PKA 20-Li C3 - Compressore PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PKA 20-Li C3 PARKSIDE in formato PDF.
Domande degli utenti su PKA 20-Li C3 PARKSIDE
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Compressore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PKA 20-Li C3 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PKA 20-Li C3 del marchio PARKSIDE.
MANUALE UTENTE PKA 20-Li C3 PARKSIDE
Pompa e compressore ricaricabili
Traduzione delle istruzioni originali
SK
Prima di leggere après la pagina con le immagini e prendere CONFIDenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
CZ
IT/MT Traduzione delle istruzioni originali Pagina 109
Materialie in dotazione/
accessori. 110
Panorama. 110
Descrizione del funzionamento. 111
Dati tecnici. 111
Avverenze di sicurezza. 112
Significato delle avventenze di sicurezza 112
Pittogrammi e symboli. 113
Avvertenze di sicurezza
generali elettROUTensile. 113
Ulteriori avventenze di sicurezza 117
Preparazione 117
Elementi di comando. 117
Verifica dello stato di carica della batteria. 118
Caricamento della batteria...... 118
Funzionamento. 118
Inserimento e rimozione della batteria. 118
Accensione e spegnimento.....119
Accensione e spegnimento della luce di lavoro a LED.119
Regolare la pressione. 119
Modalità operativa del compressore. 120
Modalità operativa della pompa pneumatica. 121
Trasporto 122
Pulizia, manutenzione e conservazione 122
Pulizia. 122
Manutenzione. 122
Conservazione. 122
Smaltimento/rispetto dell'ambiente 123
Smaltire le batterie secondo lenorme per la tutela ambientale. 123
Ricerca degli errorsi 124
Assistenza 124
Garanzia. 124
Servizio di riparazione. 126
Service-Center 126
Importatore 126
Ricambi e accessori 127
Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale. 128
Vista esplosa. 227
Introduzione
Congratulations per l'acquisto del nuovo compressore e della pompa pneumatica (di seguito apparecchio o eletttroutensile).
Avete optato per un appearecchio di alta qualità. La qualità di quello apparecchio è stata verificata durante la produzione, in seguito l'apparecchio è stato sottomosto ad un controllo finale. Pertanto, la funzionalità dell'apparecchio è garantita.

Il manuale d'uso è parte integrante del presente apparecchio. Esse contengono importanti avventenze sulla sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Leggere attendamente il manuale d'uso. Acquisire familarità con i comandi e con l'uso corretto dell'apparecchio. Utilizzato l'apparecchio solo come descripto per i settori d'impiego previsti. Conservare il manuale d'uso e, in caso di cessione dell'apparecchio a terzi,
consegnareanche tutti i documenti correlati.
Uso conforme
L'apparecchio è destinato escludamente al seguente uso:
- Gonfiaggio e sgonfiamento di giocattoli, articoli sportivi e per la spioggia, come articoli gonfiabili di grande dimensioni, tra cui materassini ad aria, gommoni, piscine per bambini e simili.
- Gonfiare pneumatici di bicyclette.
Utilizzo solo in ambienti chiusi o all'aperto per un tempo breve.
Qualsiasi altro impiego non espressamente consentito nel presente manuale d'uso cui cause re danni all'apparecchio e rappresentare un serio pericolo per l'utilizzatore. L'utilizzatore od operatore dell'apparecchio è responsabile di eventuali incidenti o danni ad altre persone o alla loro proprietà. L'apparecchio è adatto all'uso per piccoli lavori domestici. Non è stato conceptivo per l'impiego aziendale prolongato. Un eventuale utilizzo aziendale comporta l'estinzione della garanzia. Il produttore non si fa carico di eventuali danni causati da un uso improprio o da un azionamento errato.
L'apparecchio è parte della serie X 20 V TEAM e può essere utilizzato con le batterie dellaserie X 20 V TEAM. Le batterie della series X 20 V TEAM possono essere caricata solo con i caricabatterie della series X 20 V TEAM.
Materialie in dotazione/accessori Estrarre l'apparecchio alla confezione e controllare il materiale fornito. Smaltire il materiale di imballaggio ai sensi della normativa vigente.
- Pompa e compressore ricaricabili
- Tubo
- Adattatore universale
- Ago per pallone
- Adattatore per valvola di bicycletta
- Traduzione delle istruzioni originali La batteria e il caricabatteria non sono compresi nella confezione.
Panorama

Le figure dell'apparecchio si trovano nelle pagine apribili anteriore e posteriore.
1 Impugnatura
2 Pannello di lavoro
3 Tasto —
4 Interruttore di accensione/spegnimento
5 Tasto +
6 Interruttore a levetta
7 Display LCD
8 Coperchio trasparente
9 Tasto del LED
10 Luce di lavoro a LED
11 Sostegno batteria
12 Leva
13 Attacco della valvola
14 Tubo dell'aria compressa
15 Sfiato dell'aria
16 Tubo
17 Adattatore per tubo
18 Adattatore
a - Adattatore universale
b - Ago per pallone
c - Adattatore per valvola di bicyclicetta
19 Battery
20 Tasto Spia dello stato di carica
21 Spia dello stato di carica
22 Sblocco batteria
23 Caricabatterie
(Fig. B)
24 Ingrasso aria
Descrizione del funzionamento
Come compressore per gonfiare pneumatici di bicyclette e giocattoli gonfiabili, articoli sportivi e da spiaggia.
Come pompa pneumatica per gonfiare e sgonfiare articoli gonfiabili di granidi dimensioni per uso domestico. La seguente descrizione illustra il funzionamento dei componenti.
Dati tecnici
Pompa e compressore ricaricabili PKA 20-Li C3
Tensione nominale U 20 V = (corrente continua)
Peso (senza batteria) ≈ 1,6kg Max. portata d'aria
-
Compressore 21 l/min
-
Pompa pneumatica .........380 l/min
Max. pressione (Compressore) 10,3 bar (150 psi)
Livello di pressione acustica (L_pA) 70,8 dB; K_pA = 3 dB Livello di potenza acustica (L_WA)
- misurato .......82,5 dB; K_WA = 2,77 dB
-garantito 86 dB
Batteria Li-Ion
Temperatura ≤ 50^
- Processo di carica 4-40 °C
- Funzionamento 4-50 °C
- Conservazione 15-25 °C
PARKSIDE Performance Smart
Batteria Smart PAPS 204 A1/
Smart PAPS 208 A1/
Smart PAPS 2012 A1
-banda di frequenza
2400-2483,5 MHz
-potenza trasmessa 20 dBm
Utilizzare la protezione acustica!
Avvertenze relative ai valori su rumorosità e vibrazioni
I valori relativi alla rumorosità e alle vibrazioni sono stati determinati in base alle norme e alle disposizioni indicate nella dichiarazione di conformità.
ATTENZIONE! Danni all'udito! Indossare le protezioni acustiche.
I valori complessivi di vibratione indicatei e i valori sulle emissioni rumorose riportati sono stati misurati secondo una procedura di controllo regolata da norme e possono essere utilizzati per il confronto di un utensile elettrico con un altro. I valori complessivi di vibratione indicatei e i valori sulle emissioni rumorose riportati possono essere utilizzatianche per una stima temporanea del carico.
AVVERTimento! Le emissioni sulle vibrazioni e la rumorosità possono differire dal valoreindicato durante l'uso effettivo
dell'eletttroutensile, in base alla tipologia e la modalità in cui si utilizza l'eletttroutensile, in particolare quale tipo di pezzo viene lavorato. Risulta necessario stabilire misure di sicurezza per la tutela dell'utilizzatore che si basino su un calcolo approximativo del carico dovuto alle vibrazioni in condizioni d'uso effettive. In tal senso, occorre tenere conto di tutte le componenti del ciclo operativo, ad esempio i momenti in cui l'eletttroutensile è spento e quelli in cui è acceso, ma giraenza carico). X 20 V TEAM
L'apparecchio è parte della serie X 20 V TEAM e può essere utilizzato con le batterie dellaserie X 20 V TEAM. Le batterie della series X 20 V TEAM possono essere caricata solo con i caricabatterie della series X 20 V TEAM.
Consigliamo di utilizzato quello apparetcchio esclusivamente con le seguenti batterie: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1, Smart PAPS 2012 A1
Consigliamo di caricare queste batterie con i seguenti caricabatterie: PLG 20 C1, PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1
Dati tecnici di batteria e caricabatteria: vedere le istruzioni分开.
Avverenze di sicurezza
Questa sezione contiene le avvertenze di sicurezza fondamentali per l'uso dell'apparecchio.
AVVERTIMENTO! L'uso inadeguato della batteria cui cause danni a persone e cose. Rispetto le avventenze di sicurezza e leindicazioni per la ricarica e l'uso corretto riportate nel manuale d'uso della batteria e del caricabatterie della series X 20 V TEAM. Una descrizione dettagliata sul processo di carica e altre informazioni sono riportate nelle istruzioni per l'uso accluse separamente.
Significato delle avventenze di sicurezza
PERICOLO! Se non si seguono queste avventenze di sicurezza, si verifica un incidente. La conseguenza è una grave lesione o la morte.
AVVERTIMENTO! Se non si seguono queste avvertenze di sicurezza, si può verificare un incidente. La conseguenza può essere una grave lesione o la morte.
ATTENZIONE! Se non si seguono queste avvertenze di sicurezza, si verifica un incidente. La conseguenza cui quod'essere una lieve o media lesione. NOTA! Se non si seguono queste avvertenze di sicurezza, si verifica un incidente. La conseguenza cui quod'essere un danno materiale.
Pittogrammi e symboli Pittogrammi sull'apparecchio

L'apparecchio è parte della serie X 20 V TEAM e può essere utilizzato con le batterie dellaserie X 20 V TEAM. Le batterie della series X 20 V TEAM possono essere caricata solo con i caricabatterie della series X 20 V TEAM.

Leggere le istruzioni per l'uso

Gli apparecchi elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.

Utilizzare la protezione acustica

E vietato l'uso dell'apparecchio in condi-zioni di pioggia e in ambienti umidi.

Non guardare fisso la fonte di luce attiva!

Modalità operativa della pompa pneumatica

Modalità operativa del compressore

Sfiato dell'aria
Bloccaggio
Sbloccaggio

Livello di potenza acustica garantito (L_WA) in dB(A).
Simboli nelle istruzioni per l'uso

Attenzione!
Simbolo sul tubo della pressione

Superficie calda

Rafforzare la procedura dell'adattatore
Avvertenze di sicurezza generali elettROUTensile
AVVERTIMENTO! Leggere tutte le avventenze di sicurezza, istruzioni, illustrazioni e specifiche fornite con questo elettROUTensile. In caso di inosservanza delle istruzioni seguenti, potrebbero verificarsi scariche elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le avventenze le istruzioni per poterle consultaire in futuro.
Il termine "eletttroutensile" usato nelle avventenze si riferisce al proprio utensile elettrico alimentato a corrente (via cavo) o batterie (senza cavo).
1. SICUREZZA DELL'AREA DI LAVORO
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Le aree disordinate e scure stimolano gli incidenti.
b) Nonutilizzaregli elettroutensili in atmospere explosive,ad
esempio in presenza di liquidi inflammabili, gas o polveri. Gli eletttroutensili emettono fiammelle che possono inflammare la polvere o i fumi.
c) Tenere lontani i bambini ed eventuali altri persone presenti nelle si adopera l'elettroutensile. Le distrazioni possono causare perdite di controllo.
2. SICUREZZA ELETTRICA
a) Le spine dell'elettroutensile devono combacciare con le pre-se di corrente. Non modificare mai in alcun modo la spina. Non usare adattatori con gli elettroutensili a terra (massa). Spine non modificate e prese corrette riducono il rischio di scossa elettrica.
b) Evitare il contatto con superfici a terra o massa, come condutture, radiatori, piani cottura e frigoriferi. Sussiste un rischio maggiore di scossa elettrica se il proprio corpo è a terra o massa.
c) Non esporre gli elettoutensili alla pioggia o umidità. Infiltrazioni di acqua nell'elettroutensile possono accrescere il rischio di scossa elettrica.
d) Non usare scorrettamente il cavo. Non usare mai il cavo per trasportare, tirare o staccare alla corrente l'elettROUTensile. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, spigoli vivi o parti in movimento. Cavi danneggiati o impigliati possono accrescere il rischio di scossa elettrica.
e) Quando si adopera un eletttrutensile all'esterno, utilizzato un cavo di prolunga idoneo per l'uso all'esterno. Usare un cavo idoneo per l'uso esterno riduce il rischio di scossa elettrica.
f) Se non è possibile evita- re di usare un elettrointensi- le in una zona umida, usare un'alimentazione protetta con dispositivo a corrente residua (RCD). Usare un RCD riduce il rischio di scossa elettrica.
3. SICUREZZA PERSONALE
a) Stare vigili, osservare ciò che si sta facendo e usare il buon senso quando si adopera l'elettroutensile. Non usare un elettroutensile se si è stanchi o sostutto l'influsso di sostanze stupefacenti, alcol o medicinali. Un attimo di disattenzione nelle si adoperano elettroutensili più provocare lesioni personali gravi.
b) Usare dispositivi di protezione individuali. Indossare sempre una protezione oculare. Usare dispositivi di protezione, come una mascherina antipolvere, calzature di sicurezza antiscivolo, caschi rigidi o protezione acustica alle condizioni appropriate riduce il rischio di lesioni personali.
c) Evitare l'accensione involutaria. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione di spegnimento prima di attacarlo alla corrente elettrica e/o pacco batterie, sollevare o trasportare l'utensile. Transportare eletttroutensili con le dita
sull'interrottore o strumenti a corrente con l'interruttore acceso accresce gli incidenti.
d) Prima di accendere l'elettroutensile rimuovere tutte le chiavi e chiavi di fissaggio. Una chiave o una chiavetta rimaste inserte in una parte rotante di un elettrountesile cui possare le sioni personali.
e) Non sporgersi eccessivamente. Mantenere sempre equilibrio e una base ben solidi. In tal modo sare più facile controllare l'elettROUTensile in caso di situazioni inattese.
f) Indossare abiti idonei. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli e gli abiti lontani delle parti in movimento. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi pottrebbero rinanere impigliati nelle parti in movimento.
g) In caso di dispositivi in do-tazione da collegare per l'aspirazione di polveri e raccolta, assicurarsi che siano collegati e usati in modo appropriato. Usare un raccoglitore di polvere più ridurre i rischi correlati alle polveri.
h) Non consentire che la familiari-tà acquisita con l'usorequente di utensili faccia si che si diventi eccessivamente sicuri di se e si ignorino i principi di sicurezza. Un'azione inavvertita cui causare lesioni gravi in una frazione di secondo.
4. USO E MANUTENZIONE DELL'ELETTROUTENSILE
a) Non forzare l'elettroutensile. Usare l'elettroutensile corretto per la propria applicazione. Usando l'elettroutensile corretto, le operazioni risulteranno migliorie e più sicure al ritmo per il quale è stato sviluppato.
b) Non usare l'eletttroutensile se l'interruttore non si accende e spegne. Un elettrountesile che non può essere controllato con l'interruttore è pericoloso e va ri-parato.
c) Prima di praticare regolazioni, Cambiare accessori o conservare l'eletttroutensile, staccare la spina alla presa di corrente e/o rimuovere il pacco batterie, se rimovibile, dall'eletttroutensile. Tali misure preventive riducono il rischio di accensione involontaria dell'eletttroutensile.
d) Conservare eletttroutensili in pausa fuori alla portata dei bambini e non consentire a personne che non conoscono l'eletttroutensile o le presenti istruzioni di adoperare l'eletttrightentsile. Gli eletttroutensili sono pericolosi se nelle mani di utenti non esperti.
e) Praticare manutenzione sugli elettroutensili e gli accessori. Verificare che non vi siano disallineamenti o inceppamento di parti mobili, rotture di parti o altre condizioni che possano compromettere il funzionamento dell'elettroutensile.
Se danneggiato, far riparare l'elettROUTENSILE prima di uso. Molti incidenti sono causati da elettROUTENSILI non sottomosti a regolare manutenzione.
f) Mantenere gli utensili di taglio affidavit e puliti. Gli strumenti di taglio correttamente curati con spi-goli affidavit sono quello soggetti all'inceppamento e più facili da controllare.
g) Usare l'elettroutensile, gli accessori e i porta punte ecc. nel rispetto delle presenti istruzioni, considerano le condizioni operative e le attività da eseguire. L'uso di questo elettroutensile per operazioni diverse da quella previste può provocare situazioni pericolose.
h) Mantenere i manici e le superfici di presa pulite, asciutte e prive di olio e grasso. Manici e superfici di presa scivolose non consentono una gestione e un controllo sicuri dell'utensile in condizioni inattese.
5. USO E MANUTENZIONE DELL'UTENSILE A BATTERIA
a) Ricaricare solo con il caricabatterie specificato dal produttore. Un caricabatterie idoneo per un tipo di pacco batterie potrebbe causare rischio di incendio se usato con un altro pacco batterie.
b) Usare gli eletttroutensili solo con i pacchi batterie apposita-mente sviluppati. L'uso di pacchi batterie diversi potrebbe causare rischio di lesioni o incendio.
c) Quando il pacco batterie non è in uso, conservarlo lontano da altri oggetti metallici, come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri oggetti metallici che possono provocare collegamenti fra un terminale e l'altro. Un corto circuito fra i terminali della batteria può causare usioni o incendi.
d) In caso di uso non conforme, nella batteria potrebbe uscire del liquido. Evitarne il contatto. In caso di contatto accidentale, risciacquare con acqua. In caso di contatto del liquido con gli occhi, consultare un medico. Liquido fuoriuscito nella batteria cui cause irritazioni o uszioni.
e) Non usare un pacco batteria o strumento danneggiato o modificato. Le batterie danneggia- te o modificate possono provocare comportamenti imprevedibili e causare incendi, esplosioni o rischio di lesioni.
f) Non esporre un pacco batterie o lo strumento al fuoco o a temperature eccessive. L'esposizione al fuoco o a temperature superiori ai 130^ cui sares ESPLOSIONI.
g) Rispettare tutte le istruzioni di ricarica e non caricare il pacco batterie o lo strumento al di fuori dell'intervallo di temperature specificato nelle istruzioni. Il caricamento improprio o a temperature al di fuori dei limiti specificati cui danneggiare la batteria e accrescere il rischio di incendio.
6. ASSISTENZA
a) Far eseguire la manutenzione sul proprio eletttroutensile da parte di personale di riparazione qualificato e usingo solo pezzi di ricambio identici. Ciò garantirà il mantenimento della sicurezza dell'eletttroutensile.
b) Non riparare mai pacchi batterie danneggiati. L'assistenza su pacchi batteria va effettuata solo a cura del produttore o di addetti all'assistenza autorizzati.
Ulteriori avventenze di sicurezza
Divieto di avviare il motore in caso di temperature al di fatto dei 0^
- Evitare carichi pesanti sul sistema di alimentazione utilizzando raccordi flessibili per evitare attorci-gliamenti.
AVERTIMENO! Tutti i tubi flessibili e i raccordi del compressore devono essere idonei per l'uso alla pressione massima consentita.
- Si consiglia di dotare i tubi flessibili di alimentazione di un cavo di sicurezza, ad esempio, di una fune metallica, in caso di pressione superiore a 7 bar.
- L'inclinazione massima del compressore è di 0 grade.
Preparazione
AVERTIMENO! Pericolo di le sioni a causa di un avviamo accidentale dell'apparecchio. Inserire la batteria nell'apparecchio solo quando l'apparecchio è completamente pronto per l'uso.
Elementi di lavoro
Familiarizzare con i comandi prima di dettere in funzione l'apparecchio per la primaolta.
Tasto - (3)
Compressore: Ridurre la pressione impostata
-
Interruttore di accensione/spegnimento (4)
-
premere brevamente: accendere l'apparecchio; modificare l'unità di misura della pressione
-
tenere premuto circa 3 secondi, finché sul display LCD non appar: spegnimento dell'apparecchio
-
Tasto + (5)
Compressore: Aumentare la pressione impostata
- Interruttore a levetta (6)
Modalità operativa della pompa pneumatica
Posizione intermedia
- Modalità operativa del compressore
- Tasto del LED (9)
Accensione e spegnimento della luce di lavoro a LED (10).
Leva (12)

Leva aperta Leva chiusa
Verifica dello stato di carica della batteria
LED Significato
rosso, arancione, Batteria caricata.
verde
rosso, arancione Batteria parzialmente caricata
rosso La batteria delve essere caricata
- Premere il tasto (20) accanto alla spia dello stato di carica (21) sulla batteria (19).
I LED della spia dello stato di caricaindicano lo stato di carica della batteria. - Caricare la batteria (19) quando è accesa ormai solo la spia a LED rossa dello stato di carica (21).
Caricamento della batteria
Vedereanche il manuale d'uso del caricabatteria.
Avvertenze
- Prima di ricaricare una batteria surriscaldata aspettare che si raffreddi.
Non esporre la batteria a radiazioni solari intense per un tempo prolongato e non appoggiarla sui caloriferi (max. 50^ ).
Caricamento della batteria
- Rimuovere la batteria (19) dall'apparecchio.
- Inserire la batteria (19) nel vano del caricabatteria (23).
- Collegare il caricabatterie (23) ad una presa elettrica.
-
Quando la batteria è completamente carica, staccare il caricabatterie (23) alla presa.
-
Estrarre la batteria (19) dal carica-batteria (23).
LED di controlled sul caricabatterie (23)
verde rosso Significato
| si accende — | La batteria è comple-mente caricaPronto (nessu- na batteria in- serita) |
| — si accende | La batteria è in carica |
| — lampeggia | Batteria surriscalda- ta |
| lampeggia lampeggia | Batteria di- fettosa |
Funzionamento
Inserimento e rimozione della batteria
AVVERTimento! Pericolo di le sioni a causa di un avviamo accidentale dell'apparecchio. Inserire la batteria nell'apparecchio solo quando l'apparecchio è completamente pronto per l'uso.
NOTA! Pericolo di danneggiamento! Una batteria sbagliata cui danneggiarsi e danneggiare l'apparecchio.
Inserimento della batteria
- Fare scivolare la batteria (19) nel supporto batteria (11) lungo la guida.
La batteria si blocca con uno scatto udibile.
Rimozione della batteria
- Premere e mantenere premuto il disposativo di sblocco (22) della batteria (19).
- Estrarre la batteria dal supporto batteria (11).
Accensione e spegnimento
Requisiti
- Batteria inserta.
Accensione
- Premere il pulsante On/Off (4). Il display LC (7) si accende.
-
Vi sono due possibilità:
-
Accensione e spegnimento della luce di lavoro a LED, p. 119
Regolare la pressione, p. 119 - Modalità operativa del compressore, p. 120
- Modalità operativa della pompa pneumatica, p. 121
Spegnimento
L'apparecchio si spegne automaticamente, dopo un po', in caso di non utilizzato.
- Tenere premuto il tasting on/off (4) per circa 3 secondi, finché il display LC (7) non si spegne.
- Quando si lascia l'apparecchio incustodito o al termine del lavoro, togliere la batteria (19) dall'apparecchio.
Accensione e spegnimento della luce di lavoro a LED
Requisiti
L'apparecchio è acceso.
PERICOLO! Non fissare la sorgente luminosa.
Accensione della luce di lavoro a LED
- Premere il tasto del LED (9). La luce di lavoro a LED (10) si accende.
Spegnimento della luce di lavoro a LED
- Premere il tasto del LED (9). La luce di lavoro a LED (10) si spegne.
Regolare la pressione
Importante solo per la modalità operativa del compressore.
Requisiti
L'apparecchio è acceso.
Modificare l'unità di misura della pressione sul display LC (Fig. D)
- Premere l'interruttore di accensione/spegnimento (4).
L'unità di misura della pressione sul display LC (7) passa da psi a bar e kPa.
Aumentare la pressione (Fig. D)
- Premere il pulsante + (5). Il manometro sul display LC (7) aumenta a agli pressione del tasto.
Tenere il tasting premuto per aumentare velocemente il manometro.
Ridurre la pressione (Fig. D)
- Premere il pulsante - (3).
Il manometro sul display LC (7) diminuisce a agli pressione del tasto.
Tenere il tasting premuto per ridurre velocemente il manometro.
Modalità operativa del compressore
La modalità operativa del compressore è adatta agli articoli gonfiabili (ad es. articoli per la spiaggio, palloni, pneumatici di bicyclette e simili) che devono essere gonfiati al alta pressione. Potrebbe essere necessario un adattatore.
Adattatore (18)
- Adattatore universale (a)
- ad es. Articoli per la spiaggia
- Ago per pallone (b)
Per palloni commerciali (calcio, basket, pallavolo ecc.) - Adattatore per valvola di bicycletta (c)
Per valvole Sclaverand/Presta e Dunlop/Blitz. L'adattatore per le valvole della bicyclicta è avvitato sulla valvola della bicyclicta.
Fissare e allentare l'attacco della valvola

- Aprire la leva (12).
- Fissaggio: Inserire l'attacco della valvola (13) nella valvola oppure l'adattatore (18).
Allentamento: Rimuovere l'attacco della valvola (13) alla valvola oppure dall'adattatore (18).
- Chiudere la leva (12).
Articoli per la spiaggia e palloni
- Selezionare I'adattatore adatto (18).
-
Fissare l'attacco della valvola (13) sull'adattatore (18).
-
Rimuovere il cappuccio della valvola.
- Inserire l'adattatore (18) nella valvola.
- Alttro: vedere Gonfiare
- Estrarre l'attacco della valvola (13) con I'adattatore (18) alla valvola.
- Rimettere il cappuccio della valvola.
- Allentare l'attacco della valvola (13) dall'adattatore (18).
Pneumatici di bicyclette
- Rimuovere il cappuccio della valvola.
- All'occurrezza: Ruotare l'adattatore per la valvola della bicicletta (c) sulla valvola.
- Fissare l'attacco della valvola (13) sull'adattatore per valvole di bicyclette (c).
- Altro: vedere Gonfiare
- Allentare l'attacco della valvola (13) dall'adattatore per valvole di bicyclette (c).
- All'occurrezza: Rimuovere l'adattatore per le valvole delle biciclette (c) alla valvola.
- Riavvitare il cappuccio della valvola.
Gonfiare
-
Premere l'interruttore di accensione/spegnimento (4). L'apparecchio è pronto per l'uso.
-
Impostare la pressione desiderata.

Premere l'interruttore a levetta (6) in direzione della modalità operativa del compressore.
Una volta raggiunta la pressione preimpostata, l'articolo gonfiabile viene gonfiato.
- Interrompere la procedura di pompaggio: Posizioneare
I'interrettore a levetta (6) sulla posizione intermedia.
Modalità operativa della pompa pneumatica
La modalità di funzionamento della pompa pneumatica è adatta per gonfiare e sgonfiare oggetti gonfiabili di granidi dimensioni, come, ad esempio, materassini ad aria e piscine per bambini e similiche devono essere gonfiati o sgonfiati a bassa pressione.
Requisiti
L'apparecchio è acceso.
- L'interruttore a levetta (6) è impostato sulla modalità di funzionamento della pompa pneumatica.
Il tubo (16) è montato.
Gonfiare (Fig. A)
- Rimuovere il cappuccio della valvola.
- Fig. A: Inserire il tubo (16) sullo sfiato dell'aria (15). Bloccare il tubo in senso orario.
- Inserire il tubo (16) nella valvola dell'articolo gonfiabile. In caso di valvole da 8 mm, è necessario un adattatore per il tubo (17).
-
Premere l'interruttore di accensione/spegnimento (4). L'apparecchio è pronto per l'uso.
-
Premere l'interruttore a levetta (6) in direzione della modalità operativa della pompa pneumatica. L'articolo gonfiabile viene gonfia-to.
-
Una volta raggiunto il volume di capienza desiderato, posizionare l'interruttore a levetta (6) sulla posizione intermedia.
- Inserire il tubo nella valvola dell'articolo gonfiabile.
- Fig. A: Sbloccare il tubo (16) in senso antiorario. Estrarre il tubo (16) dallo sfiato dell'aria (15).
- Rimettere il tappo della valvola dell'articolo gonfiabile.
Pompare via (Fig. B)
- Inserire il tubo sullo sfiato dell'aria (24).
- Inserire il tubo (16) nella valvola dell'articolo gonfiabile. In caso di valvole da 8 mm, è necessario un adattatore per il tubo (17).
- Premere l'interruttore di accensione/spegnimento (4). L'apparecchio è pronto per l'uso.
- Premere l'interruttore a levetta (6) in direzione della modalità operativa della pompa pneumatica. L'aria viene pompata via dall'articolo gonfiabile.
- Una volta gonfiato I'articolo gonfiabile, posizionare I'interruttore a levetta (6) sulla posizione intermedia.
-
Estrarre il tubo (16) dallo sfiato dell'aria (24).
-
Estrarre il tubo (16) alla valvola dell'articolo gonfiabile.
- Rimettere il tappo della valvola dell'articolo gonfiabile.
Trasporto
Indicazioni per il trasporto dell'apparecchio:
- Spagnere l'apparecchio e rimuovere la batteria. Assicurarsi che tutte le parti mobili siano completenessferme.
- Rimuovere eventualmente tubo (16) e adattatori (18).
- Trasportare l'apparecchio sempre reggendolo dall'impugnatura (1).
Pulizia, manutenzione e conservazione
AVVERTIMENTO! Pericolo di le sioni a causa di un avviamento accidentale dell'apparecchio. Proteggersi durante i lavori di manutenzione e pulizia. Spagnere l'apparecchio e rimuovere la batteria (19).
Per i lavori di riparazione e manutenzione non descriotti nelle presenti istruzioni chiedere l'intervento del nostro Centro Assistenza. Usare solo componenti originali.
Pulizia
AVVERTIMENTO! Scossa elettrica! Non spruzzare mai acqua sull'apparecchio.
NOTA! Pericolo di danneggiamento. Le sostanse chimiche possono aggredire i componenti in materiale sintetico dell'apparecchio. Non utilizzato detergenti o solventi.
- Garantire una costante pulizia delle fissure di aerazione, dell'alloggiamento del motore e delle impugnature dell'apparecchio. A tale scopo utilizzato un panno umido o una spazzola.
Manutenzione
L'apparecchio non richiede manutenzione.
Conservazione
L'apparecchio e gli accessori vanno conservati sempre:
puliti
asciutti
protetti dalla polvere
- fuori alla portata dei bambini
Apparecchi con batteria:
- La temperatura di conservazione per la batteria e l'apparecchio è compresa tra 15^ e 25^ . Evitare durante il processo di ricarica freddo o caldo estremi, affinché la batteria non perda la potenza.
- Prima di una conservazione prolongata (ad es. durante il periodo invernale), rimuovere la batteria dall'apparecchio (rispettando le istruzioni per l'uso分开e per batteria e caricabatteria).
Stipare gli accessori (Fig. E)
- Smontare eventuallymente tubo (16) e adattatori (18).
- Conservare gli adattatori (18) nelle fissure dietro il coperchio trasparente (8).
- Avvolgere il tubo dell'aria compressa (14) e il tubo (16) e riporli in spazi vuoti sui lati.
Smaltimento/rispetto dell'ambiente
Rimuovere la batteria dall'apparecchio e smaltire l'apparecchio, la batteria, gli accessori e l'imballaggio in modo da garantirne il corretto riciclaggio nel rispetto dell'ambiente.

Gli apparecchi elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Il simbolo del contentatore di spazzatura mobile barrato indica che quello prodotto non deve essere smaltito come rifiuto urbano non differenziato al termine della sua vita utile.
Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed Electroniche:
Il consumatore è tenuto per legge al corretto riciclaggio nel rispetto dell'ambiente degli apparecchi elettrici ed elettronici al termine della loro vita utile. In quello modo si garantisce che vengano riciclati nel rispetto dell'ambiente e delle risorse. A seconda del recepimento nel diritto nazionale, le possibilità sono le seguenti:
- restituzione a un punto vendita
conferimento a un centro di raccolta ufficiale, - restituzione al produttore/commerciante.
Tali disposizioni non contemplano gli accessori e i dispositivi ausiliari privi di componenti elettrici a corredo dell'apparecchio da smaltire.
Non smaltire la batteria con i rifiuti domestici, nel fuocco (pericolo di esplosione) o in acqua. In caso di fuoriuscita di fumi o liquidi tossici, le batterie danneggia- te possono essere nocive per l'ambiente e per la salute delle persone.
Vige l'obbligo di smaltire batterie guaste oppure ESAuste nel rispetto dell'ambiente.
- Batterie danneggiate
Non aprire le batterie ed evitare danni meccanici. Sussiste pericollo di cortocircuito e di fuoriuscita di vapori che irritano le vie respiratoria.
Per motivi di sicurezza, scaricare le batterie prima di gettarle.
- Coprire i poli per evitare cortocircuiti.
- Smaltire le batterie negli esercizi commerciali o in un centro di raccolta.
Maneggiare le batterie danneg- giate all'esterno prestando molta cautela!
Non toccare mai le batterie danneggiate con le mani nude.
- Qualora non sia possibile coprire i poli, inseire le batterie singolarmente in un sacchetto di plastica.
- Inserire le batterie danneggiate in un contentore ignifugo e richiudibile, che possa essere successivamente riempito di sabbia.
- Conferire le batterie danneggiate in un luogo di raccolta con personale specializzato.
Ricerca degli errori
La tabella che segue aiuta a risolvere piccoli guasti:
| Problema Possibile causa Soluzione | ||
| L'apparecchio non si ac-cende | Batteria (19) non inserita Inserimento della batte-ria, p. 118 | |
| Interruttore on/off (4) di-fettoso | Rivolgersi al centro di as-sistenza. | |
| Batteria (19) scarica Caricare la batteria (at-tenersi alle istruzioni per l'uso分开e per batte-ria e caricabatteria) | ||
| Motore difettoso Rivolgersi al centro di as-sistenza. | ||
| Nell'apparecchio si verifi-canò interruzioni | Contatto difettoso interno | Rivolgersi al centro di as-sistenza. |
| Interruttore on/off (4) di-fettoso | Rivolgersi al centro di as-sistenza. | |
| Rendimento ridotto | Adattatore (18) non colle-gato correttamente | Modalità operativa del compressore, p. 120 |
| Pressione impostata er-rata | Regolare la pressione, p. 119 | |
| Potenza ridotta della bat-teria | Caricare la batteria (at-tenersi alle istruzioni per l'uso分开e per batte-ria e caricabatteria) | |
| Assistenza | no limitati alla garanzia descritta di seguito. | |
| Garanzia | Condizioni di garanzia | |
| Gentile cliente, Il prodotto gode di una garanzia di 3 anni nella data di acquireo. In caso di difetti del prodotto, al cliente spetta-no diritti legali verso il venditore del prodotto. Questi diritti legali non so- | Il termine di garanzia decorre alla data di acquireo. Conservare lo scon-trino originale in buono stato. Tale documento è necessario come pro-va d'accusto. Se entro tre anni dal-la data di acquireo di quello prodot- | |
to dovessero emergere difetti di fabbricazione o del materiale, il prodotto viene a nostra discrezione riparto o sostituito a titolo gratuite. Questa garanzia presupponne che il prodotto difettoso venga presentato entro il termine di tre anni unitamente allo scontrino d'acquisto (scontrino) con una breve descrizione del difetto e di quando si è riscontrato.
Se il difetto è coperto alla nostra garanzia, si riceverà l'apparecchio riparato o un prodotto nuovo. Il periodo di garanzia non si rinnova con la riparazione o la sostituzione del prodotto.
Periodo di garanzia e diritti legali direclamo per vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato alla prestazione della garanzia. Ciò si applicaanche ai pezzi sostituiti e riparati. Danni e difetti eventualmente presenti più al momento dell'acquisto devono essere segnati subito dopo il disimballaggio. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagemento.
Copertura della garanzia
Il prodotto è stato prodotto con cura sulla base di rigorose direttive di qualità ed è stato controllato scrupolosamente prima della consegna. La garanzia viene prestata escludivamente per difetti del materiale o di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto esposte a normale usura e che pertanto vengono considerate pezzi soggetti a usura oppure a danni a parti fragili.
La garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato, non è stato utilizzato adeguatamente o non è stato sottoposto a manutenzione. Per un impiego adeguato del prodotto occorre atteneri strettamente a tutte le istruzioni riportate nel manuale di istruzioni. Evitare assolutamente impieghi e azioni che nelle istruzioni per l'uso vengono espressamente sconsigliati o dai quali vieneesso in guardia.
Il prodotto è concepito esclusivamente per l'uso privato e non è destinato a quello commerciale. La garanzia in caso di trattamento scorretto, uso di violenza e interventi non eseguiti alla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Procedimento in caso di intervento in garanzia
Per assicurare un rapido disbrigo del caso, si prega di atteneri alle seguentiindicazioni:
Per tutte le richieste tenere pronti lo scontrino e il codice articolo (ad es.IAN 525408_2504) come prova d'acquisto.
-
Il codice articolo è riportato sulla targhetta applicata sul prodotto, inciso sul prodotto, riportato sulla pagina iniziale delle Istruzioni per l'uso (in basso a sinistra) o sull'adesivo sul retro o il fondo del prodotto.
-
Se dovessero presentarsi errori di funzionamento o altri difetti, per prima casa mettersi in contatto telefonicamenteoppure utilizzare il modulo di fatto disponibile su parkside-diy.com alla voce
Assistenza con il Centro di assistenza indicato di seguito.
- D'intesa con il nostro Centro di assistenza, alleging la prova d'acquisto (scontrino) eindicando in casa consiste il difetto e quando si è presentato, si potra spedire franco di porto il prodotto registrato come difettoso all'indirizzo del servizio di assistenza che verrà comunicato. Per evitare problemi di accettazione e spese aggiuntive, utilizzare esclusivamente l'indirizzo comunicato. Assicurarsi che la spedizione non avenga non affrancata, come merce ingombrante, per espresso o come altra spedizione speciale. Si prega di inviare il prodotto insieme a tutti gli accessori consegnati all'acquisto e di assicurarsi che l'imballaggio per il trasporto sia sufficientemente sicuro.
Servizio di riparazione
Per le riparazioni non coperte alla garanzia rivolgersi al centro di assistenza, dove potrete ottenere unpreventivo.
- Accettiamo solo apparente imballati sufficientemente e inviati a spese del cliente.
Nota: inviare l'apparecchio pulito eindicando il difetto all'indirizzo del centro di assistenza indicato.
Non si accettano apparecchi inviati a carico del destinatario,tramite contrassegno, corriere espresso o altri invii speciali.
- Ci occuperemo di smaltire Gratis-tamente gli appearecchi difettosi che ci vengono spediti.
Service-Center
IT Assistenza Italia Tel.: 800 172663 Modulo di lavoro su parkside-diy.com IAN 525408_2504
MT Assistenza Malta Tel.:80065168 Modulo di lavoro su parkside-diy.com IAN 525408_2504
Importatore
Si tengapresente che l'indirizzo indicato di seguito non è l'indirizzo del centro di assistenza. Per prima cosa contattare il centro di assistenza summenzionato.
Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili qui www.grizzlytools.shop.
Qualora sorgessero problemi durante l'ordinazione, si prega di contattaritramite il nostro negozio online. Per ulteriori domande, rivolgersi al: Service-Center, p. 126
Pos. nr. Designazione No. d'ordine
16, 17 Tubo, Adattatore per tubo 91110389
18a, b, c Adattatore universale, Ago per pallone, Adattatore per valvola di bicyclicetta)
Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale
Prodotto: Pompa e compressore ricaricabili
Modello: PKA 20-Li C3
Numero di serie: 000001-309700
L'oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell'Unione:
2006/42/EC · 2014/30/EU · 2000/14/EC & 2005/88/EC
2011/65/EU & (EU) 2015/863
Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/
Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU
L'oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla direttiva 2011/65/EU del Parlamento europeo e del Consiglio dell'8 giugno 2011, sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Per garantire la conformità, sono state applicate le seguenti norme armonizzata e le norme e i regolamenti nazionali:
EN 62841-1:2015/A11:2022 • EN 1012-1:2010
EN IEC 63000:2018 • EK9-BE-103:2020
IEC 60598-2-8:2013 • IEC 60598-1:2020 • IEC 62471:2006
EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021
Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/
Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1:
EN 301 489-1 V2.2.3:2019 • EN 301 489-17 V3.3.1:2024
EN 300 328 V2.2.2:2019 • EN 50663:2017
In conformità con la direttiva concernenti l'emissione acustica 2000/14/EC, si conferma quanto segue: Livello di potenza acustica (L_WA)
-
misurato: 82,5 dB;
-
garanto: 86 dB
Procedura di valutazione della conformità seguita secondo la 2000/14/EC, allegato VI.
Organismo notificato: 0036, TÜV Süd Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, Deutschland
La presente dichiarazione di conformità è rilasciata在整个 responsabilità esclusiva del fabbricante:

Christian Frank
Mandatario della documentazione
Obsah
Uvod. 130