Bolero GrandSommelier 1255 CoolCrystal - Piwnica na wino CECOTEC - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Bolero GrandSommelier 1255 CoolCrystal CECOTEC w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące Bolero GrandSommelier 1255 CoolCrystal CECOTEC
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Piwnica na wino w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Bolero GrandSommelier 1255 CoolCrystal - CECOTEC i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Bolero GrandSommelier 1255 CoolCrystal marki CECOTEC.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Bolero GrandSommelier 1255 CoolCrystal CECOTEC
- Części i komponenty 68
- Przed użyciem 69
- Instalacja 69
- Dziatanie 70
- Czyszczenie i konserwacja 73
- Rozwiązywanie problemów 74
- Prawa autorskie 76
- Uproszczona deklaracja zgodności UE 76
OBSAH
PL • Kody podane w niniejszej instrukcji są ogólne i mają zastosowanie do wszystkich wariantów kodowych urządzenia.
-
Światło wewnętrzne
-
Wewnętrzna ostona wentylatora
-
Półki
-
Tapy
-
Górny zawias drzwi
-
Uszczelka drzwi
-
Drzwi
-
Dolny zawias drzwi
Rysunek 2 (EU01_109604 Bolero GrandSommelier 800H CoolCrystal)
-
Światło wewnętrzne
-
Wewnętrzna ostona wentylatora
-
Półki
-
Tapy
-
Górny zawias drzwi
-
Uszczelka drzwi
-
Drzwi
-
Dolny zawias drzwi
Rysunek 3 (EU01_109603 Bolero GrandSommelier 1255 CoolCrystal)
-
Światło wewnętrzne
-
Wewnętrzna ostona wentylatora
-
Półki
-
Łapy
-
Górny zawias drzwi
-
Uszczelka drzwi
-
Drzwi
-
Dolny zawias drzwi
Rysunek 4 (EU01_109980 Bolero GrandSommelier 1255 CoolWood)
-
Światło wewnętrzne
-
Wewnętrzna ostona wentylatora
-
Półki
-
Łapy
-
Górny zawias drzwi
-
Uszczelka drzwi
-
Drzwi
-
Dolny zawias drzwi
-
Uchwyt
NOTATKA:
Ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji mają charakter schematyczny i mogą nie odpowiadać dokładnie tym widocznym na produkcie.
2. PRZED UŻYCIEM
- To urządzenie jest dostarczane w opakowaniu chroniącym je podczas transportu. Wyjmij urządzenie z pudełka i usuń wszystkie elementy opakowania. Oryginalne pudełko i inne elementy opakowania możesz przechowywać w bezpiecznym miejscu, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia, gdybyś w przyszłości zaszła potrzeba jego transportu. Jeśli chcesz pozbyć się oryginalnego opakowania, pamiętaj, aby wszystkie przedmioty poddać odpowiedniemu recyklingowi.
- Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dotączone i w dobrym stanie. Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie jest w dobrym stanie, należy natychmiast skontaktować się z oficjalnym działem pomocy technicznej Cecotec.
Zawartość pudełka
- Chtodziarka termoelektryczna.
- Półki
- Tacka na wodę (w zależności od modelu)
- Instrukcja obstugi.
- Zestaw montażowy i uchwyt (tylko dla modelu EU01_109980)
- Nie usuwaj numeru seryjnego z produktu, aby zachować możliwość prawidłowego śledzenia sprzętu na wypadek konieczności uzyskania pomocy.
3. INSTALACJA
- Wyjmij wszystkie elementy z opakowania wewnętrznego i zewnętrznego.
- Miejsce wybrane do ustawienia urządzenia musi być dobrze wentylowane.
- Nie zaleca się umieszczania urządzenia w wilgotnych miejscach (piwnicach, piwnicach, pomieszczeniach magazynowych itp.), ponieważ może ono rdzewieć i być przyczyną przepięć elektrycznych.
- Podczas pracy urządzenie oddaje ciepto do otoczenia. Dlatego należy pozostawić co najmniej 100 mm wolnej przestrzeni z tytu i po bokach urządzenia.
- Urządzenie należy ustawić na twardej, płaskiej powierzchni, w przeciwnym razie mogą wystąpić wibracje i hałas. Upewnij się, że urządzenie jest wypoziomowane, regulując wysokość przedniej(ych) nogi(ek) (może się ona różnić w zależności od modelu).
- Upewnij się, że urządzenie stoi stabilnie na nóżkach.
- Wytrzyj wnętrze miękką ściereczką zwilżoną cieptą wodą, a następnie dokładnie osusz. Sprawdź, czy tacka ociekowa na wodę jest prawidłowo umieszczona.
POLSKI
- Przed podłączeniem urządzenia do zasilania należy pozostawić je w pozycji pionowej na około 2 godziny. Zmniejsza to ryzyko awarii układu chłodzenia spowodowanej niewłaściwym obchodzeniem się z urządzeniem w czasie transportu.
- W przypadku przerwy w dostawie prądu należy odczekać co najmniej 4 godziny przed ponownym włączeniem zasilania.
-
Jeśli w przyszłości zechcesz przenieść urządzenie, wykonaj następujące czynności:
-
Wyjmij wszystkie butelki i odłącz zasilanie.
- Za pomocą taśmy zabezpiecz tackę, półki i drzwi przed poluzowaniem się lub otwarciem podczas transportu.
- Ustaw nóżkę(i) (w zależności od modelu) na minimalną wysokość, aby zapobiec jej uszkodzeniu podczas transportu.
Montaż klamki (tylko w modelu EU01\_109980 Bolero GrandSommelier 1255 CoolWood)
Rysunek 5
- Uszczelka uszczelniająca
- Podktadka płaska
- Podkładka zabezpieczająca
- Šruba/śruba
- Uchwyt
- Ościeżnica
- Ostrożnie zdejmij uszczelkę z drzwi.
Umieść uchwyt nad otworami, które zobaczysz po wyjęciu uszczelki i przykręć go. śrubę/nakrętkę z podkładką zabezpieczającą i podkładką płaską w każdym otworze, jak pokazano na rysunku 5.
Uwaga
Nie wolno usuwać ani modyfikować uszczelki drzwi, gdyż może to mieć wptyw na wydajność chłodzenia.
4. DZIAŁANIE
Urządzenie posiada regulator temperatury umieszczony z przodu. Można regulować temperaturę w zakresie od 8 do 18 °C.
WAŻNE: Na temperaturę wewnątrz urządzenia może wpływać wiele czynników, takich jak lokalizacja urządzenia, temperatura otoczenia, wentylacja, częstotliwość otwierania drzwi, liczba butelek w środku itp.
UWAGA: Po podłączeniu urządzenia do zasilania sieciowego jego wnętrze zacznie się schładzać. Catkowite schłodzenie może potrwać kilka godzin.
Panel sterowania
Rysunek 6
- Przycisk aktywacji światła
- Przycisk zmiany jednostki temperatury (°C / °F)
- Ekran wyświetlacza temperatury
- Przycisk zwiększania temperatury
- Przycisk obniżania temperatury
WAŻNE: Rysunek 6 odpowiada następującym modelom: EU01_109603 Bolero GrandSommelier 600 CoolCrystal EU01_109604 Bolero GrandSommelier 800H CoolCrystal EU01_109603 Bolero GrandSommelier 1255 CoolCrystal
Podłącz urządzenie
Podłącz urządzenie do zasilania sieciowego.
Ustaw żądaną temperaturę za pomocą przycisków zwiększania lub zmniejszania temperatury.
WAŻNE: Po ustawieniu temperatury na wyświetlaczu pojawi się temperatura wewnętrzna urządzenia. Będzie się ona stopniowo zmieniać, aż do osiągnięcia ustawionej temperatury.
Przycisk zmiany jednostki temperatury
Użyj tego przycisku, aby przetączać się między stopniami Fahrenheit i Celsjusza.
Włącz światło
lub wyłączyć oświetlenie wewnętrzne.
Rysunek 7
- Ekran wyświetlacza temperatury
- Przycisk aktywacji światła
- Przycisk zwiększania temperatury
- Przycisk obniżania temperatury
WAŻNE: Rysunek 7 odpowiada następującemu modelowi:
EU01_109980 Bolero GrandSommelier 1255 CoolWood
Podłącz urządzenie
Podłącz urządzenie do zasilania sieciowego.
Ustaw żądaną temperaturę za pomocą przycisków zwiększania lub zmniejszania temperatury.
POLSKI
WAŻNE: Po ustawieniu temperatury na wyświetlaczu pojawi się temperatura wewnętrzna urządzenia. Będzie się ona stopniowo zmieniać, aż do osiągnięcia ustawionej temperatury.
Zmiana jednostki temperatury
Naciśnij i przytrzymaj przyciski zwiększania i zmniejszania temperatury, aby przełączać się między jednostkami Fahrenheit i Celsjusza.
Włącz światło
Naciśnij przycisk oświetlenia wewnętrznego, aby włączyć lub wyłączyć oświetlenie wewnętrzne.
Przechowywanie wina
- Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do konserwacji wina.
- Przeznaczony jest do przechowywania maksymalnej ilości butelek: EU01_109603 Bolero GrandSommelier 600 CoolCrystal > 6 butelek EU01_109604 Bolero GrandSommelier 800H CoolCrystal > 8 butelek EU01_109605 Bolero GrandSommelier 1255 CoolCrystal > 12 butelek EU01_109980 Bolero GrandSommelier 1255 CoolWood > 12 butelek
Rysunek 8 > EU01_109603 Bolero GrandSommelier 600 CoolCrystal > 6 butelek Rysunek 9 > EU01_109604 Bolero GrandSommelier 800H CoolCrystal > 8 butelek Rysunek 10 > EU01_109605 Bolero GrandSommelier 1255 CoolCrystal > 12 butelek Rysunek 11 > EU01_109980 Bolero GrandSommelier 1255 CoolWood > 12 butelek
UWAGA: standardowa butelka typu „Bordeaux” o pojemności 750 ml, w tym celu należy postępować zgodnie z rozkładem przedstawionym na poniższych rysunkach.
- Można przechowywać większe butelki, należy jednak najpierw upewnić się, że nie będą one przeszkadzać w prawidłowym zamykaniu drzwi.
- Pojemność będzie się różnic w zależności od ułożenia butelek i ich rozmiaru.
- Półki można częściowo wyjąć, co ułatwia ustawianie butelek wina (w zależności od modelu).
- Jeśli wyjmujesz półki, otwórz całkowicie drzwi (zależnie od modelu).
- Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, odłącz je od zasilania, wyczyść i pozostaw drzwiczki otwarte, aby umożliwiać przewietrzenie.
- Poniższa tabela wskazuje zalecaną temperaturę przechowywania dla każdego rodzaju napoju:
| Temperatura ( °C ) | Temperatura ( °F ) | |
| Wino czerwone 14-18 57-64 | ||
| Wino biate wytrawne 9-14 48-57 | ||
| Wino rówowe 10-11 50-52 | ||
| Wino musujace 5-9 41-48 |
NOTATKA:
Podane temperatury mają charakter orientacyjny, ponieważ zależą od wielu czynników; Zawsze postępuj zgodnie z instrukcjami winiarza.
- Wino może się zepsuć pod wpływem światła, wibracji lub wahań temperatury i wilgotności. Prawidłowo przechowywane wina nie tylko zachowują swoją jakość, ale w miarę dojrzewania wiele z nich zyskuje na aromacie, smaku i złożoności.
- Wina przechowywane w wyższych temperaturach starzeją się szybciej. Wina wystawione na działanie temperatur powyżej 18°C (64°F) tracą smak i aromat.
- Jeżeli wino jest przechowywane w zbyt niskiej temperaturze, może to prowadzić do powstawania szkodliwych osadów. Wilgotność powietrza na poziomie 60%\~70% jest optymalna, aby zapobiec kurczeniu się korków.
- Po otwarciu butelki wina wino wchodzi w kontakt z powietrzem. Dlatego najlepiej przechowywać resztę butelki w pozycji pionowej, aby zminimalizować powierzchnię wina mająca kontakt z powietrzem.
- Po otwarciu wino nadaje się do picia przez dwa dni w przypadku win biatych i trzy dni w przypadku win czerwonych, pod warunkiem ponownego zamknięcia butelki. Sprawdź szczelność zamknięcia, sprawdzając nasadkę.
- W większości sklepów z winami można kupić specjalne korki, które pozwolą zachować musujące wino i szampana przez jeden lub dwa dni po otwarciu.
- Po zakupieniu butelki wina zaleca się od razu włożyć ją do lodówki.
- Aby w petni wydobyć aromat i smak wina, nie wlewaj do niego więcej niż pół kieliszka na raz. Pomocne będzie również dopasowanie kształtu kieliszka do wina. Wielkość i kształt kieliszka do wina decydują o intensywności i złożoności aromatu. Nóżka powinna być na tyle długa, aby uniemożliwić dotknięcie czaszy kieliszka dłonią i mieć kształt tulipana lub zwężać się ku górze.
5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
- Przed czyszczeniem należy odłączyć zasilanie.
- Wyjmij wszystkie butelki ze środka.
- Wyczyść wnętrze i zewnętrzną część miękką szmatką lub gąbką zwilżoną ciepłą woda.
- Nie należy używać rozpuszczalników organicznych, detergentów alkalicznych, wrzącej wody, proszku do prania, środków ściernych itp.
POLSKI
- Nie wlewaj wody do środka.
- Regularnie czyść powierzchnie mające kontakt z dostępnymi systemami odwodnienia.
- Wyjmij tackę na wodę, w razie potrzeby opróżnij ją i umyj.
UWAGA: W zależności od modelu tacka na wodę może znajdować się z tytu lub na dole urządzenia.
Następujące produkty mogą uszkodzić powierzchnię urządzenia: detergenty alkaliczne, rozpuszczalniki organiczne, szczotki i wrząca woda.
Przerwa w dostawie prądu
Większość przerw w dostawie prądu jest krótkotrwała. Aby zapobiec zepsuciu się napojów w tym czasie, należy w miarę możliwości unikać otwierania drzwi. Jeżeli przerwa w dostawie prądu trwa dłużej, podejmij kroki zapobiegające zepsuciu się napojów.
Jeżeli nie używasz urządzenia przez dłuższy czas
- Jeśli nie zamierzasz używać urządzenia lub będzie ono puste przez dłuższy czas, wyłącz je, wyczyść, osusz i pozostaw drzwi otwarte, aby zapobiec rozwojowi pleśni.
6. ROZWIAZYWANIE PROBLEMÓW
Urządzenie może ulec uszkodzeniu podczas użytkowania. Przed skontaktowaniem się z działem pomocy technicznej Cecotec należy sprawdzić listę.
| Urządzenie wydaje dużo hałasu. | Wyreguluj nóżkę(i), aby upewnić się, że jest wypoziomowana (w zależności od modelu). |
| Odsuń go trochę od ścian. | |
| Nie włącza się. Sprawdź, czy urządzenie jest prawidłowo podtączone do źródła zasilania. | |
| Drzwi nie zamykają się prawidłowo. | Z biegiem czasu uszczelka drzwi może stwardnieć i odkształcić się. |
| Urządzenie nie jest prawidłowo wypoziomowane. | |
| Półki lub butelki są nieprawidłowo ustawione. | |
| Nie chłodzi wystarczająco. | Dostosuj temperaturę. Wysoka temperatura w pomieszczeniu może sprawić, że konieczne będzie ustawienie niższej temperatury. |
| Trzymaj urządzenie z dala od źródeł ciepła i bezpośredniego światła słonecznego. | |
| Nie otwieraj drzwi zbyt często.Drzwi nie są całkowicie zamknięte lub nie są prawidłowo ustawione.Uszczelka drzwi nie zapewnia szczelnego zamknięcia. | |
| Wokół urządzenia nie ma wystarczającej ilości miejsca na wentylację. | |
| Temperatura otoczenia jest wyższa niż maksymalna dopuszczalna temperatura. | |
| W środku jest za dużo butelek. | |
| Wydzielają się nieprzyjemne zapachy. | Podczas pierwszych kilku użyć może pojawić się delikatny zapach plastiku. To jest normalne. |
| Wyczyść wnętrze i pozwól mu się przewietrzyć. | |
| Na drzwiach skrapla się para wodna. | Nie otwieraj drzwi zbyt często i nie pozostawiaj ich otwartych przez dłuższy czas. |
| Nie wybieraj zbyt niskiej temperatury. | |
| Jeśli temperatura otoczenia jest bardzo wysoka i występuje wilgoć, nastąpi kondensacja. | |
| Światło nie działa. Sprawdź gniazdko elektryczne.Sprawdź czy nacisnałeś właściwy przycisk.Jeśli światło nie działa, skontaktuj się z pomocą techniczną Cecotec . | |
| Pod urządzeniem znajduje się woda | Woda nie gromadzi się w tacy.Sprawdź, czy tacka jest prawidłowo ustawiona.Tacka jest pełna wody, opróżnij ją. |
Notatka:
Jeżeli żadna z tych sytuacji nie dotyczy Twojego problemu, nie próbuj samodzielnie rozmontowywać ani naprawiać urządzenia. Naprawy wykonywane przez niedoświadczony personel mogą być przyczyną obrażeń ciała lub poważnych usterek. Skontaktuj się z pomocą techniczną Cecotec. Naprawę musi wykonać autoryzowany technik, używając wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
POLSKI
Kody błędów
| Kod wyświetlany na ekranie | Możliwa przyczyna Rozwiązanie | |
| HEJ | - M do działania potączenia termistora.- Potączenie termistora jest luźne lub ma słaby styk (płyta zasilająca, pokrywa zawiasu i miejsce potączenia rezystora). | - Skontaktuj się z pomocą technicznąCecotec . |
| ON | - Termistor odłączony.- Nieprawidłowe odwrotne podłączenie termistora (płyta zasilająca, pokrywa zawiasu i punkt podłączenia rezystora). | - Skontaktuj się z pomocą technicznąCecotec . |
7. PRAWA AUTORSKIE
Prawa własności intelektualnej do tekstów zawartych w tym podręczniku należą do CECOTEC INNOVACIONES, SL. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treść niniejszej publikacji nie może być w całości ani w części powielana, przechowywana w systemie wyszukiwania, przesyłana ani rozpowszechniana w jakikolwiek sposób (elektroniczny, mechaniczny, fotokopiowanie, nagrywanie lub podobny) bez uprzedniej zgody CECOTEC INNOVACIONES, SL
8. UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
CE Cecotec Innovations niniejszym oświadcza, że niniejszy produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami oraz innymi stosownymi postanowieniami przepisów obowiązujących na terenie Unii Europejskiej. Produkt ten został zaprojektowany, wyprodukowany i przetestowany tak, aby spełniat wymagane standardy bezpieczeństwa i jakości. Petny tekst Deklaracji zgodności UE można znaleźć pod następującym adresem internetowym: https://cecotec.es/es/information/declaration-of-conformity
1. DÍLY A KOMPONENTY
Obrázek 1 (EU01_109603 Bolero GrandSommelier 600 CoolCrystal)