PKA 20-Li C3 - Kompressor PARKSIDE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PKA 20-Li C3 PARKSIDE als PDF.
Benutzerfragen zu PKA 20-Li C3 PARKSIDE
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kompressor kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PKA 20-Li C3 - PARKSIDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PKA 20-Li C3 von der Marke PARKSIDE.
BEDIENUNGSANLEITUNG PKA 20-Li C3 PARKSIDE
Akku-Kompressor und -Luftpumper
Originalbetriebsanleitung
FR BE
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB MT
DE/AT/CH/BE Originalbetriebsanleitung Seite 4
Lieferumfang/Zubehör. 5
Ubersicht 5
Funktionsbeschreibung. 6
Technische Daten. 6
Sicherheitshinweise. 7
Bedeutung der
Sicherheitshinweise. 7
Bildzeichen und Symbole. 7
Allgemeine
Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge. 8
Weiterfuhrende
Sicherheitshinweise. 12
Vorbereitung. 12
Bedienteile. 12
Ladezustand des Akkus
prufen. 13
Akku aufladen. 13
Betrieb. 13
Akku einsetzen und
entnehmen. 13
Ein- und Ausschalten. 14
LED-Arbeitslicht ein- und
kausschalten 14
Druck einstellen. 14
Betriebsart Kompressor. 15
Betriebsart Luftpumper... 16
Transport. 16
Reinigung, Wartung und
Lagerung. 17
Reinigung 17
Wartung. 17
Lagerung. 17
Entsorgung/Umweltschutz. 17
Zusätzliche
Entsorgungshinweise für
Deutschland 18
Akkus umweltgerecht
entsorgen. 18
Fehlersuche. 19
Service. 19
Garantie. 19
Reparatur-Service. 21
Service-Center 21
Importeur. 21
Ersatzteile und Zubehör. 22
Original-EU
Konformitätserklarung 23
Explosionszeichnung. 227
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf ihrer neuen Akku-Kompressor und - Luftpumpe (nachfolgend Gerät oder Elektrowerkzeug genannot).
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde während der Produktion auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sichergestellt.


Die Betriebsanleitung ist Bestandteil deses Geräts. Sie enthalt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig. Machen Sie sich mit den Bedienteilen und dem wichtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschreiben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf und handigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Geräts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäß Verwendung
Das Gerät ist ausschließlich für fol-gende Verwendung bestimmt:
- Aufpumpen und Entlüften von Spiel-, Sport- und Strandartikeln, sowie großvolumige Aufblasartikel wie Luftmatratzen, Schlauchbooten, Planschbecken o. Ä..
- Befüllen von Fahrradreifen.
- Verwendung nur in Innenbereichen oder im Freien für kurze Zeit. Jede andere Verwendung, die in dieser Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen und zu Schäden am Gerät führen. Der Bediener oder Nutzer des Geräts ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich. Das Gerät ist für den Einsatz im Heimwerkerbereich bestimmt. Es wurde nicht für den gewerblichen Dauereinsatz konzipiert. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrige Verwendung oder falsche Bedienung verursacht worden.
Das Gerät ist Teil der Serie
X 20 V TEAM und kann mit Akkus der X 20 V TEAM Serie betrieben werden. Akkus der Serie X 20 V TEAM dürfen nur mit Ladegeräten der Serie X 20 V TEAM geladen werden.
Lieferumfang/Zubehör
Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Sie den Lieferumfang.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.
- Akku-Kompressor und -Luftpumper
Schlauch - Universaladapter
Ballnadel - Adapter für Fahrradventil
Originalbetriebsanleitung
Akku und Ladegerät sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Übersicht

Die Abbildungen des Gerats finden Sie auf der vorderen und hinteren Ausklappseite.
1 Handgriff
2 Bedienfeld
3 Taste —
4 Ein-/Ausschalter
5 Taste +
6 Kippschalter
7 LC-Display
8 Transparante Abdeckung
9 LED-Taster
10 LED-Arbeitslicht
11 Akku-Halter
12 Heb
13 Ventilanschluss
14 Druckluftschlauch
15 Luftauslass
16 Schlauch
17 Schlauchadapter
18 Adapter
a - Universaladapter
b-Ballnadel
c - Adapter für Fahrradventil
9 Akku
20 Taste Ladezustandsanzeige
21 Ladezustandsanzeige
22 Akku-Entriegelung
23 Ladegerät
(Abb. B)
24 Lufteinlass
Funktionsbeschreibung
Als Kompressor zum Befüllen von Fahrradreifen und aufblasbaren Spiel-, Sport- und Strandartikeln. Als Luftpumper zum Aufpumpen und Entlüften von großvolumigen Aufblas-artikeln für den tatsächlichen Gebrauch. Die Funktion der Bedienteile entnehmer Sieitte den nachfolgenden Beschreibungen.
Technische Daten
Akku-Kompressor und -Luftpumper PKA 20-Li C3
Bemessungsspannung U 20 V = (Gleichstrom)
Gewicht (ohne Akku) . ≈ 1,6 kg Max. Luftleistung
- Kompressor 21 l/min
- Luftpumpe 380 l/min
Max. Druck (Kompressor) 10,3 bar (150 psi)
Schalldruckpegel L_pA 70,8 dB; KpA = 3 dB
Schalleistungspegel LWA gemessen ....82,5 dB; K_WA = 2,77 dB
- garantiert 86 dB
Akku Li-Ion Temperature ≤ 50^ C
-Ladevorgang 4-40°C
-Betrieb 4-50°C
Lagerung 15-25°C
PARKSIDE Performance Smart
Akku Smart PAPS 204 A1/
Smart PAPS 208 A1/
Smart PAPS 2012 A1
- Frequenzband ...2400-2483,5 MHz
- Sendeleistung ....... ≤ 20 dBm
Gehörschutz benutzen!
Hinweise zu Lärm- und Vibrationswerten
Lärm- und Vibrationswerte wurden entsprechend den in der Konformitätserklung genannten Normen und Bestimmungen ermittelt.
AVORSICHT! Gehorschaden! Tragen Sie Gehorschutz.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemisswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemisswerte können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
WARNING! Die Schwingungs- und Gerauschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem Angabewert abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird. Es ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der
Schwingungsbelastung während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen. Hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigigen, beispelsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen eszar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung lauft.
X 20 V TEAM
Das Gerät ist Teil der Serie X 20 V TEAM und kann mit Akkus der X 20 V TEAM Serie betrieben werden. Akkus der Serie X 20 V TEAM)dürfen nur mit Ladegeräten der Serie X 20 V TEAM geladen werden.
Wir empfehlen Ihnen, diese Ge- rät ausschlieBlich mit folgenden Akkus zu betreiben: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1, Smart PAPS 2012 A1
Wir empfehlen Ihnen, diese Akkus mit folgenden Ladegeräten zu laden: PLG 20 C1, PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1 Technische Daten von Akku und Ladegerät: Siehe separate Anleitung.
Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitshinweise beim Gebrauch des Geräts.
WARNING! Personen- und Sachschäden durch unsachgemäßen Umgang mit dem Akku. Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Hinweis zum Aufladen und der korrekten Verwendung in der Betriebsanleitung
Ohres Akkus und Ladegerats der Serie X 20 V TEAM. Eine detailierte Beschreibung zum Ladevorgang und weitere Informationen finden Sie in dieser separaten Bedienungsanleitung.
Bedeutung der Sicherheitshinweise
GEFAHR! Wenn Sie diesen Sicherheitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. Die Folge ist schwere Körperverletzung oder Tod.
WARNING! Wenn Sie diesen Sicherheitshinweis nicht befolgen, tritt möglicherweise ein Unfall ein. Die Folge ist möglicherweise schwere Körperverletzung oder Tod.
VORSICHT! Wenn Sie diesen Sicherheitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. Die Folge ist möglich-cherweise leichte oder mittelschwere Körperverletzung.
HINWEIS! Wenn Sie diesen Sicherheitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. Die Folge ist möglicherweise ein Sachschaden.
Bildzeichen und Symbole Bildzeichen auf dem Gerät

Das Gerät ist Teil der Serie X 20 V TEAM und kann mit Akkus der X 20 V TEAM Serie betrieben werden. Akkus der Serie X 20 V TEAM)dürfen nur mit Ladegeräten der Serie X 20 V TEAM geladen werden.

Betriebsanleitungesen

Elektrogeräte gehoren nicht in den Hausmüll.

Gehorschutz benutzen

Die Benutzung des Gerätes bei Regen oder feuchter Umgebung ist verboten.

Nicht in die aktive Lichtquelle starren!

Betriebsart Luftpumper

Betriebsart Kompressor

Luftauslass

Verriegeln

Entriegeln

Garantierter Schalleistungspegel L_WA in dB(A).
Bildzeichen in der Betriebsanleitung

Achtung!
Bildzeichen am Druckschlauch

HeiBe Oberfläche

Vorgang Adapter befestigen
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNING! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebildungen und technischen Daten, mit denen these Elektrowerkzeug versehen ist. Versaumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
1. Arbeitsplatzssicherheit
a) Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche konnen zu Unfallen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgeführter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeuges fern. Bei Ablenkung konnen Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Steckerarf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verrin-gern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Elektrowerkzeug von Regen oder Nisse fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für
den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringgert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters verminder das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie daraufuf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mude sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Ak
ku anschreiben, es aufnehmen oder/TRagen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschreiben, kann dies zu Unfallen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare konnen von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
9) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden konnen, sind diese anzuschlieben und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefahr-dungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in fal-scher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge
hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
- Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das dazu bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie better und sicher im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten{lsst,ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhinder den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit thisem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie das Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeugs reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigten Sie darauf die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Grillflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Grillflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
- Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Buroklammern, Munzen, Schlusseln, Nageln, Schrauben oder anderen klinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen konnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspulen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, behmen Sie zusätzlich arztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersebarverhalten und zu Feuer, Explosionoder Verletzungsgefahr führen.
f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130^ können eine Explosion hervorrufen.
g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstoren und die Brandgefahr erhöhen.
- Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollen durch den Hersteller oder bevollmächtige Kundendienststellen erfolgen.
Weiterfuhrende Sicherheitshinweise
- Bei niedrigen Temperaturen unter 0^ ist der Motoranlauf verboten.
- Vermeiden Sie starke Belastungen auf das Leitungssystem, indem Sie flexible Schlauchanschlüsse verwenden, um Knickstellen zu vermeiden.
- A WARNING! Alle Schläuche und Armaturen von Kompressoren müssen für die Benutzung bei
zulässigem Höchstdruck geeignet sein.
- Es ist empfohlen, dass Zuführ-schläuche bei Drücken über 7 bar mit einem Sicherheitskabel, z. B. einem Drahtseil ausgestattet werden sollenn.
Die maximale Neigung des Kompressors beträgt 0 Grad.
Vorbereitung
WARNING! Verletzungsgefahr durch ungewollt anlaufendes Gerät. Setzen Sie den Akku erst dann in das Gerät ein, wenn das Gerät vollständig für den Einsatz vorbereitet ist.
Bedienteile
Lernen Sie vor dem ersten Betrieb des Geräts die Bedienteile kennen.
- Taste - (3)
Kompressor: Eingestellt Den Druck verringn
Ein-/Ausschalter (4)
kurz drucken:Gerat einschalten; Druckeinheitändern
- ca. 3 s drücken bis LC-Display aus: Gerät ausschalten
- Taste + (5)
Kompressor: Eingestellt Den Druck erhohen
Kippschalter (6)
Betriebsart Luftpumper
Mittelstellung
Betriebsart Kompressor
- LED-Taster (9)
LED-Arbeitslicht (10) ein-bzw. ausschalten.
Hebel (12)

Ladezustand des Akkus prufen
LEDs Bedeutung
rot, orange, grün Akku geladen
rot, orange Akku teilweise geladen
rot Akku muss gela
den werden
- Drücken Sie die Taste (20) befind der Ladezustandsanzeige (21) am Akku (19).
Die LEDs der Ladezustandsanzeige zeigen den Ladezustand des Akkus.
- Laden Sie den Akku (19) auf,
wenn nur noch die rote LED der Ladezustandsanzeige (21) leuchtet.
Akku aufladen
Siehe auch Betriebsanleitung des Ladegerats.
Hinweise
- Lassen Sie einen erwärmten Akku vor dem Laden abkühlen.
- Setzen Sie den Akku nicht über langere Zeit starker Sonneneinstrahlung aus und gegen Sieihn nicht auf Heizkörpern ab (max. 50^ ).
Akku auflagen
-
Nehmen Sie den Akku (19) aus dem Gerät.
-
Schieber Ben Sie den Akku (19) in den Ladeschacht des Akku-Ladegerates (23).
- SchlieBen Sie das Akku-Ladegerät (23) an eine Steckdose an.
- Nach erfolgtem Ladevorgang trennen Sie das Akku-Ladegerät (23) vom Netz.
- Ziehen Sie den Akku (19) aus dem Akku-Ladegerät (23).
Kontroll-LEDs auf dem
Ladegerät (23)
grün rot Bedeutung
| leuchtet — | · Akku ist vollständig auf-geladen · bereit (kein Ak-ku ein-gelegt) |
| — leuchtet | Akku wird aufgeladen |
| — blinkt | Akku ist überhitzt |
| blinkt blinkt | Akku ist defekt |
Betrieb
Akku einsetzen und entnahme
WARNING! Verletzungsgefahr durch ungewollt anlaufendes Gerät.
Setzen Sie den Akku erst dann in das Gerä ein, wenn das Gerä vollständig für den EinsatzVBoreitet ist.
HINWEIS! Beschädigungsgefahr!
Falscher Akku kann Gerät und Akku beschädigen.
Akku einsetzen
- Schieber den Sie den Akku (19) entlang der Führungsschiene in den Akku-Halter (11). Der Akku verriegelt hörbar.
Akku entnehmen
- Drücken und halten Sie die Akku-Entriegelung (22) am Akku (19).
- Ziehen Sie den Akku aus dem Akku-Halter (11).
Ein- und Ausschalten
Voraussetzungen
- Akku eingesetzt.
Einschalten
-
Drucken Sie den Ein-/Aus-Taster (4). Das LC-Display (7) leuchtet.
-
Sie haben folgende Möglichkeit:
LED-Arbeitslicht ein- und ausschalten, S. 14
- Druck einstellen, S. 14
Betriebsart Kompressor, S. 15
Betriebsart Luftpumpe, S. 16
Ausschalten
Das Gerät schaltet, bei Nicht-Nutzung, nach einer Weile automatisch ab.
- Drücken Sie den Ein-/Austaster (4) für ca. 3 s, bis das LC-Display (7) erlischt.
- Entnahmen Sie den Akku (19) aus dem Gerät, wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt setzen oder mit der Arbeit fertig sind.
LED-Arbeitslicht ein- und ausschalten
Voraussetzungen
Das Gerät ist eingeschaltet.
GEFAHR! Nicht in die Lichtquelle blichen.
LED-Arbeitslicht einschalten
- Drücken Sie den LED-Taster (9). Das LED-Arbeitslicht (10) leuchtet.
LED-Arbeitslicht ausschalten
- Drücken Sie den LED-Taster (9). Das LED-Arbeitslicht (10) erlischt.
Druck einstellen
Nur für die Betriebsart Kompressor relevant.
Voraussetzungen
Das Gerät ist eingeschaltet.
Druckeinheit auf dem LC-Displayändern (Abb. D)
- Drucken Sie den Ein-/Ausschalter (4). Die Druckeinheit am LC-Display (7) wechsel zwischen psi, bar und kPa.
Druck erhöhen (Abb. D)
- Drucken Sie die Taste + (5). Die Druckanzeige auf dem LC-Display (7) erhöht sich pro Knopfdruck. Halten Sie die Taste gedrückt, um den Druckanzeige schnelllaufend zu erhöhen.
Druck verringern (Abb. D)
- Drucken Sie die Taste - (3). Die Druckanzeige auf dem LC-Display (7) verringert sich pro Knopfdruck.
Halten Sie die Taste gedrückt, um den Druckanzeige schnelllaufend zu verringn.
Betriebsart Kompressor
Die Betriebsart Kompressor eignet sich für Aufblasartikel, die mit hohen Drücken befüllt werden müssen (z. B. Strandartikel, Balle, Fahrradreifen o. Ä.). Möglicherweise benötigen Sie einen Adapter.
Adapter (18)
- Universaladapter (a)
z. B. Strandartikel
Ballnadel (b)
Für gängige Balle (Fußball, Basketball, Volleyball, u.s.w.) - Adapter für Fahrradventil (c) Für Sclaverand/Presta- und Dunlop/Blitz-Ventile. Der Adapter für Fahrradventile wird auf das Fahrradventil geschraubt.
Ventilanschluss befestigen und lösungen

- Öffnen Sie den Hebel (12).
-
Befestigen: Stecken Sie den Ventilanschluss (13) auf das Ventil bzw. den Adapter (18).
Lösen: Entfernen Sie den Ventilanschluss (13) vom Ventil bzw. dem Adapter (18). -
Schlieben Sie den Hebel (12).
Strandartikel und Balle
- Wahlen Sie den geeigneten Adapter (18).
-
Befestigen Sie den Ventilanschluss (13) am Adapter (18).
-
Entfernen Sie die Ventilkappe.
- Stecken Sie den Adapter (18) in das Ventil.
- Weiter: siehe Aufpumpen
- Ziehen Sie den Ventilanschluss (13) mit Adapter (18) aus dem Ventil.
- Setzen Sie die Ventilkappe wieder auf.
- Losen Sie den Ventilanschluss (13) vom Adapter (18).
Fahrradreifen
- Entfernen Sie die Ventilkappe.
- Falls notig: Drehen Sie den Adapter für Fahrradventile (c) auf das Ventil.
- Befestigen Sie den Ventilanschluss (13) am Adapter für Fahrradventile (c).
- Weiter: siehe Aufpumpen
- Losen Sie den Ventilanschluss (13) vom Adapter für Fahrradventile (c).
- Falls nötig: Entfernen Sie den Adapter für Fahrradventile (c) vom Ventil.
- Schrauben Sie die Ventilkappe wieder auf.
Aufpumpen
-
Drucken Sie den Ein-/Ausschalten (4). Das Gerät ist bereit.
-
Stellen Sie den gewünschten Druck ein.

Drucken Sie den Kippenschalter (6) Richtung Betriebsart Kompressor.
Der Aufblasartikel wird aufgepumpt, bis der eingestellte Druck erreicht ist.
- Pumpvorgang abbrechen: Stellen Sie den Kippschalter (6) in Mittelstellung.
Betriebsart Luftpumper
Die Betriebsart Luftpumpe eignet sich zum Befüllen und Entlüften von großvolumigen Aufblas-artikeln, wie z. B. Luftmatratzen, Planschbecken o. Ä., die mit niedrigem Druck befüllt oder entleert werden.
Voraussetzungen
Das Gerät ist eingeschaltet.
- Der Kippschalter (6) ist auf Betriebsart Luftpumper gelegt.
- Der Schlauch (16) ist montiert.
Aufpumpen (Abb. A)
- Entfernen Sie die Ventilkappe.
- Abb. A: Stecken Sie den Schlauch (16) auf den Luftauslass (15). Verriegeln Sie den Schlauch im Uhrzeigersinn.
- Stecken Sie den Schlauch (16) in das Ventil des Aufblasartikels. Bei 8-mm-Ventilen benötigen Sie den Schlauchadapter (17).
- Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (4). Das Gerät ist bereit.
- Drucken Sie den Kipp-schalter (6) Richtung Betriebsart Luftpumpe. Der Aufblasartikel wird aufgepumpt.
- Wenn das gewünschte Füllvolumen erreicht ist, stellen Sie den Kippschalter (6) in Mittelstellung.
-
Ziehen Sie den Schlauch aus dem Ventil des Aufblasartikels.
-
Abb. A: Entriegeln Sie den Schlauch (16) gegen den Uhrzeigersinn. Ziehen Sie den Schlauch (16) vom Luftauslass (15).
- Setzen Sie die Ventilkappe des Aufblasartikels wieder auf.
Abpumpen (Abb. B)
- Stecken Sie den Schlauch auf den Luftteinlass (24).
- Stecken Sie den Schlauch (16) in das Ventil des Aufblasartikels. Bei 8-mm-Ventilen benötigen Sie den Schlauchadapter (17).
- Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (4). Das Gerät ist bereit.
- Drücken Sie den Kipp-schalter (6) Richtung Betriebsart Luftpumpe. Die Luft im Aufblasartikel wird abgepumpt.
- Wenn der Aufblasartikel entleert ist, stellen Sie den Kippschalter (6) in Mittelstellung.
- Ziehen Sie den Schlauch (16) vom Luftteinlass (24).
- Ziehen Sie den Schlauch (16) aus dem Ventil des Aufblasartikels.
- Setzen Sie die Ventilkappe des Aufblasartikels wieder auf.
Transport
Hinweise zum Transport des Geräts:
Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie den Akku. Vergewissern Sie sich, dass alle sich bewegenden Teile zum vollständigen Stillstand gekommen sind.
- Entfernen Sie ggf. den Schlauch (16) und die Adapter (18).
Tragen Sie das Gerät immer am Handgriff (1).
Reinigung, Wartung und Lagerung
WARNING! Verletzungsgefahr durch ungewollt anlaufendes Gerät. Schützen Sie sich bei Wartungs- und Reinigungsrarbeiten. Schalten Sie das Gerät aus und entfern den Sie den Akku (19). Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschreiben sind, von unseren Service-Center durchführten. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
Reinigung
WARNING! Elektrischer Schlag! Spritzen Sie das Gerät niemals mit Wasser ab.
HINWEIS! Beschädigungsgefahr. Chemische Substanzen können die Kunststoffe des Gerätes angreifen. Verwenden Sie keine Reinigungsbzw. Lösungsmittel.
- Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorgehäuse und Griffe des Gerätes sauber. Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch oder eine Bürste.
Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei.
Lagerung
Lagern Sie Gerät und Zubehör stets:
sauber
- trocken
- staubgeschützt
- außerhalb der Reichweite von Kindern
Geräte mit Akku:
Die Lagertemperatur fur den Akku und das Gerät beträgt zwischen 15^ und 25^ . Vermeiden Sie während der Lagerung extreme Kälte oder Hitze, damit der Akku nicht an Leistung verliert.
- Nehmen Sie den Akku vor einer längeren Lagerung (z. B. Überwinterung) aus dem Gerät (separate Bedienungsanleitung für Akku und Ladegerät beachten).
Zubehör verstauen (Abb. E)
- Demontieren Sie ggf. den Schlauch (16) und die Adapter (18).
Bewahren Sie die Adapter (18) in den Steckplätzen hinter der transparenten Abdeckung (8) auf. - Wickeln Sie den Druckluftschlauch (14) und den Schlauch (16) auf und verstauen Sie diese in den Hohlräumen an den Seiten.
Entsorgung/Umweltschutz
Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.

Elektrogeräte gehoren nicht in den Hausmüll.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die-ses Elektro-bzw. Elektronikgerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmull entsorgt werden darf, son
dern vom Endnutzer einer getrennten Sammlung zugeführrt werden muss.
Richtlinie 2012/19/EU über Elektround Elektronik-Altgeräte:
Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflichtet, Elektro- und Elektronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer einer umweltgerechten Wiederverwertung zuzuführen. Auf diese Weise wird eine umwelt- und resourcenschonende Verwertung sichergestellt. Je nach Umsetzung in nationales Recht konnen Sie folgende Möglichkeit haben:
- an einer Verkaufsstelle zurückgeben.
- an einer offiziellen Sammelstelle abgeben,
- an den Hersteller/Inverkehrbringer zusücksenden.
Nicht betroffen sind den Altgeräten beigeführte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Zusätzliche Entsorgungshin-weise für Deutschland
Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ohnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugegeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altge
rate abzugeben, die in keiner Abmessung grober als 25 cm sind.
Bitte entnehmer Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führendiese einer separaten Sammlung zu.
Akkus umweltgerecht entsorgen

Der Akku darf am Ende der Nutzungsszeit nicht über den Haushaltsmull entsorgt werden. Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer (Explosionsgefahr) oder ins Wasser. Beschädigte Akkus konnen der Umwelt und ihrer Gesundheit schaden, wenn giftige Dämpfe oder Flüssigkeiten austreten.
Sie sind verpflichtet, defekte oder ausgediente Akkus umweltgerecht zu entsorgen.
-
Offnen Sie Akkus nicht und vermeiden Sie eine mechanische Beschädigung. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses und es konnen Dämpfe austreten, die die Atemwege reizen.
-
Aus Sicherheitsgründen sollenn Akkus vor der Entsorgung entla den werden.
-
Kleben Sie die Pole ab, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
-
Entsorgen Sie Akkus über den Handel oder eine Sammelstelle.
- Beschädigte Akkus
Behandeln Sie äußertlich beschädigte Akkus entsprechens vorsichtig!
-
Berühren Sie beschädigte Akkus nicht mit bloßen Handen.
-
Falls Sie die Pole nicht abkleben können, geben Sie Akkus einzeln in eine Plastiktüte.
- Geben Sie beschädigte Akkus einzeln in einen nicht brennba
ren, verschliebaren Behälter, der noch mit Sand gefüllt werden kann.
- Bringen Sie beschädigte Akkus zu einer Sammelstelle mit Fachpersonal.
Fehlersuche
Die folgende Tabelle hilft Ohnen keine Störungen zu beseitigen:
| Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung | ||
| Gerät startet nicht | Akku (19) nicht eingesetzt | Akku einsetzen, S. 14 |
| Ein-/Ausschalter (4) defekt | Wenden Sie sich an das Service-Center. | |
| Akku (19) entladen Akku laden (siehe sepa-rate Bedienungsanleitung für Akku und Ladegerät) | ||
| Motor defekt Wenden Sie sich an das Service-Center. | ||
| Gerät arbeitet mit Unter-brechungen | Internet Wackelkontakt Wenden Sie sich an das Service-Center. | |
| Ein-/Ausschalter (4) defekt | Wenden Sie sich an das Service-Center. | |
| Geringe Arbeitsleistung | Adapter (18) nicht korrekt befestigt | Betriebsart Kompressor, S. 15 |
| Druck falsch eingestellt Druck einstellen, S. 14 | ||
| Geringe Akkuleistung Akku laden (siehe sepa-rate Bedienungsanleitung für Akku und Ladegerät) | ||
Service
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf theses Produkt
3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mangeln theses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge-stellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.itte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. These Unterlage wird als Nachweis fur den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum thesese Produkte ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns - nach unserer Wahl - fur Sie kostenlos repariert oder ersetzt. These Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Produkt und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschreiben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlangert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel mussen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältigprodukiert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt fur Materialoder Fabrikationsfehler. These Garantie erstreckt sich nicht auf Produkt-tele, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und darauf als Verschleibtele angesehen werden konnen oder fur Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen.
These Garantie verfüllt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäß Benutzung des Produkts sind alle in der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist ledigious für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbrauchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um einechnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sieitte den folgenden Hinweisen:
- Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 525408_2504) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnahmen Sierette dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unter links) oder dem
Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
-
Sollten Funktionsehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunachst das nachfolgend benannte Service-Center Telefonisch oder nutzen Sie unser Kontaktformular, das Sie auf parkside-diy.com in der Kategorie Service finden.
-
Ein als defekt erfasstes Produkt konnen Sie, nach Rücksprache mit unseren Service-Center unter Begebung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Um Annahmeprobleme und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Produktitte inkl. aller beim Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein und sorgen Sie für eine ausreichend sichere Transportverpackung.
Reparatur-Service
Für Reparaturen, die nicht der Gar-. tantie unterliegen, wenden Sie sich an das Service-Center. Dort erhalten Sieigeria einen Kostenvoranschlag.
- Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden. Hinweis:itte senden Sie Ihr Gerät gereinigt und mit Hinweis
auf den Defekt an die vom Service-Center genannte Adresse.
- Nicht angenommen werden unfrei eingeschiedte Geräte sowie Geräte, die per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht verschendet wurden.
- Wir entsorgen ihre eingesendeten, defekten Geräte kostenlos.
Service-Center
DE Service Deutschland Tel.: 0800 88 55 300 Kontaktformular auf parkside-diy.com IAN 525408_2504
AT Service Osterreich Tel.: 0800 447750 Kontaktformular auf parkside-diy.com IAN 525408_2504
CH Service Schweiz Tel.:0800563601 Kontaktformular auf parkside-diy.com IAN 525408_2504
BE Service Belgien Tel.: 0800 12614 Kontaktformular auf parkside-diy.com IAN 525408_2504
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunachst das oben genannte Service-Center.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Str. 20
63762 Großbostheim
DEUTSCHLAND
www.grizzlytools.de
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an: Service-Center, S. 21
Pos.-Nr. Bezeichnung Best.-Nr.
16, 17 Schlauch, Schlauchadapter 91110389
18a, b, c Universaladapter, Ballnadel, Adapter für Fahrradventil)
Original-EU-Konformitätserklärgung
| Produkt: Akku-Kompressor und -Luftpumpe Modell: PKA 20-Li C3 Seriennummer: 000001-309700 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlädigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU |
| Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschänkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. Um die Konformität zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: |
| EN 62841-1:2015/A11:2022 • EN 1012-1:2010 EN IEC 63000:2018 • EK9-BE-103:2020 IEC 60598-2-8:2013 • IEC 60598-1:2020 • IEC 62471:2006 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: EN 301 489-1 V2.2.3:2019 • EN 301 489-17 V3.3.1:2024 EN 300 328 V2.2.2:2019 • EN 50663:2017 |
| In Übereinstimmung mit der Richtlinie 2000/14/EG über Gerauschemissionen wird Folgendes bestätig: Schallleistungspegel LWA - gemessen: 82,5 dB; - garantiert: 86 dB Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren nach 2000/14/EG, Anhang VI. Notifizierte Stelle: 0036, TÜV Süd Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, Deutschland Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärungträgt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim DEUTSCHLAND 25.08.2025 Christian Frank Dokumentationsbevollmächtigter |
Table of Contents
Introduction 25
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Str. 20
63762 GroBostheim
GERMANY
www.grizzlytools.de
Notified body: 0036, TÜV Süd Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, Deutschland
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Str. 20
63762 Großostheim
GERMANY
25.08.2025

Christian Frank
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Str. 20
63762 Großostheim
ALLEMAGNE
www.grizzlytools.de
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Str. 20
63762 Großostheim
ALLEMAGNE
25.08.2025

Christian Frank
Technische gegevens. 70
2. ELEKTRISCHE VEILIGHEID
Druk verlagen (Fig. D)
Richtlij 2012/19/EU betreffende aufgedankte elektrische en elektronische apparatuur:
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Str. 20
63762 GroBostheim
DUITSLAND
www.grizzlytools.de
Aangemelde instantie: 0036, TÜV Süd Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, Deutschland
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Str. 20
63762 Großostheim
DUITSLAND
25.08.2025

Christian Frank
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Str. 20
63762 GroBostheim
ALEMANIA
www.grizzlytools.de
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Str. 20
63762 Großostheim
ALEMANIA
25.08.2025

Christian Frank
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Str. 20
63762 Großostheim
GERMANIA
www.grizzlytools.de
Ricambi e accessori
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Str. 20
63762 Großbostheim
GERMANIA
25.08.2025

Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Str. 20
63762 GroBostheim
NEMECKO
www.grizzlytools.de
Oznámeny subjekt: 0036, TÜV Süd Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, Deutschland
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Str. 20
63762Großbostheim
NÉMECKO
25.08.2025

Christian Frank
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Str. 20
63762 GroBostheim
NEMECKO
www.grizzlytools.de
Náhradné diely a prisluşenstvo
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Str. 20
63762 Großostheim
NEMECKO
25.08.2025

Christian Frank
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Str. 20
63762Großbostheim
NEMETORSZAG
25.08.2025

Christian Frank
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Str. 20
63762 GroBostheim
NIEMCY
www.grizzlytools.de
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Str. 20
63762 Großostheim
NIEMCY
25.08.2025

Christian Frank
Driftsform kompressor

Luftudledning
Låsning
Oplasning

Garanteret lydeffektniveau L WA i dB(A).
Driftsform luftpumper
Minderstilling
Driftsform kompressor
- LED-knap (9)
Driftsform kompressor
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Str. 20
63762 GroBostheim
TYSKLAND
www.grizzlytools.de
Notificeret organ: 0036, TÜV Süd Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, Deutschland
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Str. 20
63762 GroBostheim
TYSKLAND
25.08.2025

Christian Frank
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Str. 20
63762 GroBostheim
GERMANY
Stand der Informationen • Last Information • Version des informations • Versione delle informazioni • Estado de las informaciones • Stand van de informatatie • Tilstand af information • Informaciok allasa • Stan informaci • Stav informaci • Stav informaci: 07/2025
Ident.-No.: 75018829072025-8

FSC
www.fac.org
MIX