PARKSIDE PSKO 2410 B2 - Kompresor

PSKO 2410 B2 - Kompresor PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PSKO 2410 B2 PARKSIDE w formacie PDF.

📄 233 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice PARKSIDE PSKO 2410 B2 - page 100
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące PSKO 2410 B2 PARKSIDE

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Kompresor w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PSKO 2410 B2 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PSKO 2410 B2 marki PARKSIDE.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PSKO 2410 B2 PARKSIDE

Tłumaczenie instrukcji oryginalnej

CZ

TICHÝ KOMPRESOR

Návod na obsluhu

PL Instrukcja obsługi Strona 91

Wykaz użytych piktogramów i symboli ...... Strona 92

Wstep ...... Strona 93

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 93

Zakres dostawy ...... Strona 93

Opis części.... Strona 94

Dane techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 95

Instrukcje bezpieczeństwa .... Strona 96

Ogólne instrukcje bezpieczeństwa dla elektronarzędzi ..... Strona 96

Bezpieczna praca.... Strona 98

Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa .... Strona 101

Inne zagrożenia. ...... Strona 102

Przed pierwszym użyciem.... Strona 103

Rozpakowanie produktu. ...... Strona 103

Montaż .... Strona 103

Montaż kół ...... Strona 103

Montaż stopki. ...... Strona 103

Montaż filtra powietrza.... Strona 103

Montaż uchwytu transportowego.... Strona 103

Złącze elektryczne ...... Strona 103

Obstuga ...... Strona 104

Włączanie i wyłączanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 104

Regulacja ciśnienia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 104

Ustawienie wyłącznika ciśnieniowego ...... Strona 104

Montaż węża ciśnieniowego. ...... Strona 104

Używanie pompki do opon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 104

Wyłącznik termiczny.... Strona 105

Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie .... Strona 105

Czyszczenie ...... Strona 106

Usuwanie nadmiernego ciśnienia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 106

Konserwacja zbiornika ciśnieniowego .... Strona 106

Zawór bezpieczeństwa. ...... Strona 106

Czyszczenie filtra powietrza .... Strona 107

Przechowywanie. ...... Strona 107

Transport. ...... Strona 107

Części zamienne/akcesoria ...... Strona 107

Usuwanie usterek ...... Strona 108

Utylizacja.... Strona 108

Gwarancja.... Strona 109

Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej ..... Strona 110

Serwis....Strona 110

Deklaracja zgodności UE.... Strona 111

Wykaz użytych piktogramów i symboli
PARKSIDE PSKO 2410 B2 - Deklaracja zgodności UE.... Strona 111 - 1Przeczytać instrukcję obsługi.PARKSIDE PSKO 2410 B2 - Deklaracja zgodności UE.... Strona 111 - 2Nosić ochronę dróg oddechowych!
PARKSIDE PSKO 2410 B2 - Deklaracja zgodności UE.... Strona 111 - 3NIEBEZPIECZEŃSTWO!Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia.PARKSIDE PSKO 2410 B2 - Deklaracja zgodności UE.... Strona 111 - 4Stosować ochronę wzroku i słuchu!
PARKSIDE PSKO 2410 B2 - Deklaracja zgodności UE.... Strona 111 - 5Nosić ochronę słuchu!
PARKSIDE PSKO 2410 B2 - Deklaracja zgodności UE.... Strona 111 - 6OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze słowem „Ostrzeżenie” wskazuje na zagrożenie o średnim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia.PARKSIDE PSKO 2410 B2 - Deklaracja zgodności UE.... Strona 111 - 7Uwaga, gorąca powierzchnia!
PARKSIDE PSKO 2410 B2 - Deklaracja zgodności UE.... Strona 111 - 8Niebezpieczeństwo – ryzyko porażenia prądem!
PARKSIDE PSKO 2410 B2 - Deklaracja zgodności UE.... Strona 111 - 9OSTROŻNIE! Ten symbol ze słowem „Ostrożnie” wskazuje na zagrożenie o niskim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje małe lub umiarkowane obrażenia.PARKSIDE PSKO 2410 B2 - Deklaracja zgodności UE.... Strona 111 - 10Ostrzeżenie – produkt jest wyposażony w automatyczną kontrolę rozruchu. Osoby postronne trzymać z dala od obszaru roboczego produktu!
PARKSIDE PSKO 2410 B2 - Deklaracja zgodności UE.... Strona 111 - 11Nie narażać produktu na działanie deszczu. Produkt można ustawiać, przechowywać i eksploatować wyłącznie w suchych warunkach otoczenia.
PARKSIDE PSKO 2410 B2 - Deklaracja zgodności UE.... Strona 111 - 12UWAGA! – Ostrzega przed możliwymi szkodami materialnymi (np. ryzyko zwarcia)PARKSIDE PSKO 2410 B2 - Deklaracja zgodności UE.... Strona 111 - 13Poziom mocy akustycznej w dB
PARKSIDE PSKO 2410 B2 - Deklaracja zgodności UE.... Strona 111 - 14Prąd przemienny/napięcie przemiennePARKSIDE PSKO 2410 B2 - Deklaracja zgodności UE.... Strona 111 - 15Regulator ciśnienia 13
PARKSIDE PSKO 2410 B2 - Deklaracja zgodności UE.... Strona 111 - 16Przełącznik zasilania 3Instrukcje bezpieczeństwa Instrukcje użytkowania
CEZnak CE potwierdza zgodność z dyrektywami UE mającymi zastosowanie do produktu.

CICHY KOMPRESOR

Wstep

Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Produkt służy do wytwarzania sprężonego powietrza do narzędzi zasilanych sprężonym powietrzem, które mogą pracować z przepływem powietrza do ok. 180 l/min (np. pompka do opon, pistolet do przedmuchiwania i pistolet do malowania).
Ze względu na ograniczoną ilość dostarczanego powietrza produkt nie nadaje się do obsługi narzędzi zużywających bardzo duże ilości powietrza (np. szlifierki oscylacyjne, szlifierki nastawne i klucze udarowe).
Pompka do opon nadaje się do pompowania opon rowerowych, piłek, materacy pneumatycznych, pontonów, itp.
Pistolet do przedmuchiwania nadaje się do czyszczenia przedmiotów i przedmuchiwania sprężonym powietrzem trudno dostępnych miejsc.
Produktu należy używać wyłącznie w suchych, dobrze wentylowanych pomieszczeniach zamkniętych.

Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego ani przemysłowego.
Produkt powinien być używany tylko zgodnie z opisem i do określonych obszarów zastosowań.
- Każde inne użycie lub modyfikacja produktu jest uważane za niewłaściwe i wiąże się z ryzykiem znacząco wypadków.
■ Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użycia produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem.
Operator lub użytkownik produktu jest odpowiedzialny za wypadki lub obrażenia ciała i/lub szkody w mieniu osób trzecich lub ich majątku.

Zakres dostawy

⚠️ NIEBEZPIECZEŃSTWO!

Produkt i materiały opakowaniowe nie są zabawkami dla dzieci! Dzieci nie mogą bawić się plastikowymi torbami, foliami i drobnymi częściami! Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się!

Po rozpakowaniu produktu należy sprawdzić, czy dostawa jest kompletna i czy wszystkie części są w dobrym stanie. Przed użyciem usunąć wszystkie materiały pakunkowe.

1 Cichy kompresor
1 Filtr powietrza
1 Uchwyt transportowy
2 Śruby imbusowe (M8×25)
1 Stopka
2 Koła
2 Šruby
2 Podkładki
2 Zaślepki
1 Wąż ciśnieniowy

1 Pompka do opon (z wężem i manometrem)

1 Pistolet do przedmuchiwania

1 Zestaw akcesoriów:

6 Przejściówki do wentyli

2 Dysza przedłużające

1 Igła kulowa

1 Nasadka

1 Instrukcja obsługi

Opis części

Przed przeczytaniem zapoznać się z rysunkami, aby zapoznać się ze wszystkimi funkcjami produktu.

(Rys. A)

1 Uchwyt transportowy

1aŚruby imbusowe (M8×25)

2 Wyłącznik ciśnieniowy

3 Przełącznik zasilania

4 Filtr powietrza

5 Koło

6 Korek spustowy (kondensatu)

7 Stopka

8 Zbiornik ciśnieniowy

9 Zawór bezpieczeństwa

10 Szybkozłączka (sprężone powietrze regulowane)

11 Manometr (ciśnienie zadane)

12Manometr (ciśnienie w zbiorniku)

(Rys. B)

13 Regulator ciśnienia

(Rys. C)

5aŚruba

5b Podkładka

5cZaślepka

(Rys. D)

14Pokrywa transportowa

(Rys. E, H, I)

4aObudowa filtra

4bFiltr

4cPokrywa filtra

4d Waż

(Rys. G)

9a Nakrętka wylotu

9bBlokada złącza

(Rys. J)

15 Wąż ciśnieniowy

15a Złączka wtykowa

15b Szybkozłączka

(Rys. K)

16Pistolet do przedmuchiwania

17Spust

18Złączka wtykowa

(Rys. L)

19 Wąż

20Korek zaworu

21 Manometr

22Zawór odpowietrzający

23Pompka do opon

24Złączka wtykowa

25Spust

(Rys. M)

26 Dysze przedłużające

27 Nasadka (przejściówki 32 33 34)

28Igła kulowa

29Przejściówka uniwersalna (do wentyli o średnicy wewnętrznej 9 mm)

30Przejściówka uniwersalna (do wentyli o średnicy wewnętrznej 6 mm)

31Przejściówki do wentyli (np. do wentyli w oponach rowerowych)

32Przejściówka uniwersalna (do wentyli o średnicy wewnętrznej 8 mm)

33Przejściówki do zaworów śrubowych (np. do pontonów)

34Przejściówka do zaworów odpowiedrzających

Dane techniczne

Cichy kompresorPSKO 2410 B2
Numer modeluZłącze VDE: HG13740Złącze BS: HG13740-BS
Nominalne napięcie wejściowe: 230 V~, 50 Hz
Nominalny pobór mocy: 1500 W
Tryb pracy: S1
Prędkość sprężarki: 2850 min ^-1
Pojemność zbiornika ciśnieniowego: 24 l
Ciśnienie robocze: ok. 10 bar
Teoretyczna pojemność: 214 l/min
Efektywna wydajność dla 7 bar: ok. 103 l/mindla 4 bar: ok. 141 l/mindla 1 bar: ok. 180 l/min
Stopień ochrony IP: IP30
Masa: 21 kg
Maksymalna wysokość montażu (nad poziomem morza): 1000 m
Pompka do opon i pistolet do przedmuchiwania
Numer modelu
Pompka do opon:HG13740A
Pistolet do przedmuchiwania:HG13740B
Ciśnienie robocze: maks.10 bar

Wartości emisji hałasu (cichy kompresor)

Zmierzone wartości zostały określone zgodnie z normą EN ISO 3744:2010.

Poziom ciśnieniaakustycznego L_pA :69,6 dB
Niepewność K_pA :3 dB
Poziom mocy akustycznej L_WA :82,6 dB
Niepewność K_WA :1,97 dB

Wartości emisji hałasu (pompka do opon i pistolet do przedmuchiwania)

Wartości pomiarowe określono zgodnie z normą EN 14462 (EN 1953:2013).

Poziom ciśnienia akustycznego L_pA ważony APompka do opon: 85,8 dBPistolet do przedmuchiwania:91,5 dB
Poziom mocy akustycznej L_WA ważony APompka do opon:Pistolet do przedmuchiwania:97 dB103 dB
Niepewność K:2,5 dB

⚠️ OSTRZEŻENIE!

PARKSIDE PSKO 2410 B2 - ⚠️ OSTRZEŻENIE! - 1

Nosić ochronę słuchu!

⚠ OSTRZEŻENIE!

Emisje drgań i hałasu podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą odbiegać od podanych wartości, zależnie od sposobu używania elektronarzędzia, a w szczególności od rodzaju obrabianego przedmiotu.

PARKSIDE PSKO 2410 B2 - ⚠ OSTRZEŻENIE! - 1

OSTRZEŻENIE!

W celu ochrony operatora niezbędne jest ustanowienie środków bezpieczeństwa w oparciu o oszacowanie narażenia na wibracje w rzeczywistych warunkach użytkowania (należy wziąć pod uwagę wszystkie części cyklu pracy, na przykład czasy wyłączenia elektronarzędzia i czas, gdy jest włączony, ale działa bez obciążenia).

RADA

Deklarowana całkowita wartość drgań i deklarowana wartość emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną procedurą testową i mogą być wykorzystane do porównania jednego elektronarzędzia z innym.
Określona całkowita wartość drgań i podana wartość emisji hałasu mogą być również wykorzystane do wstępnej oceny obciążenia.

PARKSIDE PSKO 2410 B2 - RADA - 1

Instrukcje bezpieczeństwa

- Ogólne instrukcje bezpieczeństwa dla elektronarzędzi

PARKSIDE PSKO 2410 B2 - Instrukcje bezpieczeństwa - 1

OSTRZEŻENIE!

Przeczytać wszystkie instrukcje bezpieczeństwa, instrukcje użytkowania, ilustracje i dane techniczne dostarczone z tym elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie instrukcji i informacji o bezpieczeństwie może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia.

Zachować wszystkie instrukcje bezpieczeństwa oraz instrukcje użytkowania do przyszłego wglądu.

Użyty w instrukcji bezpieczeństwa termin „elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi zasilanych z sieci (z przewodem zasilającym) i elektronarzędzi zasilanych z akumulatora (bez przewodu zasilającego).

Bezpieczeństwo pracy

1) Miejsce pracy powinno być czyste i dobrze oświetlone. Nieuporządkowane lub nieoświetlone obszary robocze mogą prowadzić do wypadków.
2) Nie należy pracować z elektronarzędziem w środowisku potencjalnie wybuchowym, w którym znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia generują iskry, które mogą zapalić pył lub opary.
3) Podczas korzystania z elektronarzędzia trzymać z daleka dzieci i inne osoby. W przypadku rozproszenia uwagi można utracić kontrolę nad elektronarzędziem.

Bezpieczeństwo elektryczne

1) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. Wtyczki nie wolno w żaden sposób zmieniać. Z elektrycznie uziemionymi elektronarzędziami nie używać wtyczek przejściowych. Niezmodyfikowane wtyczki i dopasowane gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
2) Unikać kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Jeśli ciało jest uziemione, istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem.
3) Elektronarzędzia należy chronić przed deszczem i wilgocią. Wnikanie

wody do elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem.

4) Nie używać kabla zasilającego do przenoszenia elektronarzędzia, zawieszania lub odłączania od gniazdka ściennego. Kabel zasilający trzymać z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane kable zasilające zwiększają ryzyko porażenia prądem.
5) Podczas pracy z elektronarzędziem na zewnątrz należy używać wyłącznie przedłużaczy przystosowanych do użytku na zewnątrz. Używanie przedłużacza przystosowanego do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
6) Jeśli działanie elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu jest nieuniknione, należy zastosować zasilanie z zabezpieczeniem różnicowym. Zastosowanie wyłącznika różnicowoprådowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

Bezpieczeństwo osób

1) Zawsze zwracać uwagę na to, co się robi i zachowywać rozsądek podczas pracy z elektronarzędziem. Nie używać elektronarzędzia będąc zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu albo leków. Chwila nieuwagi podczas używania elektronarzędzia może spowodować poważne obrażenia.
2) Nosić sprzęt ochrony osobistej i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego sprzętu ochronnego, takiego jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie ochronne, kask ochronny lub ochrona słuchu, w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzi, zmniejsza ryzyko obrażeń.

3) Unikać niezamierzonego uruchomienia. Przed przeniesieniem, podniesieniem lub podłączeniem do źródła zasilania i/lub akumulatora upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Noszenie elektronarzędzia z palcem na przełączniku zasilania lub podłączanie do źródła zasilania włączonego urządzenia to zaproszenie do wypadku.
4) Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć narzędzia regulacyjne lub klucze. Narzędzie lub klucz umieszczony w obrotowym urządzeniu może spowodować obrażenia.
5) Unikać nieprawidłowej postawy. Upewniać się, że stopy są bezpieczne i zachowywać równowagę przez cały czas. Pozwala to lepiej kontrolować elektronarzędzie w nieoczekiwanych sytuacjach.
6) Nosić odpowiednią odzież. Nie nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać z dala od ruchomych części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome części.
7) Jeśli istnieje możliwość zainstalowania urządzeń do odpylania i zbierania kurzu, upewnić się, że są one podłączone i prawidłowo używane. Używanie odpylacza może zmniejszyć zagrożenie pyłem.
8) Nie dopuszczać, aby wiedza zdobyta podczas częstego używania elektronarzędzia była przyczyną utraty czujności i ignorowania zasad bezpieczeństwa dotyczących elektronarzędzi. Nieostrożne działanie może w ułamku sekundy doprowadzić do poważnych obrażeń.

Używanie i konserwacja elektronarzędzia

1) Nie przeciązać urządzenia. Używać elektronarzędzia odpowiedniego do wykonywanej pracy. Odpowiednie elektronarzędzie wykona zadanie lepiej i bezpieczniej w zakresie, do którego zostało zaprojektowane.
2) Nie używać elektronarzędzia, którego przełącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć, jest niebezpieczne i musi być naprawione.
3) Przed dokonaniem regulacji urządzenia, wymianą narzędzia wkładanego lub odłożeniem elektronarzędzia należy odłączyć wtyczkę od gniazdka ściennego i/ lub wyjąć wymienny akumulator. To zabezpieczenie chroni przed niezamierzonym uruchomieniem elektronarzędzia.
4) Nieużywane elektronarzędzia trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwalać, aby elektronarzędzie było używane przez osoby, które nie znają tego elektronarzędzia lub nie przeczytały niniejszej instrukcji. Elektronarzędzia są niebezpieczne, gdy są używane przez niedoświadczonych ludzi.
5) Konserwować elektronarzędzia. Sprawdzać, czy części ruchome działają prawidłowo i nie zacinają się, czy nie są zepsute lub uszkodzone w stopniu, wykluczającym poprawne funkcjonowanie elektronarzędzia. Przed użyciem elektronarzędzia należy naprawić uszkodzone części. Wiele wypadków spowodowanych jest przez źle konserwowane elektronarzędzia.
6) Narzędzia tnące muszą być ostre i czyste. Starannie konserwowane narzędzia tnące o ostrych krawędziach

tnących są mniej podatne na zakleszczenie i łatwiejsze w prowadzeniu.

7) Elektronarzędzia, akcesoria, narzędzia wkładane, itp. powinny być używane zgodnie z tymi instrukcjami. Pod uwagę należy brać warunki i pracę, jaką należy wykonać. Używanie elektronarzędzi do innych celów niż zamierzone może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
8) Uchwyty i powierzchnie chwytne utrzymywać w stanie suchym, czystym i wolnym od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytne nie zapewniają bezpiecznej obsługi i kontroli elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.

Serwis

1) Elektronarzędzie powinno być naprawiane tylko przez wykwalifikowany personel i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych. Zapewnia to utrzymanie bezpieczeństwa elektronarzędzia.

- Bezpieczna praca

⚠ OSTROŻNIE!

Podczas korzystania z tego produktu należy przestrzegać poniższych podstawowych środków ostrożności, aby chronić użytkownika przed ryzykiem porażenia prądem, obrażeń i pożaru. Przed użyciem produktu przeczytać i postępować zgodnie z tymi instrukcjami.

Utrzymywać porządek w miejscu pracy.

—Bałagan w miejscu pracy może prowadzić do wypadków.

■ Brać pod uwagę wpływ środowiska.

—Nie narażać produktu na działanie deszczu.

—Nie używać produktu w wilgotnym lub mokrym otoczeniu. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem!
—Upewniać się, że miejsce pracy jest dobrze oświetlone.
—Nie należy używać produktu w miejscach, w których istnieje ryzyko pożaru lub eksplozji.

■ Chronić się przed porażeniem prądem.

—Unikać kontaktu fizycznego z częściami uziemionymi (np. rurami, grzejnikami, kuchenkami elektrycznymi, lodówkami).

Trzymać produkt poza zasięgiem dzieci.

—Nie dopuszczać, aby inne osoby dotykały produktu lub kabla zasilania. Trzymać dzieci z dala od miejsca pracy.

Nieużywane elektronarzędzia przechowywać bezpiecznie.

—Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w suchym, wysoko położonym lub zamkniętym miejscu, niedostępnym dla dzieci.

■ Nie przeciązać produktu.

—Produkt działa lepiej i bezpieczniej w określonym zakresie wydajności.

■ Nosić odpowiednią odzież.

–Nie nosić luźnej odzieży ani bizuterii, ponieważ mogą zostać pochwycone przez ruchome części.

—Podczas pracy na zewnątrz zaleca się używanie gumowych rękawic i obuwia antypoślizgowego.

–W przypadku posiadania długich włosów nosić siatkę na włosy.

Nie należy używać kabla połączeniowego niezgodnie z jego przeznaczeniem.

—Nie używać kabla zasilania do wyciągania wtyczki sieciowej z gniazdka. Kabel zasilania należy chronić przed wysoką temperaturą, olejem i ostrymi krawędziami.

Należy dbać o produkt.

—Produkt należy utrzymywać w czystości, aby zapewnić jego prawidłowe i bezpieczne działanie.
-Postępować zgodnie z instrukcją konserwacji.
-Regularnie sprawdzać kabel zasilania produktu i zlecać jego wymianę wykwalifikowanemu specjaliście.
-Regularnie sprawdzać przedłużacze i wymieniać, jeśli są uszkodzone.

Wtyczkę sieciową wyjąć z gniazdka sieciowego.

—W przypadku nieużywania produktu, przed konserwacją i podczas wymiany części

■ Unikać przypadkowego uruchomienia.

—Upewniać się, że podczas wkładania wtyczki do gniazdka sieciowego produkt jest wyłączony.

Używać przedłużaczy do użytku na zewnątrz.

—Do użytku na zewnątrz należy używać wyłącznie zatwierdzonych i odpowiednio oznakowanych przedłużaczy.
—Bębnów kablowych należy używać wyłącznie po rozwinięciu kabla.

■ Zawsze zachowywać ostrożność.

–Zwracać uwagę na to, co się robi. Przystępować do pracy zachowując zdrowy rozsądek. Nie używać produktu, jeśli nie jest się skoncentrowanym.

■ Sprawdzić produkt pod kątem uszkodzeń.

–Przed dalszym użytkowaniem produktu należy dokładnie sprawdzić urządzenia ochronne lub lekko uszkodzone części, aby upewnić się, że działają prawidłowo i zgodnie z przeznaczeniem.
—Sprawdzać, czy ruchome części działają prawidłowo i nie blokują się lub czy części nie są uszkodzone. Wszystkie części muszą być

prawidłowo zmontowane i spełniać wszystkie warunki, aby zapewnić bezawaryjną pracę produktu.

—Uszkodzone urządzenia ochronne i części muszą być naprawiane lub wymieniane przez uznany warsztat specjalistyczny, chyba że instrukcja obsługi stanowi inaczej.
—Uszkodzony przełącznik zasilania musi być wymieniony przez serwis obsługi klienta.
—Nie używać wadliwych lub uszkodzonych kabli zasilania.
—Nie używać elektronarzędzi, które nie mają włącznika i wyłącznika.

Naprawę produktu zlecać wykwalifikowanemu elektrykowi.

—Ten produkt jest zgodny z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa. Naprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W przeciwnym razie może dojść do wypadku.

Uwaga!

—Dla własnego bezpieczeństwa należy używać wyłącznie akcesoriów i urządzeń dodatkowych określonych w instrukcji obsługi lub zalecanych bądź określonych przez producenta. Użycie narzędzi wkładanych lub akcesoriów innych niż zalecane w instrukcji obsługi lub katalogu może wiązać się z ryzykiem odniesienia obrażeń ciała.

Hałas

—Podczas stosowania produktu należy stosować środki ochrony słuchu.

■ Wymiana kabla zasilania

- Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta lub wykwalifikowanego elektryka, aby uniknąć zagrożenia. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem!

Pompowanie opon
—Natychmiast po napompowaniu należy sprawdzać ciśnienie w oponach za pomocą odpowiedniego manometru, np. na stacji benzynowej.
Sprężarki dopuszczone do użytku na placach budowy
—Upewniać się, że wszystkie węże i złączki są odpowiednie dla maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia roboczego produktu.
■ Miejsce montażu
—Produkt należy umieszczać wyłącznie na płaskiej powierzchni.
Zaleca się, aby przy ciśnieniu powyżej 7 barów węże zasilające były wyposażone w linkę zabezpieczającą (np. linę stalową).
Uruchamianie silnika jest zabronione w temperaturach poniżej 0 °C.
Aby uniknąć nadmiernego obciążenia układu rurowego, należy stosować elastyczne złącza wężowe zapobiegające powstawaniu załamań.
Używać wyłącznika różnicowoprądowego o prądzie wyzwalającym 30 mA lub mniejszym. Zastosowanie wyłącznika różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
- Przed podłączeniem produktu należy upewnić się, że dane na tabliczce znamionowej są zgodne z danymi sieciowymi.
Produkt musi być zainstalowany w pobliżu użytkownika (narzędzia pneumatycznego).
■ Unikać długich przewodów powietrznych i przewodów zasilających (przedłużaczy).
Upewniać się, że powietrze wlotowe jest suche i wolne od kurzu.
Produkt może być używany wyłącznie w pomieszczeniach przeznaczonych do tego celu (dobrze wentylowanych o temperaturze otoczenia od +5 °C do

+40 °C). W pomieszczeniu nie mogą znajdować się pyły, kwasy, opary, gazy wybuchowe i gazy łatwopalne.

Z produktu można korzystać wyłącznie w pomieszczeniach suchych. Nie wolno stosować produktu w miejscach, w których występuje ryzyko rozpryskiwania się wody.
Produkt można stosować na zewnątrz wyłącznie przez krótki okres czasu, w suchych warunkach otoczenia.

- Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa

Przestrzegać instrukcji obsługi poszczególnych narzędzi pneumatycznych lub przyrządów do sprężonego powietrza! Należy również przestrzegać następujących wskazówek ogólnych.

Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące pracy ze sprężonym powietrzem i pistoletami do przedmuchiwania

Podczas pracy produktu należy zachować odpowiednią odległość od niego, co najmniej 2,50 m. Podczas pracy produktu należy trzymać narzędzia pneumatyczne lub przyrządy pneumatyczne z dala od produktu.
Pompa sprężarki i przewody mogą się mocno nagrzewać podczas pracy. Dotknięcie tych części może spowodować oparzenia.
Powietrze zasysane przez produkt musi być wolne od zanieczyszczeń, które mogą spowodować pożar lub wybuch w pompie sprężarki.
Podczas luzowania złączki węża należy przytrzymać ręką część złączną węża. Pomoże to uniknąć obrażeń spowodowanych oderwaniem się węża.
Podczas pracy z pistoletem sprężonego powietrza należy nosić okulary ochronne i respirator. Kurz jest szkodliwy dla zdrowia! Ciała

obce i oderwane części mogą łatwo spowodować obrażenia.

Nie kierować pistoletu do przedmuchiwania na ludzi ani nie używać do czyszczenia ubrań noszonych na ciele. Istnieje ryzyko obrażeń!

Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące korzystania z urządzeń natryskowych (np. pistoletów natryskowych do farb)

Podczas napełniania należy trzymać końcówkę spryskiwacza z dala od produktu, aby zapobiec kontaktowi płynu z produktem.
Nigdy nie należy kierować rozpylacza (np. pistoletu natryskowego) w stronę produktu. Wilgoć może powodować zagrożenia elektryczne!
Nie należy używać farb i rozpuszczalników o temperaturze zapłonu poniżej +55 °C. Istnieje ryzyko wybuchu!
Nie podgrzewać farb i rozpuszczalników. Istnieje ryzyko eksplozji!
W przypadku przetwarzania szkodliwych płynów należy nosić urządzenia filtrujące (maski na twarz). Należy również zwrócić uwagę na informacje dotyczące środków ochronnych podawane przez producentów tego typu płynów.
Należy przestrzegać informacji i oznaczeń zawartych w rozporządzeniu w sprawie substancji niebezpiecznych, zamieszczonych na opakowaniach zewnętrznych materiałów przetworzonych. W razie konieczności należy podjąć dodatkowe środki ostrożności, w szczególności nosić odpowiednią odzież i maseczki.
- Palenie jest zabronione podczas procesu natryskiwania oraz w miejscu pracy. Istnieje ryzyko eksplozji! Opary farb są wysoce łatwopalne.

Nie umieszczać ani nie używać produktu w pobliżu źródeł ognia, otwartego ognia lub maszyn iskrzących.
Nie przechowywać ani nie spożywać żywności i napojów w miejscu pracy. Opary farb są szkodliwe dla zdrowia.
Powierzchnia robocza musi być większa niż 30 m³. Podczas natryskiwania i suszenia należy zapewnić odpowiednią wymianę powietrza.
Nie rozpyłać pod wiatr. Przy rozpyłaniu materiałów łatwopalnych lub niebezpiecznych należy stosować się do przepisów lokalnych władz policyjnych.
W połączeniu z wężem ciśnieniowym z PVC nie należy stosować takich mediów jak benzyna lakowa, alkohol butylowy i chlorek metylenu. Media te niszczą wąż ciśnieniowy.
■ Miejsce pracy musi być oddzielone od produktu tak, aby nie miało ono bezpośredniego kontaktu z medium roboczym.

Eksploatacja zbiorników ciśnieniowych

  • Każda osoba obsługująca zbiornik ciśnieniowy jest zobowiązana utrzymywać go w należytym stanie, prawidłowo go obsługiwać, monitorować, bezzwłocznie wykonywać wszelkie niezbędne prace konserwacyjne i naprawcze oraz podejmować wszelkie środki bezpieczeństwa wymagane w danych okolicznościach.
    Organ nadzorczy może w indywidualnych przypadkach zarządzić podjęcie niezbędnych działań monitorujących.
    Nie wolno używać zbiornika ciśnieniowego, jeżeli ma wady mogące stwarzać zagrożenie dla pracowników lub osób trzecich.

- Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy zbiornik ciśnieniowy nie jest skorodowany lub uszkodzony. Produktu nie wolno używać z uszkodzonym lub zardzewiałym zbiornikiem ciśnieniowym. W razie zauważenia jakiekolwiek uszkodzenia, skontaktować się z serwisem obsługi klienta.

Inne zagrożenia

Nawet jeśli produkt jest używany prawidłowo, zawsze istnieje pewne ryzyko resztkowe, którego nie można wykluczyć. Z charakteru i konstrukcji produktu mogą wynikać następujące potencjalne zagrożenia:

  • Niezamierzone użycie produktu
    ■ Uszkodzenie słuchu w przypadku braku stosowania przepisanej ochrony słuchu
    Cząsteczki brudu, pyłu itp. mogą dostać się do oczu lub twarzy nawet jeśli nosisz okulary ochronne.
    Wdychanie wzbitych cząstek

⚠️ OSTRZEŻENIE!

Ten produkt wytwarza pole elektromagnetyczne podczas pracy. W pewnych okolicznościach pole to może mieć wpływ na aktywne lub pasywne implanty medyczne. Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo poważnych lub śmiertelnych obrażeń, przed użyciem produktu zaleca się, aby osoby z implantami medycznymi skonsultowały się z lekarzem i producentem implantu medycznego.

- Przed pierwszym użyciem

- Rozpakowanie produktu

  1. Wyjąć produkt z opakowania i usunąć wszystkie materiały opakunkowe oraz folie ochronne.
  2. Sprawdzić, czy są wszystkie części i czy opisany zakres dostawy jest kompletny (patrz akapit „Zakres dostawy”).
  3. Sprawdzić, czy produkt i wszystkie części są w dobrym stanie. W razie zauważenia jakichkolwiek uszkodzeń lub defektów nie używać produktu, ale postępować zgodnie z opisem w rozdziale „Gwarancja”.

Montaż

⚠️ UWAGA!

Przed użyciem należy zawsze upewnić się, że produkt jest całkowicie zmontowany.

Do montażu potrzebne będą następujące narzędzia (nie znajdują się w zestawie):
-Klucz imbusowy (6 mm)
—Śrubokręt krzyżakowy

Montaż kół

(Rys. C)

☐ Koła 5 przymocować do uchwytu znajdującego się na spodzie zbiornika ciśnieniowego 8.
□ Każde koło przykręcić śrubami 5a i podkładkami 5b.
□ Śruby 5a dokręcić śrubokrętem krzyżakowym (brak w zestawie).
□ Zaślepki 5c nałożyć na łby śrub.

Montaż stopki

(Rys. C)

□ Stopkę 7 włożyć w uchwyt, znajdujący się na spodzie zbiornika ciśnieniowego 8.

- Montaż filtra powietrza

(Rys. D, E)

  1. Zdjąć pokrywę transportową 14.
  2. Filtr powietrza 4 przykręcić do produktu.
  3. Wąż 4d włożyć w otwór filtra powietrza 4.

- Montaż uchwytu transportowego

(Rys. F)

  1. Uchwyt transportowy 1 włożyć do uchwytu znajdującego się z boku zbiornika ciśnieniowego 8.
  2. Uchwyt transportowy 1 przymocować za pomocą dwóch śrub imbusowych (M8×25) 1a. Śruby imbusowe dokręcić kluczem imbusowym (6 mm, brak w zestawie).

Złącze elektryczne

⚠️ OSTRZEŻENIE!

Uszkodzenia izolacji często występują w przewodach przyłączeniowych urządzeń elektrycznych. Przyczynami tego mogą być:

—Punkty nacisku przy podłączaniu kabli przy prowadzeniu przez okna lub szczeliny w drzwiach
–Zagięcia spowodowane nieprawidłowym mocowaniem lub prowadzeniem kabla zasilania
—Zwarcia spowodowane najechaniem na kabel zasilania
—Uszkodzenie izolacji spowodowane wyrwaniem z gniazdka ściennego
–Pęknięcia spowodowane starzeniem się izolacji Takie uszkodzone kable zasilania nie mogą być używane i stanowią zagrożenie dla życia ze względu na uszkodzenie izolacji.

RADA

Jeśli silnik zostanie przeciążony, wyłączyć się automatycznie. Po upływie okresu schłodzenia (którego czas może się zmieniać) można ponownie włączyć silnik.
Długie kable zasilania, przedłużacze, bębny kablowe itp. powodują spadki napięcia i mogą uniemożliwić uruchomienie silnika.
W niskich temperaturach, poniżej +5 °C, silnik może się trudno uruchomić ze względu na jego sztywność.
Kable przedłużające o długości do 25 m muszą mieć przekrój 1,5 mm².

□ Wtyczkę sieciową podłączyć do gniazdka sieciowego.

Obstuga

Włączanie i wyłączanie

□ Włączanie: Przełącznik zasilania 3 przesunąć do góry.
□ Wyłączanie: Przełącznik zasilania 3 przesunąć w dół.

Regulacja ciśnienia

□ Za pomocą regulatora ciśnienia 13 ustawić żądane ciśnienie na manometrze 11.

□ Aktualne ciśnienie w zbiorniku wyświetlane jest na manometrze 12.

Ustawienie wyłącznika ciśnieniowego

■ Wyłącznik ciśnieniowy 2 ma ustawienia fabrycznie: –Ciśnienie włączające: ok. 8 bar –Ciśnienie wyłączające: ok. 10 bar

- Montaż węża ciśnieniowego

□ Złączkę wtykową 15a węża ciśnieniowego 15 podłączyć do szybkołączki 10 w produkcie.

- Używanie pompki do opon

⚠️ UWAGA!

Przed odłączeniem pompki do opon 23 od węża ciśnieniowego 15: Wąż ciśnieniowy odłączyć od szybkozłączki produktu 10. W przeciwnym razie wąż ciśnieniowy może obracać się w niekontrolowany sposób.

  1. Złączkę wtykową 24 pompki do opon 23 podłączyć do szybkołączki 15b węża ciśnieniowego 15. Upewnić się, że złączka wtykowa zatrzasnęła się na swoim miejscu.

  2. Używanie przejściówki (opcjonalnie): –Przytrzymać wciśniętą dźwignię na korku zaworu 20. –Igłe kulową 28 lub jedną z przejściówek 29 30 31 włożyć do korka zaworu 20. –W przypadku używania przejściówki 32 33 34: Wybraną przejściówkę przykręcić do nasadki 27. Nasadkę włożyć do korka zaworu 20. –Zwolnić dźwignię na kroku zaworu 20.

  3. Korek zaworu 20 (z przejściówką lub bez) podłączyć do zaworu pompowanego przedmiotu.

  4. Rozpoczynanie pompowania: Przytrzymać spust 25.

  5. Podczas pompowania: Ciśnienie w przedmiocie sprawdzać na manometrze 21.

  6. Zatrzymywanie pompowania: Zwolnić spust 25.

  7. Jeśli ciśnienie w przedmiocie jest zbyt wysokie (tj. jest w nim za

dużo powietrza): Nacisnąć zawór odpowietrzający 22, aby wypuścić trochę powietrza.

  1. Korek zaworu 20 odłączyć od zaworu:

-Bez przejściówki: Przytrzymać wciśniętą dźwignię na korku zaworu 20. Korek zaworu odłączyć od zaworu.

–Z przejściówką: Korek zaworu 20 odłączyć od zaworu.

  1. Wąż ciśnieniowy 15 odłączyć od szybkozłączki 10 produktu.

  2. Pompkę do opon 23 odłączyć od węża ciśnieniowego 15.

- Używanie pistoletu do przedmuchiwania

⚠ UWAGA!

Przed odłączeniem pistoletu do przedmuchiwania 16 od węża ciśnieniowego 15: Wąż ciśnieniowy odłączyć od szybkozłączki produktu 10. W przeciwnym razie wąż ciśnieniowy może obracać się w niekontrolowany sposób.

  1. Złączkę wtykową 18 pistoletu do przedmuchiwania 16 podłączyć do szybkozłączki 15b węża ciśnieniowego 15. Upewnić się, że złączka wtykowa zatrzasneła się na swoim miejscu.

  2. Jedną z dysz przedłużających 26 wkręcić na pistolet do przedmuchiwania 16.

  3. Uruchamianie przedmuchiwania: Przytrzymać spust 17.

  4. Zatrzymywanie przedmuchiwania: Zwolnić spust ^17 .

  5. Wąż ciśnieniowy 15 odłączyć od szybkozłączki 10 produktu.

  6. Pistolet do przedmuchiwania 16
    odłączyć od węża ciśnieniowego 15.

- Wyłącznik termiczny

■ W produkcie zainstalowano wyłącznik termiczny.
□ W przypadku zadziałania wyłącznika termicznego należy postępować w następujący sposób:

  1. Wtyczkę sieciową wyjąć z gniazdka sieciowego.
  2. Poczekać około 2–3 minut.
  3. Wtyczkę sieciową podłączyć do gniazdka zasilania.
  4. Jeżeli produkt nie uruchomi się, powtórzyć proces.
  5. Jeżeli produkt nie uruchomi się ponownie, wyłączyć go i włączyć ponownie za pomocą przełącznika zasilania 3.
  6. Jeżeli wykonano wszystkie powyższe czynności, a produkt nadal nie działa, skontaktować się z naszym centrum serwisowym (patrz akapit „Serwis”).

- Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie

⚠ OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń na skutek porażenia prądem!

Przed przystąpieniem do prac czyszczących i konserwacyjnych: Wtyczkę sieciową wyłąć z gniazdka sieciowego.

⚠ OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo poparzenia!

Przed przystąpieniem do prac czyszczących i konserwacyjnych: Poczekać, aż produkt całkowicie wystygnie.

⚠ OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń!

Przed przystąpieniem do prac czyszczących i konserwacyjnych: Zredukować ciśnienie w produkcie (patrz akapit „Usuwanie nadmiernego ciśnienia”).

Czyszczenie

Nie używać agresywnych środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić plastikowe części produktu.
Upewniać się, aby do produktu i akcesoriów nie dostała się woda.
Nie czyścić produktu ani akcesoriów wodą, rozpuszczalnikami lub podobnymi środkami.
□ Przed czyszczeniem:

–Wąż ciśnieniowy 15 odłączyć od szybkozłączki 10 produktu.

—Pompkę do opon 23 lub pistolet do przedmuchiwania 16 odłączyć od węża ciśnieniowego 15.

□ Produkt i akcesoria utrzymywać czyste i bez zanieczyszczeń. Produkt i akcesoria przecierać czystą szmatką lub przedmuchiwać sprężonym powietrzem pod niskim ciśnieniem.
□ Produkt i akcesoria czyścić natychmiast po każdym użyciu.
☐ Regularnie czyścić produkt i akcesoria wilgotną szmatką z niewielką ilością łagodnego mydła.

- Usuwanie nadmiernego ciśnienia

  1. Wyłączyć produkt.
  2. Zużyć całe sprężone powietrze znajdujące się jeszcze w zbiorniku ciśnie- niowym 8, np. za pomocą narzędzia pneumatycznego na biegu jałowym lub pistoletu do przedmuchiwania 16.

Konserwacja zbiornika ciśnieniowego

⚠ UWAGA! Ryzyko uszkodzenia produktu!

Nie należy używać produktu, jeśli zbiornik ciśnieniowy 8 jest uszkodzony lub zardzewiały. W razie za- uważenia jakiekolwiek uszkodzenia należy skontaktować się z naszym serwisem (patrz akapit „Serwis”).

□ Przed każdym użyciem: Sprawdź, czy w zbiorniku ciśnieniowym 8 nie ma rdzy i uszkodzeń.
☐ Po każdym użyciu: Aby zapewnić długą żywotność zbiornika ciśnieniowego 8, należy spuścić kondensat poprzez otwarcie korka spustowego 6.

  1. Zredukować ciśnienie w zbiorniku (patrz akapit „Usuwanie nadmiernego ciśnienia”).
  2. Otworzyć korek spustowy 6, kręcąc w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (patrząc na śrubę od spodu produktu).
  3. Aby umożliwiać całkowite odprowadzenie kondensatu ze zbiornika ciśnieniowego 8, należy lekko przechylić zbiornik ciśnieniowy na bok tak, aby korek spustowy 6 znajdował się w najniższym punkcie.
  4. Zamknąć ponownie korek spustowy 6, przekręcając zgodnie z ruchem wskazówek zegara.

Zawór bezpieczeństwa

(Rys. G)

Zawór bezpieczeństwa 9 nastawiony jest na maksymalne dopuszczalne ciśnienie zbiornika ciśnieniowego 8. Nie regulować zaworu bezpieczeństwa. Nie należy zdejmować blokady złącza 9b z nakrętki wylotu 9a.
□ Uruchom zawór bezpieczeństwa 9 co 30 godzin pracy lub co najmniej 3 razy w roku, aby mieć pewność, że w razie potrzeby będzie on działał prawidłowo. W tym celu należy wykonać następujące czynności:

  1. W celu otwarcia, perforowaną nakrętkę wylotu 9a należy przekręcić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
  2. Otworzyć wylot zaworu bezpieczeństwa 9: Pręt zaworu

wyciągnąć ręcznie na zewnątrz nad perforowaną nakrętką wylotu 9a. Zawór bezpieczeństwa słyszalnie wypuści powietrze.

  1. Dokręcić nakrętkę wylotu 9a, kręcąc zgodnie z ruchem wskazówek zegara.

- Czyszczenie filtra powietrza

RADA

▶ Filtr powietrza 4 zapobiega zasysaniu kurzu i brudu.
▶ Filtr powietrza 4 należy czyścić co najmniej co 300 godzin pracy.
Zapchany filtr powietrza 4 znacznie obniża wydajność.

(Rys. H, I)

  1. Wyjmowanie filtra powietrza 4: Filtr powietrza przekręcić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
  2. Otworzyć i zdjąć pokrywę filtra 4c.
  3. Wyjąć wkładkę filtra 4b.
  4. Ostrożnie wyjąć wkładkę filtra 4b, pokrywę filtra 4c i obudowę filtra 4a.
  5. Przedmuchać wkładkę filtra 4b, pokrywę filtra 4c i obudowę filtra 4a sprężonym powietrzem (ciśnieniem ok. 3 bary).
  6. Ponownie złożyć i zamontować filtr powietrza 4 w odwrotnej kolejności.

Przechowywanie

□ Przed schowaniem:
–Odlączyć wtyczkę sieciową.
–Odpowietrzyć produkt oraz wszelkie podłączone narzędzia pneumatyczne.

□ Produkt i akcesoria przechowywać w sposób uniemożliwiający obsługę osobom nieupoważnionym.

□ Produkt i jego akcesoria przechowywać w suchym miejscu.
□ Produkt trzymać w nieprzechylonej pozycji pionowej.

Transport

☐ Do przenoszenia produktu należy używać uchwytu transportowego 1.
□ Przy podnoszeniu produktu należy uwzględnić jego ciężar (patrz akapit „Dane techniczne”).
□ Podczas transportu produktu pojazdami mechanicznymi: Zapewnić odpowiednią wentylację w miejscu pracy urządzenia.

- Części zamienne/akcesoria

□ Klienci mogą uzyskać kompatybilne części zamienne i akcesoria za pośrednictwem poczty elektronicznej lub naszej infolinii serwisowej (patrz akapit „Serwis”).
□ Przygotować numer zamawianego artykułu (IAN 504101_2504).

Część zamiennaNumer zamówienia
Filtr powietrza 499950410103
Pokrywa transportowa 1499950410104
Zestaw: ■ Kółka 5 ■ Śruba 5a ■ Podkładka płaska 5b ■ Zaślepka 5c99950410105
Stopka 799950410106

- Usuwanie usterek

Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Produkt nie uruchamia się.Brak napięcia sieciowego.Sprawdź kabel zasilania, wtyczkę zasilania, bezpiecznik i gniazdo.
Napięcie sieciowe jest zbyt niskie.Sprawdzić, czy przedłużacz nie jest za długi. Należy stosować przedłużacz o odpowiednim przekroju poprzecznym.
Temperatura na zewnątrz jest zbyt niska.Nie używać produktu w temperaturach poniżej +5 °C.
Silnik się przegrzał.Pozwól silnikowi ostygnąć. W razie potrzeby usunąć przyczynę przegrzania.
Produkt uruchamia się, ale nie wytwarza ciśnienia.Zawór bezpieczeństwa 9 jest nieszczelny.Skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym. Naprawy należy powierzać wyłącznie przeszkolonemu personelowi.
Uszczelki są uszkodzone.
Korek spustowy 6 kondensatu jest nieszczelny.Dokręcić ręcznie korek spustowy 6. Sprawdzić uszczelkę korka spustowego. W razie konieczności wymienić uszczelkę.
Produkt uruchamia się, na manometrze 12 wyświetla się ciśnienie, ale podłączone narzędzie nie działa.Połączenia węży są nieszczelne.Sprawdzić wąż ciśnieniowy 15 oraz narzędzie pneumatyczne i w razie konieczności wymienić te elementy.
Szybkozłączka 10 jest nieszczelna.Skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym. Naprawy należy powierzać wyłącznie przeszkolonemu personelowi.
Ciśnienie ustawione na regulatorze ciśnienia 13 jest zbyt niskie.Zwiększyć ustawione ciśnienie za pomocą regulatora ciśnienia 13 (patrz akapit „Regulacja ciśnienia”).

- Utylizacja

Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.

PARKSIDE PSKO 2410 B2 - - Utylizacja - 1

Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne/20–22: Papier

i tektura/80–98: Materiały kompozytowe.

Produkt:

PARKSIDE PSKO 2410 B2 - Produkt: - 1

Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta.

Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów.

Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.

PARKSIDE PSKO 2410 B2 - Produkt: - 2

Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.

PARKSIDE PSKO 2410 B2 - Produkt: - 3

Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.

Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojemników do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych. Można je oddać w specjalnie wyznaczonych miejscach np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów Komunalnych lub/bądź w punktach handlowych oferujących w sprzedaży sprzęt elektroniczny.

Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na

środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.

Gwarancja

Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą. W przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych przysługują Państwu prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu. Państwa prawa ustawowe nie są w żaden sposób ograniczone przez naszą gwarancję przedstawioną poniżej.

Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Proszę przechowywać oryginalny rachunek w bezpiecznym miejscu, ponieważ ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu.

Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne już w momencie zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu produktu.

Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt wykaże wady materiałowe lub produkcyjne, to – według naszego uznania – bezpłatnie go naprawimy lub wymienimy. Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o przyznane roszczenie gwarancyjne. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części.

Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został uszkodzony, był niewłaściwie użytkowany lub konserwowany.

Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np. baterie, węże, wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń części delikatnych, np. przełączników lub części wykonanych ze szkła.

Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.

- Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej

Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie wniosku, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami:

Do wszystkich zapytań proszę mieć przygotowany paragon i numer artykułu (IAN 504101_2504) jako dowód zakupu.

Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej produktu, na grawerze na produkcie, na stronie tytułowej instrukcji (w lewym dolnym rogu) lub na naklejce z tyłu lub na spodzie produktu.

W przypadku wystąpienia usterek funkcjonalnych lub innych wad należy najpierw skontaktować się telefonicznie lub pocztą elektroniczną z wymienionym poniżej działem serwisowym.

Następnie można wysłać produkt zarejestrowany jako wadliwy na podany adres serwisowy bezpłatnie, załączając dowód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła.

PARKSIDE PSKO 2410 B2 - - Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej - 1

text_image PDF ONLINE parkside-diy.com

Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobrać na stronie parkside-diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside-diy.com. Wybierz swój kraj i użyj maski wyszukiwania, aby wyszukać instrukcje obsługi. Wprowadź numer artykułu (IAN) 504101_2504, aby uzyskać dostęp do instrukcji obsługi artykułu.

Serwis

PL Serwis Polska

Tel.: 008004912069

Formularz kontaktowy na stronie

parkside-diy.com

IAN 504101_2504

● Deklaracja zgodności UE

DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE (nr. 504101\_2504)

IAN: 504101_2504

Nazwa produktu:

"Parkside" Kompresor

Oznaczenie modelu: HG13740

Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego:

Dyrektywa 2006/42/WE
Dyrektywa2014/30/UE
Dyrektywa 2000/14/WE
Dyrektywa 2005/88/WE
Dyrektywa2014/68/UE
Dyrektywa2014/29/UE
Dyrektywa 2011/65/UE wraz ze wszystkimi poprawkami

Odniesienia do odpowiednich norm zharmonizowanych lub do innych specyfikacji technicznych, w stosunku do których deklarowana jest zgodność:

Nr / Części
Dyrektywa 2006/42/WE
EN 62841-1:2015/A11:2022
EN 1012-1:2010
Dyrektywa2014/30/UE
EN IEC 61000-6-1:2019
EN IEC 61000-6-3:2021
Do pistoletu pneumatycznego i pompki do opon
Dyrektywa 2006/42/WE
EN 1953:2025

Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/UE z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym:

Nr / Części

EN IEC 63000:2018

Procedura oceny zgodności / nazwa i adres jednostki notyfikowanej, w stosownych przypadkach:

Dyrektywa 2000/14/WE Annex VI, TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstraße 199, 80686 München, Germany Zmierzony poziom mocy akustycznej urządzenia reprezentatywnego dla tego typu: 82.6 dB(A)

Gwarantowany poziom mocy akustycznej dla tego urządzenia: 85 dB(A)

Osoba odpowiedzialna za dokumentację techniczną: OWIM GmbH & Co.KG

Podpisano w imieniu:

Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialn ość producenta.

Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności

Neckarsulm 23.09.2025

Miejsce Data

ppa. Stefan Haensel

ppa. Dr. Thorsten Maier

ppa. Quusel ppa. T. Francis r. Thorsten Maierer ppa. Dr. Thorsten Maier

Prokurent Prokurent

PL

CE

OPATRNE! Riziko poškodenia produktu!

Produkt nikdy nepoužívajte s poškodenou ani hrdzavou tlakovou nádobou 8. Ak si všimnete poškodenie, kontaktujte naše servisné stredisko (pozri „Servis“).

Spis treści Kliknij tytuł, aby uzyskać do niego dostęp
Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : PARKSIDE

Model : PSKO 2410 B2

Kategoria : Kompresor