 17.
Po zakończeniu pracy odłączyć produkt od źródła spreżonego powietrza.
3.2 Podłączyć urządzenie pneumatyczne
Upewnij się, że do pracy używasz wyłącznie sprężonego powietrza, które jest oczyszczone, wolne od kondensatu i oleju.
Podłączyć wąż sprężonego powietrza 1 za pomocą szybkozłącza do przyłącza spężonego powietrza 9/16 urządzenia.
4. Obsługa pistoletu do przedmu-chiwania sprężonym powietrzem
4.1 Przed uruchomieniem
Produkt może być zasilany wyłącznie oczyszczonym, wolnym od kondensatu i oleju sprężonym powietrzem. Nie wolno przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego wynoszącego 8 barów. Podłączyć produkt do odpowiedniego źródła sprężonego powietrza, łącząc szybkozłącze węża zasilającego z przyłączem sprężonego powietrza 16 na produkcie. Blokada następuje automatycznie.
5. Obsługa miernika ciśnienia w oponach pneumatycznych
5.1 Przed uruchomieniem
Produkt może być zasilany wyłącznie oczyszaczonym, wolnym od kondensatu i oleju sprężonym powietrzem. Nie wolno przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego wynoszącego 8 barów. Podłączyć produkt do odpowiedniego źródła sprężonego powietrza, łącząc szybkozłącze węża zasilającego z przyłączem sprężonego powietrza 9 na produkcie. Blokada następuje automatycznie.
Wciśnij w dół szybkozłączka dźwigniowa 12, aby ją założyć.
Załóż szybkozłączka dźwigniowa 12 na zawór, a następnie ją zdejmij.
■ Uruchom spust 10.
Odczytaj ciśnienie powietrza na mano-metrze 7.
Puść dźwignię spustową 10.
Naciśnij szybkozłączka dźwigniowa 12 w dół i wyciągnij ją z zaworu.

text_image
125.2 Z adapterem zaworu, igłą do kuli, adapterem uniwersalnym
Aby założyć, należy nacisnąć dźwigni szybkiego zwalniania 12 w dół.
Włożyć adapter zaworu 14 do szybkozłącza dźwigniowego 12, a następnie zwolnić.
Teraz należy nasunąć adapter zaworu 14 na zawór.
Naciśnij dźwignię spustową 10.
Odczytaj ciśnienie powietrza na mano-metrze 7.
Puść dźwignię spustową 10.
Naciśnij dźwignię szybkiego zwalniania 12 w dół i wyciągnij ją z zaworu.

6. Rozwiązanie problemu
| Awaria Możliwe przyczyny Środek zaradczy | ||
| Silnik nie uruchamia się. Brak lub zbyt niskie napięcie. | Upewnij się, że wtyczka sieciowa jest podłączona do gniazdka. Sprawdź bezpiecznik i wymień go w razie potrzeby. Sprawdź napięcie sieciowe. | |
| Urządzenie nie jest włączone. | ||
| Przedłużacz jest zbyt długi lub zbyt cienki. | ||
| Sprężarka pracuje bez przerwy | Podłączone narzędzia i urządzenia pneumatyczne zużywają zbyt dużo powietrza. | Ponieważ jest to urządzenie bez bojlera, ciągła „praca” nie jest usterką. Aby wyłączyć urządzenie, należy nacisnąć wyłącznik główny. Należy zawsze przestrzegać czasu włączenia urządzenia: S3/15% |
| Silne wibracje lub nietypowe dźwięki. | Części łączące są luźne. | Sprawdź wszystkie części łączące i w razie potrzeby dokręć je ostrożnie. |
7. Konserwacja i czyszczenie

OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE OBRAŻEŃ!
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy je wyłączyć i odłączyć wtyczkę zasilającą.
Nie używaj ostrych przedmiotów do czyszczenia urządzenia. Nie wolno dopuścić do przedostania się płynów do wnętrza urządzenia. W przeciwnym razie urządzenie może ulec uszkodzeniu.
■ Urządzenie nie wymaga konserwacji.
Należy upewnić się, że urządzenie całkowicie ostygło, w przeciwnym razie istnieje ryzyko poparzenia.
- Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji należy całkowicie opróżnić urządzenie z ciśnienia. W tym celu należy użyć zaworu spustowego 8 i poczekać, aż przestanie wydobywać się powietrze.
- Urządzenie należy czyścić regularnie, najlepiej bezpośrednio po zakończeniu pracy.
Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji należy całkowicie opróżnić urządzenie z ciśnienia. W tym celu należy użyć zaworu spustowego 8 i poczekać, aż przestanie wydobywać się powietrze. Urządzenie należy czyścić regularnie, najlepiej bezpośrednio po zakończeniu pracy.
Oczyć obudowę suchą szmatką – w żadnym wypadku nie używaj benzyny, rozpuszczalników ani środków czyszczących, które mogą uszkodzić tworzywo sztuczne.
Otwory wentylacyjne muszą być zawsze drożne.
UWAGA: Urządzenie nie wymaga konserwacji. Nie otwierać urządzenia. Urządzenie może być naprawiane wyłącznie przez autoryzowany serwis lub dział obsługi klienta. W przypadku wystąpienia jednej z poniższych usterek należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami:
Odlączyć urządzenie od wszelkich źródeł zasilania.
- Pozostawić urządzenie do ostygnięcia i odczekać chwilę, aby zneutralizować resztki energii.
■ Upewnij się, że urządzenie jest w stanie bezpiecznym.
8. Utylizacja

Opakowanie jest wykonane z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można utylizować w lokalnych centrach recyklingu.
Informacje na temat utylizacji sta- rego urządzenia można uzyskać od władz lokalnych.
Te logo są ważne tylko w Hiszpanii.

text_image
FR LE TRI + FACILE ÉLÉMENTS D'EMBALLAGE BAC DE TRILogo Triman jest ważne tylko dla Francji.

Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej nr 2012/19/UE. Nie utylizować produktu razem z odpadami domowymi, lecz za po- średnictwem lokalnych punktów zbiórki do celów recyklingu! Infor- macje o możliwości utylizacji zuży- tego urządzenia można uzyskać
w urzędzie gminy lub miasta. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.

Zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych materiały opakowaniowe przy segregacji odpadów, są one oznaczone skróta- mi (a) i liczbami (b) o następującym znaczeniu: 1-7: tworzywa sztuczne/20-22: papier i tektura/80-98: Kompozyty.
9. Gwarancja ROWI Germany GmbH
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie, niniejsze urządzenie objęte jest 3-letnim okresem gwarancji liczonym od daty zakupu. W przypadku wad produktu ustawowe prawa przysługują Państwu wobec sprzedawcy produktu. Wyżej wymienione ustawowe prawa nie są ograniczone przez udzielaną przez nas poniższą gwarancję.
-Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu dokonania zakupu. Proszę zachować oryginał paragonu kasowego. Dokument ten będzie potrzebny jako dowód dokonania zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupstosować się do wszystkich wskazówek produktu ujawni się wada materiałowa bądź zawartych w instrukcji obsługi. Należy bezprodukcyjna, wówczas – według naszegowzględnie unikać celów i czynności, których uznania – dokonamy bezpłatnej naprawy lub realizację i wykonywanie odradza się w inwymiany produktu. Wyżej wymienione świad- strukcji obsługi lub przed których realizacją i czenie gwarancyjne obowiązuje pod warunky wykonywaniem instrukcja owa przestrzega kiem, że w okresie trzech lat uszkodzone urządzenie i dowód zakupu (paragon) zo Produkt przeznaczony jest do użytku w staną okazane wraz z krótkim opisem wady celach prywatnych i nie jest przeznaczony oraz wskazaniem momentu jej wystąpienia. do wykorzystania w przemyśle. Gwarancja Jeżeli nasza gwarancja obejmuje dane wygasa w przypadku nadużywania i niewłauszkodzenie, wówczas otrzymają Państwościwego użytkowania, użycia z wykorzysta-z powrotem naprawione bądź nowe urządzeniem siły, a także w przypadku ingerencji, dzenie. które nie są dokonywane w naszym autoryzowanym oddziale serwisu.
Okres gwarancji oraz ustawowe roszczenia z tytułu wad
Wraz z wymianą urządzenia zgodnie z aktualnym kodeksem cywilnym § 581 ust. 1 rozpoczyna gwarancji się ponownie. Dotyc to także wymienionych lub naprawionyc części. Ewentualne szkody i wady stw dzone w momencie zakupu należy zgł natychmiast po rozpakowaniu. Naprawy do-konywane po upływie okresu gwarancji odpłatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane zgodnie z surowymi wytycznymi w zakresie jakości oraz gruntownie sprawdzone przed opuszczeniem zakładu produkcyjnego.
Świadczenia gwarancyjne obejmują wady materiałowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje tych elementów produktu, które podlegają normalnemu zużyciu, w związku z czym mogą być uważane za części ulegające zużyciu, a także uszkodzeń elementów delikatnych, takich jak przełączniki, akumulatory lub części wykonane ze szkła.
Gwarancja wygasa, jeżeli produkt został uszkodzony bądź nie był właściwie użytkowany lub konserwowany. Celem właściwego użytkowania produktu należy dokładnie
Postępowanie w przypadku realizacji gwarancji
W celu zapewnienia szybkiego rozpatrzenia y Państwa sprawy prosimy o zastosowanie się do poniższych wskazówek:
sic W przypadku wszystkich zapytań prosimy o przygotowanie paragonu i numeru są produktu (IAN 504091_2501) jako dowodu zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej produktu, na grawerze na produkcie, na stronie tytułowej instrukcji (w lewym dolnym e rogu) lub na naklejce z tyłu lub na spodzie produktu.
W przypadku wystąpienia usterek funkcjonalnych lub innych usterek należy najpierw skontaktować się telefonicznie lub pocztą elektroniczną z wymienionym poniżej działem serwisowym.
Następnie można wysłać produkt zare- jestrowany jako wadliwy na podany adres serwisowy bezpłatnie, załączając dowód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła.

text_image
PDF ONLINE parkside-diy.comTe i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobierać na stronie parkside-diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stron parkside-diy.com. Wybierz swój kraj i wyszukaj podręczniki za pomocą maski wyszukiwania. Wprowadzenie numeru artykułu (IAN) 504091_2501 spowoduje przejście do instrukcji obsługi danego artykułu.
10. Serwis
Jeśli w trakcie pracy Państwa produktó firmy ROWI Germany wystąpią problemy prosimy postępować według poniższej procedury:
Dane kontaktowe
Poniżej przedstawiamy dane kontaktowe fir- my ROWI Germany:
ROWI Germany GmbH
Infolinia serwisowa: +800 7694 7694
(bezpłatna z telefonów stacjonarnych)
IAN 504091_2501
Najczęściej problemy można rozwiązać już w ramach kompetentnego doradztwa technicznego naszego zespołu serwisowego.
11. Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności €
My, firma ROWI Germany GmbH, Werner-von-Siemens-Str. 27, 76694 Forst, Niemcy, niniejszym oświadczamy, że niniejszy produkt jest zgodny z następującymi normami, dokumentami normatywnymi i wytycznymi:
Dyrektywa maszynowa: 2006/42/EG
Kompatybilność elektromagnetyczna:
2014/30/EU
Wytyczne dotyczące użytkowania na
zewnątrz: 2000/14/EG + 2005/88/EG
Dyrektywa RoHS: 2011/65/UE* wraz z dyrektywą delegowaną (UE) 2015/863
Zastosowane normy zharmonizowane:
EN 62841-1:2015/A11:2022
EN 1012-1:2010
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019/A2:2024
EN 61000-3-3:2013/A2:2021
Nazwa urządzenia / numer modelu:
Przenośny kompresor / PMK 1100 A1
Dyrektywa maszynowa: 2006/42/WE
Zastosowane normy zharmonizowane:
EN 1953:2013
(Urzadzenie do pompowania opon i pomiaru ciśnienia powietrza w oponach / PDRF 10 A1) AfPS GS 2019:01 PAK
Nazwa urządzenia / numer modelu:
Pistolet do wydmuchiwania na spreżone powietrze / PDBP 6 A1
Urządzenie do pompowania opon i pomiaru ciśnienia powietrza w oponach / PDRF 10 A1
Rok produkcji: 06/2025
Numer losu: IAN 504091_2501
Osoba odpowiedzialna za dokumentację:
Marc Stockenberger
Miejscowość: Forst
Data/podpis producenta:
16.06.2025

Marc Stockenberger
Dyrektor zarządzający
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach dalszego rozwoju produktu.
Wyłączną odpowiedzialność za wydanie niniejszej deklaracji zgodności ponosi producent.
* Obiekt oświadczenia opisany powyżej spełnia wymagania dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.
1. Úvod ...108
1.1 Určené použitie ...108
1.2 Obsah dodávky 108
1.3 Vybavenie .. 108
1.4 Technické údaje...109.....
3.1 Pripojenie kompresora
de informatie · Stav informací · Stan informacji ·












