PARKSIDE PSKO 2410 B2 - Compresor

PSKO 2410 B2 - Compresor PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PSKO 2410 B2 PARKSIDE en formato PDF.

📄 233 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice PARKSIDE PSKO 2410 B2 - page 153
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre PSKO 2410 B2 PARKSIDE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Compresor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PSKO 2410 B2 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PSKO 2410 B2 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PSKO 2410 B2 PARKSIDE

Manual de instrucciones

Traducción del manual original

DK

ST∅JSVAG KOMPRESSOR

ES Manual de instrucciones Página 151

Używanie pistoletu do przedmuchiwania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 105

Lista de símbolos y pictogramas utilizados ...... Página 152

Introducción.... Página 153

Uso previsto ...... Página 153

Volumen de suministro.... Página 153

Descripción de las piezas.... Página 154

Datos técnicos ...... Página 154

Indicaciones de seguridad ...... Página 156

Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas..... Página 156

Trabajo seguro ...... Página 158

Indicaciones de seguridad adicionales ...... Página 161

Riesgos residuales.... Página 162

Antes del primer uso ...... Página 162

Desembalar el producto.... Página 162

Montaje ...... Página 162

Montar las ruedas.... Página 163

Montar la pata de apoyo ...... Página 163

Montar el filtro de aire.... Página 163

Montar el asa de transporte.... Página 163

Conexión eléctrica ...... Página 163

Funcionamiento ...... Página 164

Encendido/apagado.... Página 164

Ajustar la presión ...... Página 164

Ajuste del presostato ...... Página 164

Montaje de la manguera de aire comprimido.... Página 164

Uso del inflador de neumáticos ...... Página 164

Uso de la pistola de aire.... Página 165

Interruptor termoprotector ...... Página 165

Limpieza, mantenimiento y almacenamiento.... Página 165

Limpieza.... Página 16

Aliviar la presión.... Página 166

Realizar el mantenimiento del depósito a presión ..... Página 166

Válvula de seguridad ...... Página 166

Limpiar el filtro de aire ...... Página 166

Almacenamiento.... Página 167

Transporte.... Página 167

Piezas de repuesto/accesorios.... Página 167

Subsanación de fallos.... Página 167

Eliminación.... Página 168

Garantía ...... Página 169

Tramitación de la garantía. Página 169

Asistencia ...... Página 170

Declaración UE de conformidad.... Página 171

Lista de símbolos y pictogramas utilizados
PARKSIDE PSKO 2410 B2 - Declaración UE de conformidad.... Página 171 - 1Lea el manual de instrucciones. ¡UtiPARKSIDE PSKO 2410 B2 - Declaración UE de conformidad.... Página 171 - 2nascarilla!
PARKSIDE PSKO 2410 B2 - Declaración UE de conformidad.... Página 171 - 3¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte.PARKSIDE PSKO 2410 B2 - Declaración UE de conformidad.... Página 171 - 4¡Usar protección auditiva y para los ojos!
PARKSIDE PSKO 2410 B2 - Declaración UE de conformidad.... Página 171 - 5¡Utilizar protección auditiva!
PARKSIDE PSKO 2410 B2 - Declaración UE de conformidad.... Página 171 - 6¡ADVERTENCIA! Este símbolo con la palabra de señalización “Advertencia” identifica un riesgo de nivel medio que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte.PARKSIDE PSKO 2410 B2 - Declaración UE de conformidad.... Página 171 - 7¡Atención, superficie caliente!
PARKSIDE PSKO 2410 B2 - Declaración UE de conformidad.... Página 171 - 8¡Peligro – riesgo de descarga eléctrica!
PARKSIDE PSKO 2410 B2 - Declaración UE de conformidad.... Página 171 - 9¡CUIDADO! Este símbolo con la palabra de señalización “Cuidado” identifica un riesgo de nivel bajo que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión menor o de tipo leve.PARKSIDE PSKO 2410 B2 - Declaración UE de conformidad.... Página 171 - 10Advertencia – el producto está equipado con una función de control de inicio automático. ¡Mantenga alejadas a otras personas del área de trabajo del producto!
PARKSIDE PSKO 2410 B2 - Declaración UE de conformidad.... Página 171 - 11No exponga el producto a la lluvia. El producto solo debe instalarse, guardarse y utilizarse en condiciones ambientales secas.
PARKSIDE PSKO 2410 B2 - Declaración UE de conformidad.... Página 171 - 12¡ATENCIÓN! – Advierte de posibles daños materiales (p. ej., peligro de cortocircuito)PARKSIDE PSKO 2410 B2 - Declaración UE de conformidad.... Página 171 - 13Nivel de potencia acústica en dB
Tensión/corriente alternaPARKSIDE PSKO 2410 B2 - Declaración UE de conformidad.... Página 171 - 14Regulador de presión 13
PARKSIDE PSKO 2410 B2 - Declaración UE de conformidad.... Página 171 - 15Interruptor de encendido/apagado 3Indicaciones de seguridad Instrucciones de manipulación
CEEl marcado CE ratifica la conformidad con las directivas de la UE aplicables al producto.

COMPRESOR SILENCIOSO

- Introducción

Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.

Uso previsto

El producto se ha diseñado para generar aire comprimido para herramientas neumáticas que funcionan con un consumo de aire de hasta aprox. 180 l/min (p. ej., infladores de neumáticos, pistolas de aire y pistolas pulverizadoras).
Debido a la capacidad limitada de suministro de aire, este producto no es adecuado para el funcionamiento de herramientas que tengan un consumo de aire muy elevado (p. ej., lijadoras orbitales, amoladoras rectas y llaves de impacto).
El inflador de neumáticos resulta adecuado para inflar neumáticos de bicicleta, balones, colchones inflables, botes inflables, etc.
La pistola de aire resulta adecuada para limpiar objetos y soplar lugares de difícil acceso con aire comprimido.
Utilice el producto solo en interiores secos y bien ventilados.
El producto está destinado exclusivamente al uso doméstico.
El producto no se ha concebido para un uso comercial ni industrial.

Utilice el producto solo como se describe y para las áreas de aplicación especificadas.
Cualquier otro uso o modificación del producto se considera inadecuado y conlleva considerables peligros.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños resultantes de un uso inadecuado.
El operador o usuario del producto es responsable de accidentes o daños a personas y/o bienes de terceros o sus propiedades.

● Volumen de suministro

¡PELIGRO!

¡El producto y el material de embalaje no son ningún juguete! ¡Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento y asfixia!

Después de desembalar el producto, compruebe si la entrega está completa y todas las piezas están en perfecto estado. Antes del uso, elimine la totalidad de los materiales de embalaje.

1 Compresor silencioso
1 Filtro de aire
1 Asa de transporte
2 Tornillos de hexágono interior (M8×25)
1 Pata de apoyo
2 Ruedas
2 Tornillos
2 Arandelas
2 Tapas

1 Manguera de aire comprimido

1 Inflador de neumáticos (con manguera y manómetro)

1 Pistola de aire

1 Juego de accesorios: 6 Adaptadores de válvula 2 Boquillas de extensión

1 Aguja para balones

1 Accesorio

1 Manual de instrucciones

- Descripción de las piezas

Antes de comenzar a leer el manual, consulte las páginas con las figuras y familiarícese con todas las funciones del producto.

(Fig. A)

1 Asa de transporte

1a Tornillos de hexágono interior (M8×25)

2 Presostato

3 Interruptor de encendido/apagado

4 Filtro de aire

5 Rueda

6 Tornillo de drenaje (para el agua condensada)

7 Pata de apoyo

8 Depósito a presión

9 Válvula de seguridad

10 Acoplamiento rápido (aire comprimido regulado)

11 Manómetro (presión ajustada)

12Manómetro (presión del tanque)

(Fig. B)

13 Regulador de presión

(Fig. C)

5a Tornillo

5b Arandela

5cTapa

(Fig. D)

14 Tapa de transporte

(Fig. E, H, I)

4a Carcasa del filtro

4bElemento filtrante

4c Tapa del filtro

4d Manguera

(Fig. G)

9a Tuerca de drenaje

9b Protección de conexión

(Fig. J)

15 Manguera de aire comprimido

15aBoquilla

15b Acoplamiento rápido

(Fig. K)

16Pistola de aire

17Disparador

18Boquilla

(Fig. L)

19 Manguera

20Conector de válvula

21 Manómetro

22 Válvula de ventilación

23 Inflador de neumáticos

24Boquilla

25Disparador

(Fig. M)

26Boquillas de extensión

27 Accesorio (para adaptadores 32 33 34)

28Aguja para balones

29Adaptador universal (para válvulas con un diámetro interior de 9 mm)

30Adaptador universal (para válvulas con un diámetro interior de 6 mm)

31Adaptador de válvula (p. ej., para válvulas de neumáticos de bicicleta)

32Adaptador universal (para válvulas con un diámetro interior de 8 mm)

33Adaptador para válvulas roscadas (p. ej., para botes inflables)

34Adaptador para válvulas de ventilación

Datos técnicos

Compresor silencioso PSKO 2410 B2
Número de modeloEnchufe VDE: HG13740Enchufe BS: HG13740-BS
Tensión nominal de entrada: 230 V~, 50 Hz
Consumo de potencia nominal: 1500 W
Modo operativo: S1
Velocidad del compresor: 2850 min-1
Volumen del depósito a presión: 24 l
Presión de servicio: aprox. 10 bar
Potencia teórica de aspiración: 214 l/min
Caudal efectivoa 7 bar: aprox. 103 l/mina 4 bar: aprox. 141 l/mina 1 bar: aprox. 180 l/min
Tipo de protecciónIP: IP30
Peso: 21 kg
Altura máx. de instalación (s. n. m.): 1000 m
Inflador de neumáticos y pistola de aire
Número de modelo
Inflador de neumáticos: HG13740A
Pistola de aire: HG13740B
Presión de servicio: máx. 10 bar

Valores de emisión de ruido (compresor silencioso)

Los valores han sido medidos de acuerdo con la Norma EN ISO 3744:2010.

Nivel de presión acústica L_pA :69,6 dB
Inseguridad K_pA : 3 dB
Nivel de potencia acústica L_WA :82,6 dB
Inseguridad K_WA :1,97 dB

Valores de emisión de ruido (inflador de neumáticos y pistola de aire)

Los valores se han medido de acuerdo con la norma EN 14462 (EN 1953:2013).

Nivel de presión acústica ponderado A L_pA Inflador de neumáticos: 85,8 dBPistola de aire: 91,5 dB
Nivel de potencia acústica ponderado A L_WA Inflador de neumáticos: 97 dBPistola de aire: 103 dB
Inseguridad K:2,5 dB

PARKSIDE PSKO 2410 B2 - Valores de emisión de ruido (inflador de neumáticos y pistola de aire) - 1

¡ADVERTENCIA!

PARKSIDE PSKO 2410 B2 - ¡ADVERTENCIA! - 1

¡Utilizar protección auditiva!

PARKSIDE PSKO 2410 B2 - ¡ADVERTENCIA! - 2

¡ADVERTENCIA!

Durante el uso efectivo de la herramienta eléctrica, las emisiones de vibraciones y ruidos pueden diferir de los valores indicados en función del modo en que se utiliza la herramienta eléctrica y, en especial, del tipo de pieza de trabajo en cuestión.
Es necesario establecer medidas de seguridad para proteger al operario sobre la base de una estimación de la carga de oscilación durante las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento, por ejemplo, los períodos en que la herramienta eléctrica está apagada y los períodos en que la herramienta eléctrica está encendida, pero funcionando sin carga).

NOTA

El valor de emisión de vibración y el valor de emisión de ruido indicados han sido medidos según un método de ensayo normalizado y pueden utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con otra.
Asimismo, el valor de emisión de vibración y el valor de emisión de ruido indicados pueden ser utilizados para una evaluación provisional de la carga.

PARKSIDE PSKO 2410 B2 - NOTA - 1

Indicaciones de seguridad

- Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

PARKSIDE PSKO 2410 B2 - Indicaciones de seguridad - 1

¡ADVERTENCIA!

Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos con los que cuenta esta herramienta eléctrica. Las negligencias por la inobservancia de las indicaciones de seguridad e instrucciones siguientes pueden provocar descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves.

Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones en un lugar seguro para futuras referencias.

La “herramienta eléctrica”, concepto empleado en las indicaciones de seguridad, hace referencia a herramientas eléctricas alimentadas por red (con cable de alimentación) o herramientas eléctricas que funcionan con batería (sin cable de alimentación).

Seguridad en el área de trabajo

1) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo

desordenadas o poco iluminadas pueden provocar accidentes.

2) No trabaje con la herramienta eléctrica en entornos potencialmente explosivos, en los que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas, que pueden incendiar el polvo o los vapores.

3) Mantenga alejados a los niños y otras personas durante el uso de la herramienta eléctrica. En caso de distracción puede perder el control de la herramienta eléctrica.

Seguridad eléctrica

1) El enchufe de conexión de la herramienta eléctrica debe encajar en la toma de corriente. No modificar el enchufe en modo alguno. No utilice ningún adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente que coinciden reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
2) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra como tubos, calefacciones, cocinas y neveras. Existe riesgo elevado por descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.
3) Mantenga alejadas las herramientas eléctricas de la lluvia o las humedades. La penetración de agua en la herramienta eléctrica aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.
4) No utilice el cable de conexión para otros fines como llevar y colgar la herramienta eléctrica o desconectar el enchufe de la toma de corriente tirando del cable. Mantenga alejado el cable de conexión del calor, aceite, cantos afilados o partes móviles. Los cables de conexión

enredados o dañados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica.

5) Si trabaja con la herramienta eléctrica al aire libre, utilice solo cables de extensión apropiados para el exterior. El uso de un cable de extensión apropiado para el exterior reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
6) Si no se puede evitar el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor automático. El uso de un interruptor automático reduce el riesgo de una descarga eléctrica.

Seguridad personal

1) Esté atento y preste atención a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con la herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones de gravedad.
2) Use siempre gafas de protección y el equipo de protección individual. El uso del equipo de protección individual como máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de protección o protección auditiva, según el tipo y aplicación de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo de lesiones.
3) Evite un arranque involuntario. Cerciórese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de recogerla, transportarla o conectarla al suministro de corriente y/o la batería. El transporte de la herramienta eléctrica con el dedo en el interruptor o conectar el dispositivo encendido al suministro de corriente puede provocar accidentes.

4) Quite las herramientas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave, que se encuentre en una parte del dispositivo en movimiento, puede provocar lesiones.
5) Evite una postura anómala. Procure una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo, puede controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
6) Lleve ropa apropiada. No use ropa suelta o joyas. Mantenga alejado el pelo, la ropa y los guantes de las partes móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden quedar enganchados en las partes móviles.
7) Si pueden montarse dispositivos de recogida y de aspiración de polvo, cerciórese de que estén conectados y se puedan utilizar correctamente. El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los peligros derivados del polvo.
8) No cree un falso sentido de la seguridad y no pase por alto las normas de seguridad para herramientas eléctricas, incluso si está familiarizado con el uso de la herramienta. Un manejo descuidado puede provocar lesiones graves en fracciones de segundo.

Uso y cuidado de la herramienta eléctrica

1) No sobrecargue el dispositivo. Utilice para su trabajo la herramienta eléctrica designada a tal fin. Trabaje mejor y de forma más segura en la gama de potencia indicada con la herramienta eléctrica adecuada.
2) No utilice ninguna herramienta eléctrica, cuyo interruptor esté defectuoso. Una herramienta

eléctrica que no se pueda encender o apagar resulta peligrosa y debe ser reparada.

3) Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o quite la batería extraíble antes de realizar los ajustes en el dispositivo, cambiar las partes de la herramienta de inserción o colocar aparte la herramienta eléctrica. Estas medidas de precaución evitan un arranque inesperado de la herramienta eléctrica.
4) Mantenga las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No deje que personas, que no estén familiarizadas con el uso de la herramienta o no hayan leído estas instrucciones, utilicen la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las utilizan personas sin experiencia.
5) Trate con cuidado las herramientas eléctricas. Controle si las piezas móviles funcionan correctamente y no se atascan, o si las piezas que se encuentran rotas o dañadas afectan al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar las partes dañadas de la herramienta eléctrica antes de usarla. Una gran cantidad de accidentes tienen su origen en un mantenimiento deficiente de las herramientas eléctricas.
6) Mantenga afiladas y limpias las herramientas de corte. Las herramientas de corte que están bien cuidadas y con los cantos cortantes afilados se atascan menos y son más cómodas de usar.
7) Utilice las herramientas eléctricas, accesorios, herramientas de inserción etc. conforme a las instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas

eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede provocar situaciones de peligro.

8) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y libres de aceite y grasa. Los mangos y las superficies de agarre resbaladizos no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.

Asistencia

1) Deje que un especialista cualificado repare su herramienta eléctrica y solo con piezas de repuesto originales. De este modo, permanece inalterada la seguridad de la herramienta eléctrica.

Trabajo seguro

¡CUIDADO!

Se deben tener en cuenta las siguientes medidas básicas de seguridad a la hora de utilizar el producto para proteger al usuario de descargas eléctricas, lesiones y riesgos de incendio. Lea y siga las instrucciones antes de utilizar el producto.

■ Mantenga el área de trabajo ordenada.

—El desorden del área de trabajo puede provocar accidentes.

Tenga en cuenta las influencias del entorno.

-No exponga el producto a la lluvia.
—No utilice este producto en un entorno húmedo o mojado. ¡Existe riesgo de descarga eléctrica!
—Procure una iluminación suficiente del área de trabajo.
—No utilice el producto en lugares en los que existe riesgo de incendio o explosión.

■ Protéjase de una descarga eléctrica.

—Evite que el cuerpo entre en contacto con piezas conectadas

a tierra (p. ej., tubos, radiadores, cocinas eléctricas, refrigeradores).

■ Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.

- No deje que otras personas toquen el producto o el cable de conexión. Mantenga a los niños alejados de su área de trabajo.

- Guarde en un lugar seguro las herramientas eléctricas que no esté utilizando.

—Las herramientas eléctricas que no esté utilizando deben depositarse en un lugar seco, alto o cerrado, fuera del alcance de los niños.

No sobrecargue el producto.

- El producto trabaja mejor y de forma más segura con la gama de potencia especificada.

■ Lleve ropa apropiada.

-No lleve ropa amplia o joyas, ya que podrían quedarse enganchadas en las partes móviles.

—Si trabaja al aire libre, recomendamos el uso de guantes de goma y calzado antideslizante.

—Utilice siempre una redecilla si tiene el pelo largo.

No utilice el cable de conexión para fines para los que no está previsto.

—No utilice el cable de conexión para desconectar el enchufe de la toma de corriente. Proteja el cable de conexión del calor, el aceite y los bordes afilados.

■ Trate con cuidado el producto.

—Mantenga limpio el producto para garantizar un trabajo bueno y seguro.

—Siga las directrices de mantenimiento.

—Compruebe regularmente el cable de conexión del producto y deje que un especialista lo sustituya si está dañado.

—Compruebe regularmente los cables de extensión y reemplácelos si están dañados.

■ Desconecte el enchufe de la toma de corriente.

—Si no se va a utilizar el producto, antes del mantenimiento y al cambiar las partes

■ Evite un arranque inesperado.

—Cerciórese de que el producto esté apagado al insertar el enchufe en la toma de corriente.

- Utilice cables de extensión en exteriores.

-Utilice solo cables de extensión homologados e identificados correspondientemente para su uso en exteriores.

—Utilice los tambores de cable solo si están desenrollados.

■ Manténgase atento todo el tiempo.

—Preste atención a lo que hace. Proceda con sensatez a la hora de trabajar. No utilice el producto si está distraído.

- Compruebe si el producto presenta daños.

—Antes de seguir utilizando el producto, debe comprobarse cuidadosamente que los dispositivos de protección o las piezas ligeramente dañadas funcionan correctamente y conforme a lo previsto.

—Compruebe que las partes móviles funcionan correctamente y no se atascan o que hay partes dañadas. Todas las partes deben estar correctamente montadas y cumplir todas las condiciones para garantizar el correcto funcionamiento del producto.

—Las partes y los dispositivos de protección dañados deben ser reparados o sustituidos conforme a lo previsto por un taller especializado reconocido, a menos

que se indique lo contrario en el manual de instrucciones.

—Los interruptores dañados deben sustituirse en un taller especializado.

-No utilice ningún cable de conexión defectuoso o dañado.

- No utilice herramientas eléctricas cuyo interruptor no pueda encenderse y apagarse.

- Deje que un electricista especializado repare el producto.

—Este producto cumple las disposiciones de seguridad aplicables. Las reparaciones solo deben ser realizadas por electricistas cualificados mediante el uso de piezas de repuesto originales. En caso contrario, pueden producirse accidentes.

¡Atención!

—Por su propia seguridad, utilice solo accesorios y dispositivos adicionales que estén especificados en el manual de instrucciones o que sean recomendados o especificados por el fabricante. El uso de otras herramientas de inserción distintas a las recomendadas en el manual de instrucciones o en el catálogo puede suponer un riesgo de lesión para usted.

Ruido

—Lleve protección auditiva cuando utilice el producto.

■ Sustitución del cable de conexión

—A fin de evitar peligros, si el cable de conexión resulta dañado, solo el fabricante o un electricista podrá realizar la sustitución. ¡Existe riesgo de descarga eléctrica!

Inflado de neumáticos

—Compruebe la presión de los neumáticos inmediatamente después de inflarlos utilizando un manómetro adecuado, p. ej., en una gasolinera.

■ Compresores móviles para el trabajo en obra

—Asegúrese de que todas las mangueras y válvulas sean apropiadas para la presión de servicio máxima admisible del producto.

■ Lugar de emplazamiento

—Coloque el producto solo sobre una superficie nivelada.

Se recomienda que las mangueras de suministro estén equipadas con un cable de seguridad (p. ej., cable de acero) si la presión supera los 7 bar.

Está prohibido arrancar el motor si las temperaturas se encuentran por debajo de 0 °C.

- Evite cargas excesivas en el sistema de tuberías utilizando conexiones de manguera flexibles para evitar puntos de doblado.

Utilice un interruptor diferencial con una corriente de disparo de 30 mA o menos. El uso de un interruptor automático reduce el riesgo de una descarga eléctrica.

■ Antes de conectar el producto, asegúrese de que los datos en la placa de características coinciden con los datos de red.

El emplazamiento del producto debe realizarse cerca del usuario (herramienta neumática).

- Evite líneas de aire y de alimentación largas (cables de extensión).

Asegúrese de que el aire de admisión esté seco y libre de polvo.

El producto solo debe ponerse en funcionamiento en espacios apropiados (bien ventilados, temperatura de entorno de +5 °C hasta +40 °C). El espacio no debe contener polvo, ácidos, vapores, gases explosivos o gases inflamables.

El producto solo es apropiado para su uso en interiores secos. En áreas

donde se trabaje con agua a presión, no está permitido el uso del producto.

El uso del producto en exteriores solo está permitido durante un breve periodo de tiempo y en entornos secos.
- Indicaciones de seguridad adicionales

¡Observe los manuales de instrucciones correspondientes de las herramientas neumáticas/dispositivos neumáticos adicionales! Asimismo, se deben observar las siguientes indicaciones generales.

Indicaciones de seguridad para el trabajo con aire comprimido y pistolas de aire

Mantenga una distancia adecuada con el producto, al menos 2,50 m, y mantenga las herramientas neumáticas/dispositivos neumáticos adicionales alejados del producto durante su funcionamiento.
La bomba del compresor y las líneas pueden calentarse mucho durante el uso. El contacto con estas partes puede causar quemaduras.
El aire aspirado por el producto debe estar libre de impurezas que puedan causar incendios o explosiones en la bomba del compresor.
Al desconectar el acoplamiento de manguera, sujete bien la parte del acoplamiento de la manguera con la mano. De este modo, evitará lesiones por el retroceso de la manguera.
Use gafas de protección y una mascarilla cuando trabaje con una pistola de aire comprimido. ¡El polvo es nocivo para la salud! Los cuerpos extraños y las piezas expulsadas pueden provocar fácilmente lesiones.
No sople a personas con la pistola de aire ni limpie la ropa que lleve puesta. ¡Existe riesgo de lesión!

Indicaciones de seguridad durante el uso de dispositivos de pulverización (p. ej., pistolas de pintura)

Durante el llenado, mantenga alejado el dispositivo de pulverización del producto para evitar el contacto con líquidos.
Nunca pulverice con el dispositivo de pulverización (p. ej., pistola de pintura) en dirección al producto. ¡La humedad puede provocar peligros eléctricos!
No utilice pinturas ni disolventes con un punto de inflamación inferior a +55 °C. ¡Existe riesgo de explosión!
No caliente pinturas ni disolventes. ¡Existe riesgo de explosión!
Utilice filtros si trabaja con líquidos nocivos para la salud (máscaras faciales). Asimismo, observe las especificaciones sobre las medidas de protección proporcionadas por los fabricantes de dichos líquidos.
Se deben tener en cuenta las especificaciones y etiquetas de la normativa sobre sustancias peligrosas aplicadas en los envases de los materiales procesados. En su caso, deben tomarse medidas de protección adicionales, especialmente el uso de ropa y mascarillas adecuadas.
No se debe fumar durante el proceso de pulverización ni en el área de trabajo. ¡Existe riesgo de explosión! Los vapores de pintura prenden con facilidad.
No coloque ni utilice el producto cerca de zonas donde haya fuego, luz abierta o máquinas que generen chispas.
No almacene ni consuma alimentos o bebidas en el área de trabajo. Los vapores de pintura son nocivos para la salud.
El área de trabajo debe ser mayor de 30 m ^3 y debe garantizarse la suficiente ventilación durante la pulverización y el secado.

No pulverice en dirección contraria al viento. Al utilizar productos inflamables o peligrosos, cumpla con las disposiciones de la policía local.
No trabaje con medios como gasolina de prueba, butanol o metileno clorado con la manguera de presión de PVC. Estos medios pueden destruir la manguera de presión.
El área de trabajo debe estar separada del producto para evitar el contacto directo con el medio de trabajo.

Funcionamiento de los depósitos a presión

El operador de un depósito a presión debe mantenerlo en buen estado, utilizarlo correctamente, monitorearlo, realizar de inmediato los trabajos de mantenimiento y reparación necesarios, y tomar las medidas de seguridad requeridas según las circunstancias.

La autoridad competente puede ordenar medidas de monitoreo en situaciones específicas.

No se debe utilizar un depósito a presión si presenta defectos que puedan poner en peligro a los empleados o a terceros.

Inspeccione el depósito a presión antes de cada uso en busca de óxido o daños. No se debe utilizar el producto con un depósito a presión dañado u oxidado. Si detecta daños, contacte con el servicio técnico.

Riesgos residuales

Aunque se utilice el producto de manera correcta, siempre existe un riesgo residual que no puede ser eliminado. A partir de la forma y construcción del producto, se pueden identificar los siguientes peligros potenciales:

■ Puesta en marcha inadecuada del producto

■ Daños auditivos si no se utiliza la protección auditiva especificada
Las partículas de suciedad, polvo, etc. pueden penetrar en los ojos o en la cara a pesar de llevar gafas de protección.
Inhalación de partículas suspendidas en el aire

! ¡ADVERTENCIA!

Este producto genera durante el funcionamiento un campo electromagnético. En determinadas circunstancias, este campo puede afectar a implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales, recomendamos que la persona con implante médico consulte a su médico y al fabricante del implante médico antes de utilizar el producto.

- Antes del primer uso

- Desembalar el producto

  1. Extraiga el producto del embalaje y retire todos los materiales de embalaje y láminas de protección.
  2. Compruebe que ha recibido todas las piezas y si el volumen de suministro descrito está completo (véase "Volumen de suministro").
  3. Compruebe si el producto y todas las piezas se encuentran en buen estado. Si detecta algún daño o defecto, no utilice el producto, sino que proceda como se describe en el capítulo "Garantía".

Montaje

!ATENCIÓN!

Asegúrese siempre de que el producto esté completamente montado antes de ponerlo en marcha.

  • Necesita las siguientes herramientas (no incluidas) para el montaje:
    –Llave hexagonal (6 mm)
    —Destornillador con punta en cruz

- Montar las ruedas

(Fig. C)

□ Monte las ruedas 5 en el soporte en la parte inferior del depósito a presión 8.
□ Fije cada rueda con un tornillo 5a y una arandela 5b.
□ Apriete los tornillos 5a con un destornillador con punta en cruz (no incluido).
Coloque las tapas 5c en las cabezas de los tornillos.

● Montar la pata de apoyo

(Fig. C)

☐ Inserte la pata de apoyo 7 en el mecanismo de alojamiento en la parte inferior del depósito a presión 8.

● Montar el filtro de aire

(Fig. D, E)

  1. Quite la tapa de transporte 14.
  2. Enrosque bien el filtro de aire 4 en el producto.
  3. Inserte la manguera 4d en la abertura del filtro de aire 4.

- Montar el asa de transporte

(Fig. F)

  1. Inserte el asa de transporte 1 en el mecanismo de alojamiento en el lado del depósito a presión 8.
  2. Fije el asa de transporte 1 con 2 tornillos de hexágono interior (M8×25) 1a. Apriete bien los tornillos de hexágono interior con una llave hexagonal (6 mm, no incluida).

- Conexión eléctrica

!ADVERTENCIA!

A menudo, los cables de conexión eléctrica experimentan daños en el aislamiento. Las causas posibles incluyen:
—Daños por presión cuando los cables de conexión se pasan a través de ventanas o hendiduras de puertas
—Daños por puntos de doblado debido a una fijación o guiado inadecuados del cable de conexión
—Cortes al pasar por encima del cable de conexión
—Daños en el aislamiento al ser arrancado de la toma de corriente
—Grietas debido al envejecimiento del aislamiento
Estos cables de conexión dañados no deben utilizarse, ya que los daños en el aislamiento pueden ser mortales.

NOTA

El motor se desconecta automáticamente en caso de sobrecarga. Después de un tiempo de enfriamiento (de duración variable), el motor se vuelve a encender.
Los cables de alimentación largos, las extensiones, los tambores de cable, etc., provocan una caída de tensión y pueden obstaculizar el arranque del motor.
En caso de temperaturas inferiores a +5 °C, el arranque del motor está en peligro debido a la alta resistencia.
Los cables de extensión de hasta 25 m de longitud deben tener una sección transversal de 1,5 mm ^4 .

□ Conecte el enchufe a una toma de corriente adecuada.

- Funcionamiento

- Encendido/apagado

□ Encendido: Mueva el interruptor de encendido/apagado 3 hacia arriba.

□ Apagado: Pulse el interruptor de encendido/apagado 3 hacia abajo.

Ajustar la presión

□ Ajuste la presión deseada en el manómetro 11 con el regulador de presión 13.

□ El manómetro indica la presión actual del tanque 12.

El presostato 2 viene ajustado de fábrica: - Presión de encendido: aprox. 8 bar - Presión de apagado: aprox. 10 bar

- Montaje de la manguera de aire comprimido

□ Conecte la boquilla 15a de la manguera de aire comprimido 15 en el acoplamiento rápido 10 del producto.

- Uso del inflador de neumáticos

!ATENCIÓN!

Antes de separar el inflador de neumáticos 23 de la manguera de aire comprimido 15: Separe la manguera de aire comprimido del acoplamiento rápido 10 del producto. En caso contrario, la manguera de aire comprimido podría girar de forma descontrolada.

  1. Conecte la boquilla 24 del inflador de neumáticos 23 en el acoplamiento rápido 15b de la manguera de aire

comprimido 15. Asegúrese de que la boquilla encaje.

  1. Uso de un adaptador (opcional):

- Mantenga pulsada la palanca del conector de válvula 20. - Inserte la aguja para balones 28 o uno de los adaptadores 29 30 31 en el conector de la válvula 20. - En caso de utilizarse los adaptadores 32 33 34: Enrosque el adaptador deseado en el accesorio 27. Introduzca el accesorio en el conector de válvula 20. - Suelte la palanca del conector de válvula 20.

  1. Conecte el conector de válvula 20 (con o sin adaptador) a la válvula del objeto que desea inflar.

  2. Inicio del inflado: Mantenga pulsado el disparador 25.

  3. Durante el inflado: Compruebe la presión del objeto en el manómetro 21.

  4. Parada del inflado: Suelte el disparador 25.

  5. Si la presión del objeto es demasiado elevada (es decir, hay demasiado aire en el objeto): Presione la válvula de ventilación 22 para dejar salir un poco de aire.

  6. Separación del conector de válvula 20 de la válvula: –Sin adaptador: Mantenga pulsada la palanca del conector de válvula 20. Retire el conector de la válvula. –Con adaptador: Retire el conector de la válvula 20.

  7. Separe la manguera de aire comprimido 15 del acoplamiento rápido 10 del producto.

  8. Separe el inflador de neumáticos 23 de la manguera de aire comprimido 15.

- Uso de la pistola de aire

!ATENCIÓN!

Antes de separar la pistola de aire 16 de la manguera de aire comprimido 15: Separe la manguera de aire comprimido del acoplamiento rápido 10 del producto. En caso contrario, la manguera de aire comprimido podría girar de forma descontrolada.

  1. Conecte la boquilla 18 de la pistola de aire 16 en el acoplamiento rápido 15b de la manguera de aire comprimido 15. Asegúrese de que la boquilla encaje.
  2. Enrosque una de las boquillas de extensión 26 en la pistola de aire 16.
  3. Inicio del soplado: Mantenga pulsado el disparador 17.
  4. Parada del soplado: Suelte el disparador 17.
  5. Separe la manguera de aire comprimido 15 del acoplamiento rápido 10 del producto.
  6. Desconecte la pistola de aire 16 de la manguera de aire comprimido 15.

- Interruptor termoprotector

En el producto hay instalado un interruptor termoprotector.
□ Si el interruptor termoprotector se dispara, proceda de la siguiente manera:

  1. Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
  2. Espere aprox. 2–3 minutos.
  3. Vuelva a conectar el enchufe a una toma de corriente.
  4. Si el producto no arranca, repita el proceso.
  5. Si el producto sigue sin arrancar, apague el interruptor de encendido/apagado 3 y vuelva a encenderlo.
  6. Si ya ha realizado todos los pasos anteriores y aun así el producto no

funciona, contacte con nuestro centro de servicio (véase "Asistencia").

- Limpieza, mantenimiento y almacenamiento

⚠️ ¡CUIDADO! ¡Riesgo de lesión por descarga eléctrica!

Antes de realizar los trabajos de limpieza y mantenimiento: Desconecte el enchufe de la toma de corriente.

⚠️ ¡CUIDADO! ¡Riesgo de quemaduras!

Antes de realizar los trabajos de limpieza y mantenimiento: Espere hasta que el producto se haya enfriado por completo.

⚠️ ¡CUIDADO! ¡Riesgo de lesión!

Antes de realizar los trabajos de limpieza y mantenimiento: Despresurice el producto (véase "Aliviar la presión").

Limpieza

No utilice ningún producto de limpieza o disolvente; estos podrían dañar las partes de plástico del producto o del accesorio.
Asegúrese de que no penetre agua u otros líquidos en el interior del producto o del accesorio.
No limpie el producto o el accesorio con agua, disolventes o similares.

□ Antes de la limpieza: –Separe la manguera de aire comprimido 15 del acoplamiento rápido 10 del producto.
-Desconecte el inflador de neumáticos 23 o la pistola de aire 16 de la manguera de aire comprimido 15.

□ Mantenga el producto y el accesorio libres de polvo y suciedad. Frote el

producto y el accesorio con un paño limpio o sóplelos con aire comprimido a baja presión.

□ Limpie el producto y los accesorios directamente después de cada uso.
□ Limpie regularmente el producto y el accesorio utilizando un paño húmedo y algo de jabón graso.

● Aliviar la presión

  1. Apague el producto.
  2. Utilice el aire comprimido que aún quede en el depósito a presión 8, p. ej., con una herramienta neumática al ralentí o la pistola de aire 16.

Realizar el mantenimiento del depósito a presión

⚠️ ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de daños en el producto!

No utilice el producto con un depósito a presión 8 dañado u oxidado. Si detecta daños, contacte con nuestro centro de servicio (véase “Asistencia”).

□ Antes de cada uso: Inspeccione el depósito a presión 8 en busca de óxido o daños.
□ Después de cada uso: Drene el agua condensada abriendo el tornillo de drenaje 6 para garantizar una vida útil prolongada del depósito a presión 8.

  1. Despresurice el tanque (véase “Aliviar la presión”).
  2. Abra el tornillo de drenaje 6 girándolo en sentido antihorario (vista desde la parte inferior del producto hacia el tornillo).
  3. Para drenar completamente el agua condensada del depósito a presión 8, incline ligeramente el depósito a presión hacia un lado, de modo que el tornillo de drenaje 6 quede en el punto más bajo.

  4. Vuelva a cerrar el tornillo de drenaje 6 girándolo en sentido horario.

- Válvula de seguridad

(Fig. G)

La válvula de seguridad 9 está ajustada a la presión máxima admisible del depósito a presión 8. No regule la válvula de seguridad. No quite la protección de conexión 9b de la tuerca de drenaje 9a.
□ Accione la válvula de seguridad 9 cada 30 horas de servicio o al menos 3 veces al año para que funcione correctamente, si es necesario. Proceda como se indica a continuación:

  1. Gire la tuerca de drenaje 9a perforada en sentido antihorario para abrir.
  2. Abrir la salida de la válvula de seguridad 9: Tire manualmente de la varilla de la válvula hacia fuera a través de la tuerca de drenaje 9a perforada. Se puede escuchar la salida de aire a través de la válvula de seguridad.
  3. Apriete la tuerca de drenaje 9a en sentido horario.

- Limpiar el filtro de aire

NOTA

El filtro de aire 4 evita que se aspire el polvo y la suciedad.
Si fuera necesario, se debe limpiar el filtro de aire 4 al menos cada 300 horas de servicio.
Un filtro de aire 4 obstruido reduce considerablemente la potencia.

(Fig. H, I)

  1. Quitar el filtro de aire 4: Gire el filtro de aire en sentido antihorario.
  2. Abra y quite la tapa del filtro 4c.
  3. Quite el elemento filtrante 4b.

  4. Golpee suavemente el elemento filtrante 4b, la tapa del filtro 4c y la carcasa del filtro 4d.

  5. Sople con aire comprimido (aprox. 3 bar) el elemento filtrante 4b, la tapa del filtro 4c y la carcasa del filtro 4a.
  6. Vuelva a montar el filtro de aire 4 en orden inverso e instálelo.

- Almacenamiento

□ Antes del almacenamiento:

—Purgue el producto y la herramienta neumática conectada.

□ Guarde el producto y el accesorio, de modo que no pueda ser puesto en marcha por personas no autorizadas.
□ Guarde el producto y el accesorio en un lugar seco.
□ Guarde el producto en posición vertical, no inclinado.

- Transporte

□ Utilice el asa de transporte 1 para mover el producto.
□ Tenga en cuenta el peso del producto al levantarlo (véase “Datos técnicos”).

□ Durante el transporte del producto en vehículos de motor: Asegúrese de que el producto esté bien sujeto.

- Piezas de repuesto/ accesorios

□ Los clientes pueden adquirir accesorios y piezas de repuesto compatibles a través del correo electrónico o nuestra línea de atención al cliente (véase “Asistencia”).
□ Tenga a mano el número de artículo (IAN 504101_2504) a la hora de hacer su pedido.

Pieza de recambioNúmero de pedido
Filtro de aire 499950410103
Tapa de transporte 1499950410104
Set:■ Rueda 5■ Tornillo 5a■ Arandela 5b■ Tapa 5c99950410105
Pata de apoyo 799950410106

- Subsanación de fallos

Problema Causa posibleSolución
El producto no se pone en marcha.Tensión de red no disponible.Compruebe el cable de conexión, el enchufe, el fusible y la toma de corriente.
La tensión de red es muy baja.Asegúrese de que el cable de extensión no sea demasiado largo. Utilice un cable de extensión con una sección transversal de conductor suficiente.
La temperatura exterior es muy baja.No utilice el producto por debajo de +5 °C.
El motor está sobrecalentado.Deje que el motor se enfríe. En su caso, subsane la causa del sobrecalentamiento.
El producto arranca, pero no genera presión.La válvula de seguridad 9 no es hermética.Póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.Encargue las reparaciones únicamente a personal formado.
Las juntas están dañadas.
El tornillo de drenaje 6 del agua condensada no es hermético.Apriete bien con la mano el tornillo de drenaje 6. Compruebe la junta del tornillo de drenaje. En su caso, reemplace la junta.
El producto arranca, el manómetro 12 muestra la presión, pero la herramienta neumática no funciona.Las conexiones de la manguera no son herméticas.Compruebe la manguera de aire comprimido 15 y la herramienta neumática, y reemplace estos componentes si fuera necesario.
El acoplamiento rápido 10 no es hermético.Póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.Encargue las reparaciones únicamente a personal formado.
La presión ajustada en el regulador de presión 13 es muy baja.Aumente la presión ajustada con el regulador de presión 13 (véase “Ajustar la presión”).

- Eliminación

El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.

PARKSIDE PSKO 2410 B2 - - Eliminación - 1

Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos/20–22: papel y cartón/80–98: materiales compuestos.

Producto:

PARKSIDE PSKO 2410 B2 - Producto: - 1

El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante.

Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos.

El logotipo Triman se aplica solo para Francia.

PARKSIDE PSKO 2410 B2 - Producto: - 2

Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.

PARKSIDE PSKO 2410 B2 - Producto: - 3

Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.

Garantía

El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material o de fabricación, dispone de derechos legales frente al vendedor del producto. Nuestra garantía mencionada a continuación no restringe sus derechos legales de ningún modo.

La garantía para este producto es de 3 años a partir de la fecha de compra. La garantía empieza el día de la fecha de compra. Conserve el justificante de compra original en un lugar seguro, ya que este documento es necesario para demostrar la compra.

Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la compra deben informarse inmediatamente tras desembalar el producto.

Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted. El período de garantía no se extiende por una reclamación de garantía aprobada. Esto también es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas.

La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada.

La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej. pilas, mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por ej. interruptores o piezas de cristal.

- Tramitación de la garantía

Para garantizar un procesamiento rápido de su consulta, por favor, siga las indicaciones siguientes:

Para cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 504101_2504) como justificante de compra.

Encontrará el número de artículo en la placa de características del producto, un gravado en el producto, la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o el adhesivo en la parte posterior o inferior del producto.

Si se producen fallos de funcionamiento o cualquier otro defecto, contacte primero por teléfono o correo electrónico con el departamento de servicio mencionado a continuación.

Entonces podrá enviar gratuitamente para usted un producto registrado como defectuoso a la dirección de servicio que se le proporcione adjuntando la factura de compra (recibo) e indicando cuál es el defecto y cuándo tuvo lugar.

PARKSIDE PSKO 2410 B2 - - Tramitación de la garantía - 1

text_image PDF ONLINE parkside-diy.com

En parkside-diy.com puede visualizar y descargar este y muchos otros manuales. Con este código QR accede directamente a parkside-diy.com. Seleccione su país y busque los manuales de instrucciones a través de la máscara de búsqueda. Introduciendo el número de artículo (IAN) 504101_2504 accede al manual de instrucciones de su artículo.

Asistencia

ES Asistencia en España

Tel.: 900994940

Formulario de contacto en

parkside-diy.com

IAN 504101_2504

● Declaración UE de conformidad

DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD (n° 504101\_2504)

IAN: 504101_2504

Identificación del producto:

"Parkside" Compresor silencioso

Número de modelo: HG13740

El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión:

Directiva 2006/42/CE
Directiva 2014/30/UE
Directiva 2000/14/CE
Directiva 2005/88/CE
Directiva 2014/68/UE
Directiva 2014/29/UE
Directiva 2011/65/UE con todas las modificaciones relacionadas

Referencias a las normas armonizadas o referencias a las otras especificaciones técnicas respecto a las cuales se declara la conformidad:

N° / Partes
Directiva 2006/42/CE
EN 62841-1:2015/A11:2022
EN 1012-1:2010
Directiva 2014/30/UE
EN IEC 61000-6-1:2019
EN IEC 61000-6-3:2021
Para pistola de aire comprimido e inflador de neumáticos.
Directiva 2006/42/CE
EN 1953:2025

El objeto de la declaración descrita anteriormente se ajusta a la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011, sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos:

N° / Partes

EN IEC 63000:2018

Procedimiento de evaluación de la conformidad / nombre y dirección del organismo notificado, cuando proceda:

Directiva 2000/14/CE Annex VI, TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstraße 199, 80686 München, Germany Nivel de potencia acústica medido en un equipo representativo de este tipo: 82.6 dB(A)

Nivel de potencia acústica garantizado para este equipo: 85 dB(A)

Responsable de la documentación técnica: OWIM GmbH & Co.KG

Firmado en nombre de:

Esta declaración de conformidad se emite bajo la responsabilidad exclusi va del fabricante.

Traducción de la declaración de conformidad original

Neckarsulm 23.09.2025

Lugar

Fecha

PARKSIDE PSKO 2410 B2 - DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD (n° 504101\_2504) - 1

text_image ppa. Stefan Haensel ppa. Dr. Thorsten Maier
Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PSKO 2410 B2

Categoría : Compresor