PARKSIDE PMK 150 A1 - Compresor

PMK 150 A1 - Compresor PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PMK 150 A1 PARKSIDE en formato PDF.

📄 399 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice PARKSIDE PMK 150 A1 - page 257
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre PMK 150 A1 PARKSIDE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Compresor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PMK 150 A1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PMK 150 A1 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PMK 150 A1 PARKSIDE

Instrucciones de utilización y de seguridad Traducción del manual original

DK

ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 256

Lista de símbolos y pictogramas utilizados ...... Página 258

Introducción. Página 260

Uso previsto ...... Página 260

Volumen de suministro ..... Página 261

Descripción de las piezas. Página 261

Datos técnicos ...... Página 262

Indicaciones generales de seguridad. . Página 265

Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas. Página 265

Indicaciones de seguridad para compresores Página 271

Riesgos residuales.... Página 278

Puesta en marcha ...... Página 279

Desembalar el producto ..... Página 279

Funcionamiento ...... Página 279

Seleccionar adaptador.... Página 280

Conexión eléctrica.... Página 281

Ajustar unidad y presión. Página 282

Encendido/apagado del producto ..... Página 283

Extraer el adaptador del producto ..... Página 283

Subsanación de problemas.... Página 284

Limpieza y mantenimiento.... Página 285

Limpieza.... Página 285

Almacenamiento. Página 286

Transporte. Página 287

Eliminación ...... Página 287

Garantía ...... Página 288

Tramitación de la garantía. Página 289

Asistencia ...... Página 290

Declaración UE de conformidad..... Página 291

Lista de símbolos y pictogramas utilizados
PARKSIDE PMK 150 A1 - Declaración UE de conformidad..... Página 291 - 1Lea el manual de instrucciones.
PARKSIDE PMK 150 A1 - Declaración UE de conformidad..... Página 291 - 2¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte.
PARKSIDE PMK 150 A1 - Declaración UE de conformidad..... Página 291 - 3¡ADVERTENCIA! Este símbolo con la palabra de señalización “Advertencia” identifica un riesgo de nivel medio que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte.
PARKSIDE PMK 150 A1 - Declaración UE de conformidad..... Página 291 - 4¡CUIDADO! Este símbolo con la palabra de señalización “Cuidado” identifica un riesgo de nivel bajo que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión menor o de tipo leve.
PARKSIDE PMK 150 A1 - Declaración UE de conformidad..... Página 291 - 5¡ATENCIÓN! – Advierte de posibles daños materiales (p. ej., peligro de cortocircuito)
PARKSIDE PMK 150 A1 - Declaración UE de conformidad..... Página 291 - 6Nivel de potencia acústica en dB
PARKSIDE PMK 150 A1 - Declaración UE de conformidad..... Página 291 - 7Tensión/corriente alterna
PARKSIDE PMK 150 A1 - Declaración UE de conformidad..... Página 291 - 8Tensión/corriente continua
PARKSIDE PMK 150 A1 - Declaración UE de conformidad..... Página 291 - 9¡Utilizar protección respiratoria!
PARKSIDE PMK 150 A1 - Declaración UE de conformidad..... Página 291 - 10¡Utilizar protección ocular!
PARKSIDE PMK 150 A1 - Declaración UE de conformidad..... Página 291 - 11¡Utilizar protección auditiva!
PARKSIDE PMK 150 A1 - Declaración UE de conformidad..... Página 291 - 12¡Atención, superficie caliente!
PARKSIDE PMK 150 A1 - Declaración UE de conformidad..... Página 291 - 13¡Peligro – riesgo de descarga eléctrica!
PARKSIDE PMK 150 A1 - Declaración UE de conformidad..... Página 291 - 14Advertencia – el producto está equipado con una función de control de inicio automático. ¡Mantenga alejadas a otras personas del área de trabajo del producto!
PARKSIDE PMK 150 A1 - Declaración UE de conformidad..... Página 291 - 15No exponga el producto a la lluvia. El producto solo debe instalarse, guardarse y utilizarse en condiciones ambientales secas.
PARKSIDE PMK 150 A1 - Declaración UE de conformidad..... Página 291 - 16El producto puede ser utilizado para inflar neumáticos.
PARKSIDE PMK 150 A1 - Declaración UE de conformidad..... Página 291 - 17Símbolo para un producto de la clase de protección II
PARKSIDE PMK 150 A1 - Declaración UE de conformidad..... Página 291 - 18Indicaciones de seguridadInstrucciones de manipulación
PARKSIDE PMK 150 A1 - Declaración UE de conformidad..... Página 291 - 19El marcado CE ratifica la conformidad con las directivas de la UE aplicables al producto.

COMPRESOR CON PANTALLA DIGITAL

PORTÁTIL 12 V/230 V

- Introducción

Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.

Uso previsto

Este producto ha sido determinado para inflar neumáticos de coches, motocicletas y bicicletas, así como balones deportivos y de agua, colchonetas de aire y otros objetos similares.
El producto puede utilizarse conectando el cable de conexión 16 a una toma de corriente o conectando el enchufe de 12 V 12 a una toma de encendedor de cigarrillos de coche.
Este producto no es adecuado para neumáticos de gran volumen, p. ej., neumáticos de camiones o tractores.
- Utilice el producto solo en interiores secos y bien ventilados.

Utilice el producto solo para el fin previsto. Cualquier otro uso se considera inadecuado. El usuario/operador es responsable de los daños derivados de ello, y no el fabricante.
El producto no está previsto para el uso en ámbitos comerciales o industriales.
La garantía se anula si el producto se utiliza en operaciones comerciales, artesanales o industriales o con fines equivalentes.

• Volumen de suministro

1 Compresor con pantalla digital portátil
2 Agujas para balón
1 Adaptador cónico
1 Adaptador para válvulas de neumáticos
1 Manual de instrucciones

- Descripción de las piezas

Antes de comenzar a leer el manual, consulte las páginas con las figuras y familiarícese con todas las funciones del producto.

(Fig. A)

1 Interruptor de encendido/apagado
2 Asa
3 Pantalla
4Botón – (botón para reducir el valor)
5 Botón BAR/PSI/kPA (botón para ajustar la unidad)
6 Botón + (botón para aumentar el valor)

7 Adaptador cónico
8 Adaptador para válvulas de neumáticos
9 Aguja para balón
10 Compartimento para guardar el adaptador

(Fig. B)

11 Compartimento para guardar el enchufe de 12 V con cable de conexión
12Enchufe de 12 V con cable de conexión
13 Manguera de aire comprimido con adaptador de válvula y palanca de fijación
14 Compartimento para guardar la manguera de aire comprimido con adaptador de válvula
15 Compartimento para guardar el cable de conexión
16 Cable de conexión con enchufe

Datos técnicos

Compresor con pantalla digital portátil PMK 150 A1
Números de modelo:–Enchufe VDE: HG10976–Enchufe BS: HG10976-BS
Conexión a la red de corriente alterna: 220–240 V~, 50 Hz
Conexión de corriente continua: 12 V— — —
Potencia del motor: máx. 150 W
Potencia nominal: 120 W (corriente alterna)100 W (corriente continua)
Modos operativos *: S3 25 %
Presión de servicio: aprox. 8 bar
Presión nominal: 2,1 bar
Niveles de presión:-Presión mín.: 3 PSI/0,2 bar-Presión máx.: 116 PSI/8 bar
Capacidad teórica deadmisión: aprox. 36,5 l/min
Potencia efectiva a 1 bar: aprox. 18 l/min
Tipo de protección: IP30
Clase de protección: II
Peso: 1,6 kg
Longitud del cable deconexión AC: 2,0 m
Longitud del cable deconexión DC: 4,0 m
Longitud de la manguera: 0,6 m
Temperatura de entorno:+5 °C a +40 °C
* S3 25 % = funcionamiento intermedio periódico conun ciclo de trabajo de 25 % (2,5 min en un periodo de10 min)

Valores de emisión de ruido

Los valores medidos han sido medidos de acuerdo con la norma EN 1012–1.

Nivel de presión acústica L_pA : 73,4 dB
Inseguridad K_pA : 3 dB
Nivel de potencia acústica L_WA : 85,5 dB
Inseguridad K_WA : 3,38 dB

NOTA

El valor de emisión de vibración y el valor de emisión de ruido indicados han sido medidos según un método de ensayo normalizado y pueden utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con otra.
Asimismo, el valor total de vibración y el valor de emisión de ruido indicados pueden ser utilizados para una evaluación provisional de la carga.

PARKSIDE PMK 150 A1 - NOTA - 1

¡ADVERTENCIA!

Durante el uso efectivo de la herramienta eléctrica, las emisiones de vibraciones y ruidos pueden diferir de los valores indicados en función del modo en que se utiliza la herramienta eléctrica y, en especial, del tipo de pieza de trabajo en cuestión.

PARKSIDE PMK 150 A1 - ¡ADVERTENCIA! - 1

¡ADVERTENCIA!

Es necesario establecer medidas de seguridad para proteger al operario sobre la base de una estimación de la carga de oscilación durante las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento, por ejemplo, los períodos en que la herramienta eléctrica está apagada y los períodos en que la herramienta eléctrica está encendida, pero funcionando sin carga).

PARKSIDE PMK 150 A1 - ¡ADVERTENCIA! - 1

¡ADVERTENCIA!

PARKSIDE PMK 150 A1 - ¡ADVERTENCIA! - 1

¡Utilizar protección auditiva!

PARKSIDE PMK 150 A1 - ¡ADVERTENCIA! - 2

Indicaciones generales de seguridad

- Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

PARKSIDE PMK 150 A1 - Indicaciones generales de seguridad - 1

¡ADVERTENCIA!

Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos con los que cuenta esta herramienta eléctrica. Las negligencias por la inobservancia de las indicaciones de seguridad e instrucciones siguientes pueden provocar descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves.

Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones en un lugar seguro para futuras referencias.

La “herramienta eléctrica”, concepto empleado en las indicaciones de seguridad, hace referencia a herramientas eléctricas alimentadas por red (con cable de alimentación) o herramientas eléctricas que funcionan con batería (sin cable de alimentación).

Seguridad en el área de trabajo

1) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo desordenadas o poco iluminadas pueden provocar accidentes.
2) No trabaje con la herramienta eléctrica en entornos potencialmente explosivos, en los que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas, que pueden incendiar el polvo o los vapores.
3) Mantenga alejados a los niños y otras personas durante el uso de la herramienta eléctrica. En caso de distracción puede perder el control de la herramienta eléctrica.

Seguridad eléctrica

1) El enchufe de conexión de la herramienta eléctrica debe encajar en la toma de corriente. No modificar el enchufe en modo alguno. No utilice ningún adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente que coinciden reducen el riesgo de una descarga eléctrica.

2) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra como tubos, calefacciones, cocinas y neveras. Existe riesgo elevado por descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.
3) Mantenga alejadas las herramientas eléctricas de la lluvia o las humedades. La penetración de agua en la herramienta eléctrica aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.
4) No utilice el cable de conexión para otros fines como llevar y colgar la herramienta eléctrica o desconectar el enchufe de la toma de corriente tirando del cable. Mantenga alejado el cable de conexión del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables de conexión enredados o dañados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica.
5) Si trabaja con la herramienta eléctrica al aire libre, utilice solo cables de extensión apropiados para exteriores. El uso de un cable de extensión apropiado para exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
6) Si no se puede evitar el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor automático. El uso de un interruptor automático reduce el riesgo de una descarga eléctrica.

Seguridad personal

1) Esté atento y preste atención a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con la herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones de gravedad.

2) Use siempre gafas de protección y el equipo de protección individual. El uso del equipo de protección individual como máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de protección o protección auditiva, según el tipo y aplicación de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo de lesiones.
3) Evite un arranque involuntario. Cerciórese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de recogerla, transportarla o conectarla al suministro de corriente y/o la batería. El transporte de la herramienta eléctrica con el dedo en el interruptor o conectar el dispositivo encendido al suministro de corriente puede provocar accidentes.
4) Quite las herramientas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave, que se encuentre en una pieza del dispositivo en movimiento, puede provocar lesiones.
5) Evite una postura anómala. Procure una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo, puede controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
6) Lleve ropa apropiada. No use ropa suelta o joyas. Mantenga alejado el pelo, la ropa y los guantes de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden quedar enganchados en las piezas móviles.
7) Si pueden montarse dispositivos de recogida y aspiración de polvo, cerciórese de que están conectados y se utilizan correctamente. El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los peligros derivados del polvo.

8) No cree un falso sentido de la seguridad y no pase por alto las normas de seguridad para herramientas eléctricas, incluso si está familiarizado con el uso de la herramienta. Un manejo descuidado puede provocar lesiones graves en fracciones de segundo.

Uso y cuidado de la herramienta eléctrica

1) No sobrecargue el dispositivo. Utilice para su trabajo la herramienta eléctrica designada a tal fin. Trabaje mejor y de forma más segura en la gama de potencia indicada con la herramienta eléctrica adecuada.

2) No utilice ninguna herramienta eléctrica, cuyo interruptor esté defectuoso. Una herramienta eléctrica que no se pueda encender o apagar resulta peligrosa y debe ser reparada.

3) Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o quite la batería extraíble antes de realizar los ajustes en el dispositivo, cambiar las partes de la herramienta de inserción o colocar aparte la herramienta eléctrica. Estas medidas de precaución evitan un arranque inesperado de la herramienta eléctrica.

4) Mantenga las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No deje que personas, que no estén familiarizadas con el uso de la herramienta o no hayan leído estas instrucciones, utilicen la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las utilizan personas sin experiencia.

5) Trate con cuidado las herramientas eléctricas. Controle si las piezas móviles funcionan correctamente y no se atascan, o si las piezas que se encuentran rotas o dañadas afectan al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar las piezas dañadas de la herramienta eléctrica antes de usarla. Una gran cantidad de accidentes tienen su origen en un mantenimiento deficiente de las herramientas eléctricas.
6) Mantenga afiladas y limpias las herramientas de corte. Las herramientas de corte que están bien cuidadas y con los cantos cortantes afilados se atascan menos y son más cómodas de usar.
7) Utilice las herramientas eléctricas, accesorios, herramientas de inserción etc. conforme a las instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede provocar situaciones de peligro.
8) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y libres de aceite y grasa. Los mangos y las superficies de agarre resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.

Servicio

1) Deje que un especialista cualificado repare su herramienta eléctrica y solo con piezas de repuesto originales. De este modo, permanece inalterada la seguridad de la herramienta eléctrica.

- Indicaciones de seguridad para compresores

¡CUIDADO! Se deben tener en cuenta las siguientes medidas básicas de seguridad a la hora de utilizar el producto para proteger al usuario de descargas eléctricas, lesiones y riesgos de incendio. Lea y siga las instrucciones antes de utilizar el producto.

■ Mantenga el área de trabajo ordenada. Las áreas de trabajo desordenadas pueden provocar accidentes.
Tenga en cuenta el impacto ambiental. No exponga el producto a la lluvia. No utilice este producto en un entorno húmedo o mojado. ¡Existe riesgo de descarga eléctrica!
Asegúrese de que el área de trabajo está bien iluminada.
No utilice el producto en lugares en los que existe riesgo de incendio y explosión.

Evite el contacto con piezas conectadas a tierra (p. ej., tuberías, radiadores, cocinas eléctricas, neveras) para protegerse de descargas eléctricas.
¡Mantenerlo lejos de los niños! No permita que los niños toquen el producto o el cable de conexión. Mantenga a los niños alejados de su área de trabajo.
- Guarde el producto en un lugar seco, elevado o cerrado fuera del alcance de los niños.
No sobrecargue el producto. El producto trabaja mejor y de forma más segura con la gama de potencia especificada.
Vístase adecuadamente. No lleve ropa holgada ni joyas que puedan engancharse en piezas móviles.
Si trabaja al aire libre, recomendamos el uso de guantes y calzado antideslizante.
Recójase el cabello largo con una redecilla.

No utilice el cable de conexión para desconectar el enchufe de la toma de corriente. Proteja el cable de conexión del calor, el aceite y los bordes afilados.
Mantenga limpio el producto para que funcione de forma correcta y segura.
Tenga en cuenta las indicaciones de mantenimiento.
- Compruebe regularmente el cable de conexión del producto y, en caso de daño, deje que un especialista lo repare.
- Compruebe regularmente los cables de extensión y reemplácelos si están dañados.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente si el producto no está en uso, antes del mantenimiento o antes de cambiar las piezas.
Cerciórese de que el producto esté apagado antes de insertar el enchufe en la toma de corriente.

Utilice solo cables de extensión homologados e identificados correspondientemente para su uso en exteriores. Utilice los tambores de cable solo si están desenrollados.
■ Preste atención a lo que hace. Sea sensato al trabajar. No utilice el producto si detecta que está distraído.
Los dispositivos de protección y otras piezas con daños menores deben ser cuidadosamente revisados para asegurar su correcto y apropiado funcionamiento antes de continuar utilizando el producto.
Los interruptores dañados deben sustituirse en un taller especializado.
No utilice ningún cable de conexión defectuoso o dañado.
No utilice productos cuyo interruptor no pueda encenderse y apagarse.

Este producto cumple con las disposiciones de seguridad vigentes. Las reparaciones solo deben ser realizadas por electricistas profesionales mediante el uso de piezas de repuesto originales. De lo contrario, puede provocar accidentes.
Por su propia seguridad, utilice solo accesorios y dispositivos adicionales especificados en el manual de instrucciones (véase “Piezas de repuesto”) o recomendados por el fabricante.
- Utilice protección auditiva cuando utilice el producto.
A fin de evitar peligros, si el cable de conexión resulta dañado, solo el fabricante o un electricista podrá realizar la sustitución. Existe riesgo de descarga eléctrica.

Nada más inflar los neumáticos, compruebe la presión con un manómetro adecuado, por ejemplo, en una gasolinera.
Asegúrese de que todas las mangueras y accesorios sean apropiados para la presión de servicio máxima admisible del producto.
Coloque el producto solo sobre una superficie nivelada.
Si se exceden los 7 bar de presión, se recomienda equipar las mangueras de suministro con un cable de seguridad (p. ej., cable de acero).
- Evite la sobrecarga del sistema de tuberías utilizando conexiones de manguera flexibles para evitar el plegado.
Utilice un interruptor automático con una corriente de disparo de 30 mA o menos. El uso de un interruptor automático reduce el riesgo de descarga eléctrica.

  • Compruebe que los datos de la placa de identificación coincidan con los datos de red antes de conectar el producto a la toma de corriente.
  • Evite conductos de aire y de alimentación largos del cable de extensión.
    Asegúrese de que el aire de admisión esté seco y libre de polvo.
    El producto solo debe utilizarse en espacios apropiados con buena ventilación y una temperatura de entorno de +5 °C a +40 °C. El espacio no debe contener polvo, ácidos, vapores, gases explosivos o gases inflamables.
    Utilice el producto solo en espacios secos. Queda prohibido utilizar el producto en áreas donde se trabaja con agua a presión. No instale el producto en un espacios húmedos o mojados.
    El producto solo debe utilizarse brevemente en el exterior y en condiciones ambientales secas.

Los cables de alimentación largos, las extensiones, los tambores de cable, etc., provocan una caída de tensión y pueden obstaculizar el arranque del motor.

Riesgos residuales

Aunque utilice este producto de forma adecuada, existe un riesgo potencial por daños personales y materiales. Pueden aparecer los siguientes peligros en relación con el diseño y modelo de este producto:

■ Reparaciones inadecuadas del producto.
- Daños auditivos si no se utiliza la protección auditiva especificada.
Las partículas de suciedad, polvo, etc. pueden penetrar en los ojos o en la cara a pesar de llevar gafas de protección.
Inhalación de partículas suspendidas en el aire.

NOTA

¡Este producto genera durante el funcionamiento un campo electromagnético! ¡En determinadas circunstancias, este campo puede afectar a implantes médicos activos o pasivos! ¡Para reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos que la persona con implante médico consulte a su médico y al fabricante del implante médico antes de utilizar el producto!

● Puesta en marcha

- Desembalar el producto

! ¡ADVERTENCIA!

¡El producto y el material de embalaje no son ningún juguete! Los niños no deben jugar con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas. Existe peligro de atragantarse y asfixiarse.

  1. Extraiga el producto del embalaje y retire todos los materiales de embalaje y láminas de protección.
  2. Compruebe la integridad de todas las piezas y si el volumen de suministro está completo (véase “Volumen de suministro”).
  3. Compruebe si el producto y todas las piezas se encuentran en buen estado. Si detecta algún daño o defecto, no utilice el producto, sino que proceda como se describe en el capítulo “Garantía”.

- Funcionamiento

! ¡ADVERTENCIA!

PARKSIDE PMK 150 A1 - ! ¡ADVERTENCIA! - 1

¡Utilizar protección respiratoria!

PARKSIDE PMK 150 A1 - ! ¡ADVERTENCIA! - 2

¡Utilizar protección ocular!

PARKSIDE PMK 150 A1 - ! ¡ADVERTENCIA! - 3

¡Utilizar protección auditiva!

- Seleccionar adaptador

(Fig. C, D, E, F)

  1. Coloque el producto sobre una superficie nivelada y estable.
  2. Seleccione el adaptador 7/8/9 apropiado según el objeto que desea inflar:
Adaptador Objeto que deseainflar
Adaptador cónico 7Inflado de accesorios para nadar, p. ej.:☐ Piscina para niños☐ Colchonetas de aire☐ Botes
Adaptador para válvulas de neumáticos 8☐ Neumáticos de bicicleta
Agujas para balón 9☐ Balones
  1. Saque la manguera de aire comprimido 13 del compartimento para guardar la manguera de aire comprimido 14.

  2. Conecte el adaptador 7/8/9 a la manguera de aire comprimido 13.

  3. Suba la palanca de fijación de la manguera de aire comprimido 13.

  4. Cierre la manguera de aire comprimido 13 con el adaptador 7/8/9 en el objeto que desea inflar.

  5. Baje la palanca de fijación de la manguera de aire comprimido 13 para bloquearla.

Conexión eléctrica

NOTA

u Para un uso temporal en el exterior: Si el producto está conectado con un cable de conexión ☐], debe conectarse a un interruptor automático con una corriente de disparo de 30☐m☐ o menos☐
u Asegúrese de que la toma de encendedor de cigarrillos en su vehículo disponga de un fusible de capacidad adecuada.

Conexión AC

  1. Saque el cable de conexión con enchufe [☐] del compartimento para guardar el cable de conexión [☐].
  2. Introduzca el enchufe] en la toma de corriente.

Conexión DC

  1. Saúue el enchufe de 12□□ con cable de coneñión [□] del compartimento para guardar el enchufe de 12□□ con cable de conexión [□].
  2. □onecte el enchufe de 12□□□ [□] a una toma de encendedor de cigarrillos.

Ajustar unidad y presión

NOTA

La presión puede visualizarse en unidades bar, PSI o kPa:
-bar: 100 kilopascal
-PSI: Libra por pulgada cuadrada
-kPa: Kilopascal
El valor de presión puede modificarse en pasos de 0,05.
Los objetos que desea utilizar con el producto deben ser compatibles con la presión y el caudal de aire del producto. El uso de objetos que requieran una presión o caudal de aire mayor a los que puede suministrar el producto puede provocar un rendimiento deficiente o daños en los objetos.
Presión de neumático recomendada: Observe los datos del fabricante del neumático y del vehículo. No sobrepase la presión de neumático máxima.
¡Este producto no está calibrado! Para obtener el valor de medición calibrado, compruebe la presión de aire real con un dispositivo de medición calibrado después de haber inflado los neumáticos, p. ej., en una gasolinera.

  1. Ajuste de la unidad deseada: Pulse el botón BAR/PSI/kPA 5.

  2. Ajuste de la presión deseada:

-Pulse el botón + 6 para aumentar el valor.

-Pulse el botón - 4 para reducir el valor.

El valor de presión ajustado parpadea en la pantalla 3.

Después de un par de segundos, aparece en la pantalla 0.00.

- Encendido/apagado del producto

Encendido

Coloque el interruptor de encendido/apagado 1 en la posición I.

La pantalla 3 muestra el valor de presión actual.

El producto infla hasta que se alcanza la presión ajustada.

Apagado

Coloque el interruptor de encendido/apagado 1 en la posición O.

El producto deja de inflar.

- Extraer el adaptador del producto

NOTA

Al quitar la manguera de aire comprimido ^13 puede salir aire de la válvula del objeto que desea inflar.

  1. Quite la manguera de aire comprimido 13 del objeto.
  2. Suba la palanca de fijación de la manguera de aire comprimido 13. Quite el adaptador 7/8/9. Guarde el adaptador en el compartimento para guardar el adaptador 10.
  3. Deje que el producto se enfríe por completo.

- Subsanación de problemas

Problema Causa posible Solución
El producto no puede arrancar.No hay tensión de suministro.□ Conexión AC:Compruebe el cable de conexión con enchufe 16, el fusible y la toma de corriente.□ Conexión DC:Compruebe el enchufe de 12 V con cable de conexión 12 y la toma de encendedor de cigarrillos.
La tensión de suministro no es suficiente.Evite cables de extensión demasiado largos. Utilice cables de extensión con una sección de cable suficiente.
La temperatura exterior es demasiado baja.No utilice el producto con una temperatura exterior por debajo de +5 °C.
El motor está sobrecalentado.Deje que el motor se enfríe. Subsane la causa del sobrecalentamiento.
El producto no puede arrancar.El sensor de presión no puede detectar la presión correcta del objeto.Libere el aire del objeto e intente reiniciar el producto.

- Limpieza y mantenimiento

Limpieza

¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica!

Extraiga el enchufe ^16 de la toma de corriente antes de la limpieza o mantenimiento del producto.
Asegúrese de que no penetre agua u otros líquidos en el interior del producto.

! ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de quemaduras!

Deje enfriar por completo el producto antes de limpiarlo.

! ¡ATENCIÓN!

No utilice ningún producto de limpieza o desinfectante químico, alcalino, abrasivo o agresivo para limpiar el producto, ya que las superficies podrían resultar dañadas.

NOTA

Mantenga el producto libre de suciedad y polvo.

□ Limpie regularmente el producto utilizando un paño húmedo y un jabón suave.

Piezas de repuesto

Los clientes pueden adquirir piezas de repuesto compatibles en la línea de atención al cliente de Lidl (véase "Servicio"). Al contactar con la línea de atención al cliente de Lidl, proporcione el número de IAN que se encuentra en la primera página de este manual de instrucciones.

Almacenamiento

  1. Apague el producto. Deje que el producto se enfríe.
  2. Limpie el producto (véase el capítulo "Limpieza").
  3. Guarde el cable de conexión con enchufe 16 en el compartimento para guardar el cable de conexión 15.
  4. Guarde el enchufe de 12 V con cable de conexión 12 en el compartimento para guardar el enchufe de 12 V con cable de conexión 11 .
  5. Guarde la manguera de aire comprimido 13 en el compartimento para guardar la manguera de aire comprimido 14.
  6. Guarde el producto en un lugar oscuro, seco, libre de heladas, protegido del polvo y bien ventilado.
  7. Guarde siempre el producto en un lugar no accesible para niños.

- Transporte

  1. Lleve el producto por el asa 2.
  2. Proteja el producto contra impactos y fuertes vibraciones que puedan originarse especialmente durante el transporte en vehículos.
  3. Asegure el producto durante el transporte contra deslizamientos y vuelcos.

Eliminación

El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.

PARKSIDE PMK 150 A1 - Eliminación - 1

Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos/20–22: papel y cartón/80–98: materiales compuestos.

Producto:

PARKSIDE PMK 150 A1 - Producto: - 1

text_image FR +

PARKSIDE PMK 150 A1 - Producto: - 2

El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante.

Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos.

El logotipo Triman se aplica solo para Francia.

PARKSIDE PMK 150 A1 - Producto: - 3

Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.

PARKSIDE PMK 150 A1 - Producto: - 4

Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.

Garantía

El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material o de fabricación, dispone de derechos legales frente al vendedor del producto. Nuestra garantía mencionada a continuación no restringe sus derechos legales de ningún modo.

La garantía para este producto es de 3 años a partir de la fecha de compra. La garantía empieza el día de la fecha de compra. Conserve el justificante de compra original en un lugar seguro, ya que este documento es necesario para demostrar la compra.

Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la compra deben informarse inmediatamente tras desembalar el producto.

Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted. El período de garantía no se extiende por una reclamación de garantía aprobada. Esto también es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas.

La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada.

La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej. pilas, baterías, mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por ej. interruptores o piezas de cristal.

- Tramitación de la garantía

Para garantizar un procesamiento rápido de su consulta, por favor, siga las indicaciones siguientes:

Para cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 472141_2407) como justificante de compra.

Encontrará el número de artículo en la placa de características del producto, un gravado en el producto, la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o el adhesivo en la parte posterior o inferior del producto.

Si se producen fallos de funcionamiento o cualquier otro defecto, contacte primero por teléfono o correo electrónico con el departamento de servicio mencionado a continuación.

Entonces podrá enviar gratuitamente para usted un producto registrado como defectuoso a la dirección de servicio que se le proporcione adjuntando la factura de compra (recibo) e indicando cuál es el defecto y cuándo tuvo lugar.

En parkside-diy.com puede visualizar y descargar este y muchos otros manuales. Con este código QR accede directamente a parkside-diy.com. Seleccione su país y busque los manuales de instrucciones a través de la máscara de búsqueda. Introduciendo el número de artículo (IAN) 472141_2407 accede al manual de instrucciones de su artículo.

PARKSIDE PMK 150 A1 - - Tramitación de la garantía - 1

text_image PDF ONLINE parkside-diy.com

Asistencia

ES Asistencia en España

Tel.: 900984948

E-Mail: owim@lidl.es

CE

PARKSIDE PMK 150 A1 - Asistencia - 1

Declaración UE de conformidad

DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD (n° 472141\_2407)

IAN: 472141_2407

Identificación del producto:

"Parkside" Compresor con pantalla digital portátil 12V / 230V

Número de modelo: HG10976

El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión:

Directiva 2006/42/CE
Directiva 2014/30/CE
Directiva 2000/14/CE
Directiva 2005/88/CE
Directiva 2009/125/CE
Directiva 2011/65/UE con todas las modificaciones relacionadas

Referencias a las normas armonizadas o referencias a las otras especificaciones técnicas respecto a las cuales se declara la conformidad:

N° / Partes
Directiva 2006/42/CE
EN 62841-1: 2015/A11: 2022
EN 1012-1: 2010
Directiva 2014/30/CE
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN IEC 55014-1:2021
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN IEC 55014-2:2021
EN 61000-3-2: 2014
EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021
EN 61000-3-3:2013/A2:2021
EN 50498:2010

El objeto de la declaración descrita anteriormente se ajusta a la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011, sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos:

N° / Partes
EN IEC 63000:2018

Procedimiento de evaluación de la conformidad / nombre y dirección del organismo notificado, cuando proceda:

Directiva 2000/14/CE Annex VI, TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstraße 199, 80686 München, Germany Nivel de potencia acústica medido en un equipo representativo de este tipo: 85.5 dB(A) Nivel de potencia acústica garantizado para este equipo: 90 dB(A)

Responsable de la documentación técnica: OWIM GmbH & Co.KG

Firmado en nombre de:

Esta declaración de conformidad se emite bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante.

Traducción de la declaración de conformidad original

Neckarsulm 09.10.2024

Lugar

Fecha

PARKSIDE PMK 150 A1 - DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD (n° 472141\_2407) - 1

text_image ppa. John ppa. Stein Haense ppa. John Buchheim
Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PMK 150 A1

Categoría : Compresor