PKA 20-Li C3 - Compresor PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PKA 20-Li C3 PARKSIDE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PKA 20-Li C3 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Compresor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PKA 20-Li C3 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PKA 20-Li C3 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PKA 20-Li C3 PARKSIDE
Compresor e inflador recargable
Traducción del manual original
CZ
Antes de empezar a leer abra la page que contiene las imagenes y, en seguida, familiaricese con todas las functions del dispositivo.
MT
ES Traducción del manual original Págrina 88
Volumen de suministro/
accerios. 89
Vista general. 89
Descripción del functionality. 90
Datos技术和. 90
Indicaciones de seguridad.......91
Significado de las indicaciones de seguridad.......91
Gráficos y sintbolos. 92
Advertencias de seguidad generales de la herrimenta electrica. 92
Advertencias de seguidad adiconales. 96
Preparación 96
Elementos de control. 96
Revisar el nivel de energia de la bateria. 97
Cargar la bateria. 97
Funcionamento. 98
Insertar/retirar la bateria. 98
Encendido y apagado 98
Encender y apagar la luz de trabajo LED. 98
Ajustar la presión. 99
Modo de funciona de compresor 99
Modo de funciona de bomba de aire. 100
Transporte. 101
Limpieza, mantenimiento y almacenamento. 101
Limpieza. 101
Mantenimiento. 101
Almacenamento. 101
Eliminación/protección del medio ambiente. 102
Eliminar las baterias de forma respetuosa con el medio ambiente. 102
Localization de averías. 103
Servicio. 104
Garantía. 104
Servicio de reparación.......105
Service-Center. 106
Importador. 106
Piezas de repuesto y
accosorios. 106
Traducción de la declaración
UE de conformidad. 107
Vista explosionacionada. 227
Introduccion
Enhorabuena por la compra de su nuevo compresor y bomba de aire a batería (en adelante, denominado aparato o herramienta electrica). Ha adquirido un aparato de alta calidad. Durante la producción del aparato se ha revisado su calidad y se le ha realizado una inspeccion final. Por lo tanto, la capacité de funcionaimiento de su aparato queda garantizada.

Este manual de instrucciones es parte de este aparato. Contiene indicaciones importantes para la seguridad, uso y desecho del producto. Lea atentamente el manual de instrucciones. Familiaricese con los controls y el uso correcto del aparato. Utilice exclusivamente el aparato como se describe y para los Campos de aplicacion especializados. Conserve el manual de instrucciones y entrega
todaladocumentacionsi traspasa este aparatoa untercero.
Uso previsto
El aparato está previsto exclusivamente para el uso singular:
- Inflar y desinflar juguetes, articulos deportivos y de playa y articulos inflables de gran volumen, como colchones de aire, botes inflables, piscinas infantiles, etc.
- Inflado de neumáticos de bicycletas.
- Utilicelo unicolemente en espacios interiores o en exteriores durante un breve periodo de tiempo.
Cualquier除外 uso que no está expresamente permitido en este manuel de instrucciones pueda suponer un serio peligro para el usuario y provocar daños en el aparato. El operador o usuario del aparato sera responsable de los accidentes o daños causados a otheras personas o sus propietades. El aparato está造血 al uso dométrico. No se ha concebido para uso industrial prolongado. Si se le da un uso profesional, se anulará la garantía. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso erróneo odistinctodel previsto.
Este aparato forma parte de la Serie X 20 V TEAM y pueda utiliser con baterías de la série X 20 V TEAM.
Las baterias de la série X 20 V TEAM solo puede cargarse con cargadores de la série X 20 V TEAM.
Volumen de suministro/accesos-rios
Desembale el aparato y disfruebe el volumen de suministro.
Deseche el material de embalaje según corresponda.
- Compressor e inflador recargable
Manguera
Adaptador universal - Aguja para balón
- Adaptador para valvulas de bicicleta
- Traducción del manual original La bateria y el cargador no está incluidos.
Vista general

En las páginas desplegables delantera y trasera encontrará ilustraciones del aparato.
1 Empuñadura
2 Panel de control
3 Botón —
4 Interruptor de encendido/apagado
5 Botón +
6 Interruptor de palanca
7 Pantalla LCD
8 Cubierta transparente
9 Botón LED
10 LED de trabajo
11 Soporte de bateria
12 Palanca
13 Conexión de la valvula
14 Manguera de aire comprimido
15 Salida de aire
16 Manguera
17 Adaptador de manguera
18 Adaptador
a - Adaptador universal
ES
b - Aguja para balón
c - Adaptador para valvulas de bicycliceta
19 Batería
20 Botón Indicador de nivel dearga
21 Indicador de nivel de energia
22 Desbloqueo de la bateria
23 Cargador
(Fig. B)
24 Entrada de aire
Descripción del funciona
Como compresor para inflar neumáticos de bicyclicas y juguetes y articulos deportivos y de playa inflables.
Como bomba de aire para inflar y desinflar articulos inflables de gran volumen para el uso dométrico.
El funciona bajo los elementos de mando se describe en las siguientes páginas.
Datasétécnicos
Compresor e inflador recargable PKA 20-Li C3
Tensión nominal U
.20 V = (corriente continua)
Peso (sin bateria) ≈1,6 kg
Rendimiento del aire máximo
- Compresor 21 l/min
- Bomba de aire .380 l/min
Presión max. (Compresor)
10,3 bar (150 psi)
Nivel de presión acústica (L_pA) 70,8 dB; K_pA = 3 dB
Nivel de potencia acústica (L_WA) - medido 82,5 dB; K_WA = 2,77 dB
- garantizo .86 dB
Batería Li-Ion
Temperatura . 50^
- Procedimiento de energia ..... 4-40 °C
- Funcionamiento ..... 4-50 °C
- Almacenamiento ..... 15-25 °CBatería PARKSIDE Performance Smart Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1 -banda de frequencias 2400-2483,5 MHz -potencia Transmitida ..... ≤ 20 dBm
Utilice proteccion auditiva! Indicaciones sobre los values deruido y vibraciones
Los values de ruido y vibración se han obtenido según la normativa y dispositions indicadas en la declaración de conformidad.
iPRECAUCION! Danos auditivos! Use proteccion para los oidos.
Los values de emisión de vibraciones y los values de emisiones sonoras indicados se obtienen mediante la medicación en un procedimiento de ensayo normalizzato y se pueda usar para hacer una comparación entre una herramienta electrónica y otra. Los values de emisión de vibraciones y los values de emisiones sonoras indicados también poderemos utiliser para una evaluación preliminar de la carga.
ADVERTENCIA! Los values de emisión de vibraciones y sonoras reales peuvent variar frente al valor indicado cuando se hace un uso real de la herramienta electrónica,DEPENDiendo del tipo y forma en que se uti
liza la herramienta electrica y, en particular, del tipo de pieza de trabajo que se procesa. Esnecessary establercer medidas de seguridad para proteger al operador basadas en una estimacion de la energia de vibraciones durante las conditiones reales de uso. En este sentido, se deben tener en cuenta todas las fases del ciclo de trabajo, por exemple, los tiempos en los que la herramienta electrica está desconnectada y aquellos en los que está encendida, pero funciona sin energia.
X 20 V TEAM
Este aparato forma parte de la Serie X 20 V TEAM y pueda utiliser con baterias de la série X 20 V TEAM. Las baterias de la série X 20 V TEAM solo puede cargarse con cargadores de la série X 20 V TEAM.
Le recomendamos utiliser este aparato únicamente con las siguidentes baterías: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1, Smart PAPS 2012 A1
Le recomendamos cargar estas bacterias con los siguientes cargadores: PLG 20 C1, PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1
Datas技术和 de la bateria y el car-gador: Consultar las instrucciones separadas.
Indicaciones de seguridad
En esteApartado se presentan lasindicaciones de sécuritébasicas parautilizar el aparato.
ADVERTENCIA! Una Manipulacion inadequada de la bateria可以使 producir danos personales y materiales. Observe lasindicaciones de seguridad y lasindicaciones de energia y de uso correcto que aparecen en las instrucciones de functionamiento de su bateria y cargador de la series X 20 V TEAM. Para una descrip-. cion mas detallada sobre el processo de energia y para mas informacion, consulte este manual de instrucciones separado.
Significado de lasindicaciones deseguidad
PELIGRO! Si no vigue esta indication de seguridad, se producirá accidentes. El的结果是 una lesión grave o la muerte.
ADVERTENCIA! Si no sigue esta indication de seguridad, es possible que se produzca un accidente. El的结果是 produzce una lesión grave o la muerte.
PRECAUCION! Si no sigue esta indication de seguridad, se producirá accidentes. El的结果是possible una lesión de gravedad leve o media.
jNOTA IMPORTANTE! Si no sigue esta indicacion de seguidad, se produira accidentes. El resultado es posiblemente un daño material.
Gráficos y simbolos Simbolos gráficos sobre el aparato

Este aparato forma parte de la Serie X 20 V TEAM y pueda utiliserse con baterias de la serie X 20 V TEAM. Las baterias de la serie X 20 V TEAM solo peuvent cargarse con cargadores de la série X 20 V TEAM.

Lea las instrucciones de uso

Los aparatos electricos no deben tirarse a la basura domestica.

Utilice proteccion auditiva

Está prohibido usar el aparato con lluvia o en un entorno humedo.

No mire a la fuente luminosa activa

Modo de funciona de bomba de aire

Modo de funciona de compresor

Salida de aire
Bloqueo
Desbloqueo

Nivel de potencia acústica garantizo LwA en dB(A).
Gráficos en el manual de instrucciones

jAtencion!
Gráficos en la manguera de presión

Superficie caliente

Procedimiento para fjjar el adaptor
Advertencias de seguridad generales de la herramipta electrica
ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y specifications proportionsadas con esta herramipta electrica. Si no se siguen todas las instrucciones incluidas mas abajo pueda producirse una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
ElTERMINO "herramientaelectrica" en las advertencias se refiere a su ferramentalectrica operada con corriente de la redlectrica (con cableelectrico), o su ferramentalectrica operada con baterias (sin cableelectrico).
1. SEGURIDAD DEL AREA DE TRABAJO
a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas abarrotadas u oscuras favorecen los accidentes.
b) No opere las herramienta electricas en atmósferas explosivastales como en presencia de liquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientes electricas producen chispas que peuvent incendiar el polvo o los gases.
c) Mantenga alejados a los niños y personas en el area cuando esté operando una herramipta electrica. Las distracciones peuvent hacer que pierda el control.
2. SEGURIDAD ELECTRICA
a) Las clavijas de las herramrientas electricas tienen que coincidir con el enchufe. Nunca modifique la clavija de ninguna forma. No utilise nunca adaptador con herramrientas connectadas a tierra. Las clavijas originales no modificadas y los enchufes adecuados reducen el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto entre su cuerpo y las superficies conectadas a tierra, como tubos, radiadores, cables y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está connectado a tierra.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o ambientes humedos. Si el agua penetr en una herramenta electrica au
mente el riesgo de descarga electrica.
d) No maltrate el cable. Nunca use el cable para cargar, jalar o desconectar la herramienta electrica. Mantenga alejado el cable del calor, aceite, bordes aflados o partes moviles. Los cables dañados o enredadosurrent an el riesgo de descarga electrica.
e) Al usar una herramipta electrica en exteriores, utilise una extensión adequada para uso en exteriores. Utilizar un cable adequado para exteriores reduce el riesgo de descarga electrica.
f) Si es inevitable utilize una herramienta electrica en una ubicacion humeda, utilise una fuente protegida con un dispositivo de corriente residual (RCD). Utilizar un RCD reduce el riesgo de descarga electrica.
3. SEGURIDAD PERSONAL
a) Manténgase alerta, tíjese en lo que está hacer, y utilizes el sentido común cuando está utilizing una herr模板ia electrica. No utilizes una herr模板ia electrica cuando está cansado bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al operar herr模板ias你能 tener como resultado graves lesiones fisicas.
b) Utilice equipo de proteccion personal. Siempre utilise proteccion para los ojos. Utilizar equipo protector, como una mas
ES
cara antipolvo, calzado de segu- ridad antidepressante, un casco, o proteccion auditiva para lograr las condiiones apropiadas reduce la posibilidad de lesiones personales.
c) Evite un arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar la fuer-te de energia y/o el paquete de baterías, y antes de recoger o cargar la herramienta. Cargar las herramientos electricas con su dedo puesto en el interruptor o connectar la energia a herraminas electricas que tienen el interruptor encendidourrenta la posibiliad de tener accidentes.
d) Retirerialquierllave deajuste o llave ingles antes deencender la herramientaelectrica. Una llave inglesia o una llave que se haya sido pegada auna parte giratoria de la herramientaelectricauede occasionar lesiones personales.
e) No se extralimite. Mantenga una posicion y un balance adecuados en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Vista ropa adecuada. No utilizec ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello y su ropa lejos de las partes moviles. Las prendas de vestir sueeltas, las joyas o el cabllo largo peuvent quedar atrapados en las partes moviles.
g) Si se proportionsan dispositivos para la connexion de extracción
de polvo e instalaciones de recoleccion, asegubrese de que esten connectados y se utilizes adecuadamente. La utilizacion de recoleccion de polvo puede reducir los riesgos relacionados con este.
h) No permitteda que la familiaridad obtenida por el uso freciente de las herramrientas lo vuela descuidado y le haga ignorar los principios de seguridad de herramrientas. Unaccion descuidada peutcausar lesiones graves en una fracion de segundo.
4. USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS
a) No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para su aplicacion. La herramienta electrica correcta hara el trabajo mejor y con más seguridad al ritmo para elrial fue diseñada.
b) No utilise la herramienta elektrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta elektrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa yiene que repararse.
c) Desconecte la clavija de la fuente de energia y/o el paquete de baterias de la herramienta electrica, si este es desmontable, antes de hacerrialquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar las herramientos electricas. Estas medidas preventivas de seguidad reducen el riesgo de
arrancar accidentallyla herramentaelectrica.
d) Almacene las herramrientas electricas que no utilise fuera del alcance de los niños, y no permita a personas que no estén familiarizadas con las herramrientas electricas o estas instrucciones que operen dichas herramrientas. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de usuario no能满足os.
e) Proporcione mantenimiento a las herramrientas electricas y sus accesorios. Revise si hay desalineaciones de partes de connexion o móvil, roturas de partes yequalquierotra condidion quecouldaafectar la operacion de la ferramenta electrica. Si está dañada,mande a reparación la ferramenta antes de usarla.Muchos accidentes son causados por herramrientas electricas con malostenimiento.
f) Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Las herramrientas de corte con un buena mantenimiento y filos de corte bien aflilados tienden menos aatorarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramenta electrica, sus accesorios y brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, tomando en@cunta las conditions de trabajo y el trabajo que se va a realizar. Utilizar la herramenta electrica para operaciones distinctas a las que está destinada podría occasionar una situacion de riesgo.
h) Mantenga las manijas y las superficies de agarre secas, limpias y sin aceite o-grasa. Las manijas y superficies de agarre resbalosas no permiten un manejo y control seguro de la herramunta en situaciones inesperadas.
5. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE BATORIAS
a) Recargue solamente con el carrgador especialico por el fabricante. Un carrgador que es adecuado para un tipo de paquete de baterias puede create un riesgo de incendio si se usa con other paque de baterias.
b) Utilice las herramientos electricas solamente con los paquetes de baterias diseñados espe-cificamente. El uso de cualquier(otherpaquete de baterías peut crear un riesgo de lesiones e incendio.
c) Cuando no se está usinge el paquete de baterias, mantengalo alejado de otros objetos metálicos, como clips para papel, monidas, llaves, clavos, tornillos u除外los objetos de metal pequeños que pueda hacer una connexion de una terminal a另一边. Hacer un corto circuito entre las terminales de la bateria可以使causar quemaduras o un incendio.
d) EnCONDITIONES inadecuadas可以把 salir liquido de la bateria; evite el contacto. Sienta en contacto con el accidentamente, enjuague con agua. Si
ES
el liquido entra en contacto con los ojos, también busque可以更好 medica. El liquido expulsado de la bateria可以选择 causar irritacion o quemaduras.
6. SERVICIO
e) No utilise un paquete de baterias o una herramipta que estén dañados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas peuvent tener un comportamento impredecible y occasionar incendios, Explosiones o un riesgo de lesiones.
f) No exponga un paquete de bacterias o una herramienta al fuego o a temperatura excessiva. La exposión al fuego o temperativas superiores a 130^ SEOcapanecar Explosionones.
g) Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue el paquete de baterías o la herramipta fauna del rango de temperatura asignado en las instrucciones. Cargar de manos inadeuda o a temperatas neuera del rango asignado para dar la batería e incrementar el riesgo de incendio.
a) Lleve su herramienta electrica a增值服务 con una persona calificada para realizar reparaciones y que utilise solamente refacciones identicas. Este asegurar que se mantenga la calidad de la herramienta electrica.
b) Nunca de service a paquetes de baterias danados. El service a los paquetes de baterias solo debe realizarlo el fabricante o pro
veedores de servicios autorizados.
Advertencias de seguidad adiconiales
- Este prohibido arrancar el motor a temperatas inferiores a 0^ .
-
Utilice conexiones de manguera flexibles para Severity Grandes tensiones en el Sistema de cables y evaporar dofleces.
-
ADVERTENCIA! Las man-gueras y valvulas de los compres-sores tienen que ser adecuadas para su uso a la maxima presión permitteda.
- Se recomienda equipar las manqueras con presiones que superen los 7 bar con un cable de seguidad, p. ej., un cable metalico.
- La inclinación Tmaxima del comprisor es de 0 metros.
Preparación
iADVERTENCIA! Peligro de lesionesupon a la puesta en marcha involuntaria del aparato.No colque la bateria en el aparato hasta que el aparato este Completely preparado para su uso.
Elementos de control
Antes deponer en functionamento el aparato por primera vez, familiaricese con los elementos de control.
- Botón - (3)
Compresor: Reducir la presión configurada
-
Interruptor de encendido/apagado (4)
-
presionar
brevamente;encender el aparato; Cambiar launidad de presión
-
presionar durante aprox. 3 s hasta que se apague la pantalla LCD: Apagar el aparato
-
Botón + (5)
Compresor: Aumentar la presión configurada
- Interruptor de palanca (6)
Modo de funciona de bomba de aire
Posicion media
-
Modelo de funciona el compresor
-
Botón LED (9)
Encender o apagar la luz de trabajo LED (10).
Palanca (12)

Palanca abierta
Palanca cerrada
Revisar el nivel de energia de la batería
Ledes Significado
rojo, naranja, verde Bateria cargada
rojo, naranja Bateriaia parcialmente cargada
rojo Se debe cargar la bateria
- Presione la tecla (20) al bajo del indicator del nivel de carga (21) de la bateria (19).
Los LED del indicator del nivel de carga muestran el nivel de energia de la bateria.
- Cargue la batería (19) cuando solo se illumine el LED rojo del indicator del nivel dearga (21).
Cargar la bateria
Consulte también el manual de instrucciones del cargador.
Indicaciones
- Si la bateria está caliente, deje que se enfré antes de cargarla.
- No exponga la bateria durante mucho tiempo a una fuerte irradiación solar y no lo deposite sobre radiadores (max. 50^ ).
Cargar la bateria
- Extraiga la bateria (19) del aparato.
- Introduzca la bateria (19) en el receptaculo del cargador (23).
- Conecte el cargador de la bateria (23) a un enchufe.
- Cuando esta se haya cargado, desconecte de la corriente el carr-gador de la bateria (23).
- Saque la bateria (19) del cargador (23).
LEDs de control en el cargador (23)
verde rojo Significado
se ilumina -
La bateria está completenesscargada
- lista (ninguna bateria intuitu-cida)
| verde rojo Significado | |
| - se ilumina | La batería se está car-gando |
| - parpadea | Batería so-brecalenta-da |
| parpadea parpadea | Batería de-fectuosa |
Funcionamento
Insertar/retirar la bateria
iADVERTENCIA! Peligro de lesiones debido a la puesta en marcha involuntaria del aparato. No coloque la bateria en el aparato hasta que el aparato está Completely preparado para su uso.
jNOTA IMPORTANTE! Peligro de daños! No colocar la bateria correcta en el aparato pueda darar el aparato y la bateria.
Insertar la bateria
- Deslice la bateria (19) a lo largo del carril guía para introducirla en el soporte de la bateria (11). La bateria encaja de manière audible.
Retirar la bateria
- Presione y mantenga presionado el desbloqueo de la bateria (22) en la bateria (19).
- Retire la bateria del soporte de la bateria (11).
Encendidoyapagado
Requisitos
- Batería insertada/s.
Encender
- Presione el boton de encendido/ apagado (4). La pantalla LC (7) se ilumina.
- Tiene lassiguientespositildades:
Encender y apagar la luz de trabajo LED, p. 98
- Ajustar la presión, p. 99
- Tipo de funciona de compresor, p. 99
- Tipo de funciona de bomba de aire, p. 100
Apagar
El aparato se apaga automatistically antes de un tiempo de inactividad.
- Presione el interruptor de encendido/apagado (4) durante aprox. 3 s hasta que se apague la panta-lla LC (7).
- Cuando deje el aparato desatendido o cuando termine de trabajo, retire la bateria (19).
Encender y apagar la luz de trabajo LED
Requisitos
- El aparato está encendido.
PELIGRO! No mirar a la fuente luminosa activa.
Encender la luz de trabajo LED
- Presione el botón LED (9).
La luz de trabajo LED (10) se enciende.
Apagar la luz de trabajo LED
- Presione el botón LED (9). La luz de trabajo LED (10) se apaga.
Ajustar la presión
Solo afecta al modo de funcionalmente de compresor.
Requisitos
- El aparato está encendido.
Cambiar launidad de presión de la pantalla LC (Fig. D)
- Presione el interruptor de encendido/apagado (4). Launidad de presión de la panta-lla LC (7) cambia entre psi, bar y kPa.
Aumentar la presión (Fig. D)
- Presione el boton + (5).
El indicator de presión de la pantalla LC (7) aumento cada vez que pulsa el botón.
Mantenga pulsado el botón para;aumentar el indicator de presión rápidamente.
Reducir la presión (Fig. D)
- Presione el boton - (3).
El indicator de presión de la pan-talla LC (7) disminuye cada vez que pulsa el botón.
Mantenga pulsado el botón para reducir el indicator de presión rápidamente.
Modo de funciona de compresor
El modo de funciona de comprasor sirve para articulos inflables que se deban llenar con presiones elevadas (p. ej.: articulos de playa, balones, neumáticos de bicycle
ta, etc.). Es possible que necesite un adaptorador.
Adaptador (18)
Adaptador universal (a) p. ej.: Artículos de playa
- Aguja para balón (b)
Para balones habituales (pelota de fútbol, de baloncesto, de volei-bol, etc)
- Adaptador para valvulas de bicicleta (c) Para valvulas Sclaverand/Presta y Dunlop/Blitz. El adaptador par valvulas de bicicleta se enrosta en la valvula de la bicicleta.
Fijar y soltar la connexion de la valvula

- Abra la palanca (12).
-
Fijar: Introduzca la connexion de la valvula (13) en la valvula o el adaptador (18). Soltar: Retire la connexion de la valvula (13) de la valvula o el adaptador (18).
-
Cierre la palanca (12).
Artículos de playa y balones
- Seleccione el adaptorado adeca- do (18).
- Fije la connexion de la valvula (13) en el adaptor (18).
- Retire la tapa de la valvula.
- Introduzca el adaptor (18) en la valvula.
- A continuación: ⟨véase Inflar⟩
ES
- Saque la connexion de la valvula (13) con el adaptor (18) de la valvula.
- Coloque de nuevo la tapa de la valvula.
- Suelte la connexion de la valvula (13) del adaptor (18).
Neumáticos de bicyclicas
- Retire la tapa de la valvula.
- En caso Needed: Enrosque el adaptor para valvulas de bicicleta (c) en la valvula.
- Fije la connexion de la valvula (13) en el adaptor de valvulas de bicicleta (c).
- A continuación: vexe Inflar
- Suelte la connexion de la valvula (13) del adaptor de valvulas de bicycliceta (c).
- En casoAPS: Retire el adaptor de valvulas de bicyclicta (c) de la valvula.
- Enrosque de nuevo la tapa de la valvula.
Inflar
- Presione el interruptor de encendido/apagado (4). El aparato está lista.
- Ajuste la presión deseada.
- Coloque el interruptor de
palanca (6) en la posicion del modo de funciona-.
miento de compresor.
El articulo inflatable se infla hasta
alcanzar la presion configurada. - Interrumpir el proceso de inflado: Coloque el interruptor de palianca (6) en la posicion media.
Modo de funciona de bomba de aire
El modo de funciona el bomba de aire sirve para inflar y desinflar artéculos inflables de gran volumen, como, p. ej., colchones de aire, piscinas infantiles, etc., que se tengan que inflar o desinflar a una presión baja.
Requisitos
- El aparato está encendido.
- El interruptor de palanca (6) está en el modo de funciona bajo bomba de aire.
- La manguera (16) está montada.
Inflar (Fig. A)
- Retire la tapa de la valvula.
- Fig. A: Introduzca la manguera (16) en la calidad de aire (15). Bloquee la manguera en el sentido de las agujas del reloj.
- Introduzca la manguera (16) en la valvula del articulo inflatable. Las valvula de 8 mm precisan de un adaptor de manguera (17).
-
Presione el interruptor de encendido/apagado (4). El aparato está lista.
-
Coloque el interruptor de palanca (6) en la posicion del modo de funcionalmente de bomba de aire. El articulo inflatable se infla.
-
Cuando haya alcanzado el volumen de inflado deseado, colque el interruptor de palanca (6) en la posicion media.
- Saque la manguera de la valvula del articulo inflatable.
- Fig. A: Desbloquee la manguera (16) en sentido contrario a
las agujas del reloj. Retire la manguera (16) de la calidad de aire (15).
- Coloque de nuevo la tapa de la valvula del articulo inflatable.
Extraer el aire (Fig. B)
- Introduzca la manguera en la entrada de aire (24).
- Introduzca la manguera (16) en la valvula del articulo inflatable. Las valvula de 8 mm precisan de un adaptor de manguera (17).
- Presione el interruptor de encendido/apagado (4). El aparato está lista.
- Coloque el interruptor de palanca (6) en la posicion del modo de funciona-miento de bomba de aire. Se extrae el aire del articulo inflatable.
- Cuando el articulo inflatable se ha- ya desinflado, colque el interruptor de palanca (6) en la posicion media.
- Retire la manguera (16) de la entrada de aire (24).
- Saque la manguera (16) de la valvula del articulo inflatable.
- Coloque de nuevo la tapa de la valvula del articulo inflatable.
Transporte
Indicaciones para el transporte del aparato:
- Apague el aparato y extraiga la bateria. Asegürese de que todas las piezas en movimiento se hayan detenido Completely.
-
Si es Neededo, retire la manguera (16) y los adaptadores (18).
-
Transporte el aparato siempre por el mango (1).
Limpieza, mantenimiento y almacenimiento
iADVERTENCIA! Peligro de lesiones bajo a la puesta en marcha involuntaria del aparato. Protejase durante los problemas deostenimiento y limpieza. Apague el aparato y extraiga la bateria (19).
Los trabajo de reparación y mantenimiento que no está descriritos en estas instrucciones han deVLlearse a cabo por nuestro centro de service. Utilice exclusivamente piezas de repuestos originales.
Limpieza
ADVERTENCIA! Descarga electrica! Nunca rocie el aparato con agua.
jNOTA IMPORTANTE! Peligro de daños! Las sustancias químicas能把做不到 darar las partes del aparato que son de plástico. No utilise detergentes o insolventes.
- Mantenga limpias las ranuras de ventilacion, la carcasa del motor y las empuñaduras del aparato. Paraarlo utilize un trapo humedo o un cepillo.
Mantenimiento
El aparato no necesita mantenimiento.
Almacenamento
Almacene siempre el aparato:
- limpio
- seco
protegido contra el polvo
ES
- fuera del alcance de los niños
Aparatos con bateria: - La temperatura de almacenimiento de la bateria y el aparato oscila entre 15^ C y 25^ C . Durante el almacenimiento, evite el frío o calor extremos para que la bateria no pierda potencia.
- Cuando vaya a almacenar el aparato durante un长大o periodo de tiempo (p. ej., durante el invierno), retire la bateria (observe las instrucciones de usoSeparatedas para la bateria y el cargador).
Guardar los accesorios (Fig. E)
- Si esnecessary,desmontela manguera (16) y los adaptadores (18).
- Guarde los adaptadores (18) en las ranuras que se encuentran detrás de la cubierta transparente (8).
- Arrolle la manguera de aire comprimido (14) y la manguera (16) y guardelas en las cavidades laterales.
Eliminación/protección del medio ambiente
Retire la bateria del aparato y lleve el aparato, la bateria, los accesorios y el embalaje a un punto verde para su reciclaje.

Los aparatos electricos no deben tirarse a la basura domestica.
El@simbolo del contentedor de basura tachado significa que este produc
to no debe eliminarse como residuo municipal sin clasificar al final de su vidautil.
Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos:
Los consumidores tienen la obligation legal de reciclar los aparatos electricos y electrónicos de forma ecológica al final de su vidautil. De este modo, se garantiza un reciclaje respetuoso con el medio ambiente y con los recursos.
Dependiendo de las normas estatales,可以更好 tener las siguientes OPCIONES:
- devolverlo a un punto de vente,
-entarregarloa un punto de recogida oficial, - devolver al fabricante/distribuidor. Esto no afecta a los accesos y a );otros medios sin componentes electronicos.
Eliminar las baterías de forma respetuosa con el medio ambiente

No tire la bateria a la basura domestica, tampoco al fuego (peligro de explosión) o al agua. Las baterías deterioradas你能 provocar daños en el medio ambiente y en su salute cuando despenden vapeores o liquidos venenosos.
Esta obligado a(deschar las bacterias defectuosas o gastadas de forma respetuosa con el medio ambiente.
- No abra las baterías y evite que sufran daños mecánicos. Existe peligro de cortocircuito y podrión
desperderse vapores que irritan las vias respiratorias.
- Por razones de seguridad, descargue las baterias antes de desecharlas.
Cubra los polos con cinta adhesiva para evaporar cortocircuitos. - Deseche las baterias en un punto de vente o en un punto de recogida.
Baterías dañadas
jManipule con especial cuidado las baterias dañadas externamente!
- No toque las baterías dañadas con las manos desnudas.
- Si no可以选择 cubrir los polos con cinta adhesiva, introduzcas las baterias individualmente en una Bolsa de plástico.
- Introduzca las baterias dañas una a una en un recipienteno inflammable y con ciderre que se pueda llenar de arena.
- Entregue las baterías dañadas a un punto de recogida con personal especializzato.
Localización de averías
La?sigaune tabla le ayudar a eliminar las��anas averias:
Problema Posible causa Subsanación del error
El aparato no arranca
Bateria (19) no insertada Insertar la bateria, p. 98
Interruptor de encendido/ Dirijase al centro de serapagado (4) defectuoso vicio.
Bateria (19) descargada Cargar la bateria (observar el manual de instrucciones independiente de la bateria y del cargador)
Motor defectuoso Dirijase al centro de service.
El aparato funciona con interruptions
Contacto flojo en el inter- Dirijase al centro de servicio.
Interruptor de encendido/ Dirijase al centro de serapagado (4) defectuoso vicio.
| Problema PosibleCause Subsanación del error | ||
| Rendimiento reducido | Adaptador (18) no conduc- tado correctamente | Modo de funcionaiento de compresor, p. 99 |
| Ajuste incorrecto de pre-sión | Ajustar la presión, p. 99 | |
| Poca capacité de la bateria | Cargar la batería (obser- var el manual de instruc- ciones independiente de la batería y del cargador) | |
Servizio
Garantía
Estimada/o cliente: Este producto tiene una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra. En caso de defectos en este producto, tiene derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos legales no están limitados por nuestra garantía que se detalla a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía empieza a partir de la Fecha de compra. Guarde el recibo de caja original, ya que se necesita como comprobante de compra. Si se produce un defecto de material o de fabricación en el plazo de tres años a partir de la Fecha de compra de este producto, procederos a la reparación o sustitución del producto, según consideremos-opor-tuno, sin cargo algo para ustad. Para poder hacer uso de la garantía, es necessario presentar el aparato defectuoso y el comprobante de compra (recibo de caja) en el plazo de tres años yentaruna breve descripción por escrito de la naturaleza del defecto y de cuando se produjo.
Si nuestra garantía cubre el defecto, recibirá el producto reparado o uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone un nuevo inicío del periodo de garantía.
Periodo de garantía y reclamaciones por defectos legales
La garantía no prolonga el periodo de garantía. Estó también se aplicá a piezas repuestos o reparadas. Cualquier daño o defecto ya presente en el momento de la compra de be ser comunicado inmediamente después de descambalar el producto. Transcurrrido el periodo de garantía,在哪quier reparación está sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El producto ha sido fabricado@cuidadosamente según las más strictasnormas de calidad y ha sido sometido a pruebas exhaustivas antes de su entrega.
La garantía cubre los fallos de material o de fabricación.Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas al desgaste normal y que, por lo tanto, pueda considerarse piezas de
desgaste o los daños en las piezas fragiles.
Esta garantía queda anulada si el producto ha sido danado, realizado indebidamente o no se ha mantenido correctamente. Para garantizar el uso adecuado del producto, es imprescindible Respectar estRICTamente todas las instrucciones que figuran en el manual de instrucciones. Se debe evaporar a toda costaequalquier uso oanciaanseconsejada o advertida en elmanual de instrucciones.
El producto está previsto exclusivamente para su uso particular y no para un uso profesional. La garantía desaparece en caso de Manipulación inadequada, uso de la fuerza e intervenciones no realizadas por nuestro centro de servicios autorizado.
Tramitación en caso de reclamación de garantía
Con el fin de garantizar una
- Pararialquier consultat,conserve el recibo de caja y el numero de articulo (IAN 525408_2504) como comprobante de su compra.
- El número del articulo figura en la placá de característica del producto, en un grabado en el producto, en la portada de sumanual de instrucciones (parte inferior a la izquierda) o en la pegatina situada en la parte posterior o inferior del producto.
- Si se producen errors de funciona uthers defectos,pongase en contacto con el centrode service que se indica a con
tinuación por téléphone Outilice nuestro formulario decontacto, que pueda encontrar en parksid- diy.com en la sección Servicio.
- Después de consultar con nuestros centro de servicios, puede enviar un producto que haya sido identificado como defectuoso a la direccion de servicios que se le ha proportionsorado, con el franqueo pagado,+junto con el comprobante de compra (recibo de caja) eindicando en qué consiste el defecto y cuando se produjo. Para evaporar problemas de aceptacion y costes adiconales,utilice unicamente la direccion que se le ha communicated. Asegürese de que el envio no se realiza a portes debidos, por mercancias voluminosas, expres u othero tipo dearga especial. Por favor, envie el producto con todos los accesorios suministrados con la compra y asegürese de que el embalaje de transporte es suficientamente seguro.
Servicio de reparación
Para las reparaciones no cubiertas por la garantía,pongase en contacto con el centro de servicios. Estarán encantados de proportionscarle un presupuesto.
- Soloedomos procesar equipos que hayan sido suficientmente empaquetados y franqueados.
Note: Envie su aparato limpio y con una nota de los defectos a la direccion indica por el centro de servicios. - No se acceptorán los aparatos enviados a portes debidos, por mercancías voluminosas, envíos ex
ES
pré s o con除外 tipo de energia especial.
- Nos deshacemos de forma gratuita de los aparatos defectuosos devueltos.
Service-Center

Servicio Espana
Tel.: 900 994 940
Formulario de contacto en
parkside-diy.com
IAN 525408_2504
Importador
Por favor,onga en cuenta que la siguiente direccion no es una direccion de servicios专业技术o. Pongase en contacto con la direccion del centro de servicios Mentionada arriba.
Piezas de repuesto y accesorios
Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop. Si surgen problemas durante el proceso de pedido, por favor, pángase en contacto con nosotros a工程技术 de vuestra tienda online. Si tiene más preguntas, pángase en contacto con: Service-Center, p. 106
18a, b, c Adaptador universal, Aguja para balón, Adaptador para valvulas de bicicleta)
91110388
Traducción de la declaración UE de conformidad
Producto: Compresor e inflador recargable
Modelo: PKA 20-Li C3
Numero de série: 000001-309700
El的对象 de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión:
2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC
2011/65/EU & (EU) 2015/863
Producto con bateria Smart PAPS 204 A1/
Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU
El的对象 de la declaración descririto anteriormente es conforme a la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011, sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electrónicos.
Para garantizar la conformidad, se han aplicado las siguientes normas armonizadas como las normas y reglamentosnationales:
EN 62841-1:2015/A11:2022 • EN 1012-1:2010
EN IEC 63000:2018 • EK9-BE-103:2020
IEC 60598-2-8:2013 · IEC 60598-1:2020 · IEC 62471:2006
EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021
Producto con bateria Smart PAPS 204 A1/
Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1:
EN 301 489-1 V2.2.3:2019 • EN 301 489-17 V3.3.1:2024
EN 300 328 V2.2.2:2019 • EN 50663:2017
De(acuerdo con la Directiva sobre emisiones sonoras 2000/14/EC,se confirma lo suiviente: Nivel de potencia acustica (L_WA)
medido:82,5dB;
- garantazo: 86 dB
Se ha seguido el procedimiento de evaluacion de la conformidad segun el anexo VI de la Directiva 2000/14/EC.
Organismo notificado: 0036, TÜV Süd Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, Deutschland
La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante:

Representante autorizo para la documentacion
Indices
Introduzione 109
Uso conforme. 110