SBS-BW-3000/1000S - Sprzęt pomiarowy STEINBERG - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SBS-BW-3000/1000S STEINBERG w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące SBS-BW-3000/1000S STEINBERG
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Sprzęt pomiarowy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SBS-BW-3000/1000S - STEINBERG i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SBS-BW-3000/1000S marki STEINBERG.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SBS-BW-3000/1000S STEINBERG
PL Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona za pomocą tłumaczenia maszynowego. Dołożyliśmy wszelkich starań, aby zapewnić dokładność tłumaczenia. Należy jednak pamiętać, że tłumaczenia automatyczne nie są doskonałe i nie mają na celu zastąpienia tłumaczy. Oficjalna wersja instrukcji obsługi jest w języku angielskim. Wszelkie różnice między wersją przetłumaczoną a oryginałem w języku angielskim nie są prawnie wiążące. Jeśli masz jakiekolwiek pytania dotyczące dokładności tłumaczenia, zapoznaj się z wersją angielską, która jest wersją oficjalną. Więcej wersji językowych jest dostępnych na życzenie pod adresem info@expondo.com.
Dane techniczne
| Opis parametru | Wartość parametru | |||||
| Nazwa produktu | Waga platformowa | |||||
| Model | SBS-BW-3000/1000S | SBS-BW-1000/200S | SBS-BW-5000/2000XL | SBS-BW-3000/1000XL | SBS-BW-3000/1000M | SBS-BW-1000/200M |
| Bateria / zasilacz | Akumulator: 6 V, 4500 mAh; Zasilanie: 8 V, 500 mA | |||||
| Maksymalne obciążenie [kg] | 3000 | 1000 | 5000 | 3000 | 3000 | 1000 |
| Minimalne obciążenie [kg] | 3 | 600 | 6 | 3 | 3 | 600 |
| Ukończenie szkoły [g] | 1000 | 200 | 2000 | 1000 | 1000 | 200 |
| Wymiary platformy ważącej [mm] | 1000x1000 1500x1500 1200x1200 | |||||
| Cieżar [kg] | 64,7 | 65 | 123 | 123 | 86,3 | 87 |
1. Ogólny opis
Celem niniejszej instrukcji jest zapewnienie pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu urządzenia. Produkt jest zaprojektowany i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
Aby wydłużyć żywotność urządzenia i zapewnić jego bezawaryjną pracę, należy używać go zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi i regularnie wykonywać prace konserwacyjne.
Dane techniczne i specyfikacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi są aktualne. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian związanych z poprawą jakości. Urządzenie zaprojektowano tak, aby zminimalizować ryzyko emisji hałasu, biorąc pod uwagę postęp technologiczny i możliwości redukcji hałasu.
Objaśnienie symboli

Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa.

Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.

Produkt podlegający recyklingowi.

UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisujące daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy).

Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń.

2. Bezpieczeństwo użytkowania

UWAGA!
Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i opisie instrukcji odnosi się do wagi podłogowej
2.1. Bezpieczeństwo elektryczne
Dotyczy ładowarki akumulatorów:
a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie modyfikować wtyczki w jakikołwiek sposób. Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b) Unikaj dotykania uziemionych elementów, takich jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym wzrasta, jeśli Twoje ciało jest uziemione i dotknie urządzenia, będąc wystawionym na bezpośrednie działanie deszczu, mokrej nawierzchni lub pracując w wilgotnym środowisku. Przedostanie się wody do urządzenia zwiększa ryzyko jego uszkodzenia oraz porażenia prądem.
c) Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi rękoma.
d) Nie należy używać przewodu w sposób niewłaściwy. Nigdy nie używać go do przenoszenia urządzenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda. Trzymaj przewód z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi i ruchomych części. Uszkodzone lub poplątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) Jeśli nie można uniknąć używania urządzenia w środowisku wilgotnym, należy stosować wyłącznik różnicowo-prądowy (RCD). Używanie RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Zabrania się używania urządzenia, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony lub nosi wyraźne oznaki zużycia. Uszkodzony przewód zasilający powinien być wymieniony przez wykwalifikowanego elektryka lub serwis producenta.
g) UWAGA – ZAGROŻENIE ŻYCIA! Podczas czyszczenia lub użytkowania urządzenia nigdy nie wolno zanurzać go w wodzie lub innych cieczach.
2.2. Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a) Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrym oświetleniu. Nieporządek lub złe oświetlenie może prowadzić do wypadków. Bądź przewidujący, zwracaj uwagę na to, co robisz i kieruj się zdrowym rozsądkiem podczas korzystania z urządzenia.
b) W razie wątpliwości czy produkt działa poprawnie lub stwierdzenia uszkodzenia należy skontaktować się z serwisem producenta.
c) Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw samodzielnie!
d) W razie zapłonu lub pożaru do gaszenia urządzeń pod napięciem należy używać wyłącznie gaśnic proszkowych lub śniegowych (CO2).
e) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie, gdyby produkt miał zostać przekazany osobom trzecim, to wraz z nim należy przekazać również instrukcję użytkowania.
f) Elementy opakowania oraz drobne elementy montażowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.

Pamiętać! Należy chronić dzieci i inne osoby postronne podczas pracy urządzeniem.
2.3. Bezpieczeństwo osobiste
a) Nie korzystaj z urządzenia, jeśli jesteś zmęczony, chory lub znajdujesz się pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków, które mogą upośledzać Twoją zdolność do obsługi urządzenia.
b) Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych funkcjach umysłowych, sensorycznych lub intelektualnych, a także przez osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo, jak obsługiwać urządzenie.
c) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
2.4. Bezpieczne stosowanie urządzenia
a) Nie należy przeciązać urządzenia. Używać narzędzi odpowiednich do danego zastosowania. Prawidłowo dobrane urządzenie wykona lepiej i bezpieczniej pracę dla którego zostało zaprojektowane.
b) Nie należy używać urządzenia, jeśli przełącznik ON/OFF nie działa sprawnie (nie załącza i nie wyłącza się). Urządzenia, które nie mogą być kontrolowane za pomocą przełącznika są niebezpieczne, nie mogą pracować i muszą zostać naprawione.
c) Nieużywane urządzenia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób nieznających urządzenia lub tej instrukcji obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach niedoświadczonych użytkowników.
d) Urządzenie należy chronić przed dziećmi.
e) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.
f) Aby zapewnić zaprojektowaną integralność operacyjną urządzenia, nie należy usuwać zainstalowanych fabrycznie ośłon lub odkręcać śrub.
g) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń.
h) Nie przeciążaj ciężaru. Może to spowodować uszkodzenie czujników tensometrycznych.
i) Przed dokonaniem pomiaru należy upewnić się, że urządzenie znajduje się na stabilnej powierzchni i nie jest narażone na wibracje lub nagłe zmiany temperatury, które mogą niekorzystnie wpłynąć na wyniki pomiaru.
j) Nie pozostawiaj żadnego ciężaru na wadze przez dłuższy czas. Zmniejsza to dokładność wagi i skraca żywotność czujników tensometrycznych.
k) Nie używać wagi w trakcie burzy lub deszczu.
I) Należy unikać ekstremalnych temperatur. Wagi nie wolno ustawić bezpośrednio na słońcu lub w pobliżu systemów klimatyzacji.
m) Wagi nie wolno używać w pobliżu odbiorników o dużym poborze prądu elektrycznego takich jak spawarki czy duże silniki elektryczne.
n) Nie pozostawiaj baterii w wadze, jeżeli nie będzie ona używana przez dłuższy czas.
o) Unikać wysokiej wilgotność powietrza, która mogłaby spowodować kondensację oraz bezpośredniego kontaktu z wodą.
p) Nie należy umieszczać wagi w pobliżu otwartych okien i drzwi, systemów klimatyzacyjnych lub wentylatorów, ponieważ może to powodować niestabilne wyniki pomiarów ze względu na nieprawidłową cyrkulację powietrza.
q) Waga powinna być utrzymywana w czystości. Nie należy kłaść żadnych przedmiotów na wadze, gdy nie jest używana.

UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia dodatkowych elementów zabezpieczających użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas jego użytkowania.
3. Zasady użytkowania
Urządzenie przeznaczone jest do pomiaru ciężaru elementów umieszczonych na szalce. Nie przekraczaj maksymalnego obciążenia wagi - może to spowodować jej uszkodzenie!
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik.
3.1. Opis urządzenia

1 - Szalka wagowa.
2 - Panel sterowania z wyświetlaczem.

text_image
ZERO M+ TARE AC 1800 kg STEINJERG® HOLD TARE MR M+ PRINT MODE UNIT MC CHECK SHIFTZERO (używane również jako TARA, wskaźnik wyświetlacza) Funkcji zerowania należy używać wyłącznie w przypadku, gdy na szalce nie znajduje się żadna masa, a wyświetlacz nie wskazuje „0”. Waga może nie wskazywać „0” z powodu kurzu, brudu lub wilgoci na szalce wagi lub gdy na wagę spadnie ciężki przedmiot. Funkcja
zerowania zasadniczo koryguje prawdziwe zero na wadze i informuje ją, że na szalce nie ma niczego.
TARA - Funkcja tarowania (wskaźnik wyświetlacza) wskazuje wagę samego opakowania. Jest to różnica między całkowitą wagą towaru z opakowaniem i wagą towaru bez opakowania. Tarę stosuje się w celu odjęcia ciężaru przedmiotu, który nie powinien być wliczany do całkowitego pomiaru masy.
AC - wskaźnik podłączonego zasilania (tadowania akumulatora).
HOLD - zatrzymanie wyniku ważenia na wyświetlaczu - podczas ważenia naciśnij przycisk HOLD, a waga zatrzyma wynik ważenia na wyświetlaczu przez 10 sekund. Jeżeli przycisk HOLD nie zostanie naciśnięty przez 10 sekund, waga powróci do trybu ważenia, pokazując na wyświetlaczu aktualny wynik ważenia.
MR - przycisk zapamiętywania danych; naciśnięcie przycisku powoduje zapamiętanie pojedynczej wartości masy lub masy całkowitej.
MC - naciśnij TARE i MR, aby wyświetlić na wyświetlaczu wartość zapisaną w pamięci. Ponowne naciśnięcie TARE i MC spowoduje usunięcie danych z pamięci.
M+ - zapisywanie danych w pamięci / dodawanie pojedynczej wartości wagi do całkowitej wartości wagi.
PRINT - funkcja drukowania danych.
CHECK / MODE - przycisk umożliwiający zmianę pomiędzy trybem liczenia a trybem sprawdzania ilości, używany również do ustawiania alarmu. W trybie ustawień przycisk ten może być użyty do zmiany trybów ustawień.
UNIT / SHIFT - przycisk umożliwiający zmianę jednostek ważenia w trybie ważenia. W trybie ustawień przycisk służący do zmiany trybu wyświetlania parametrów.
Panel sterowania - widok z tyłu:

text_image
ON-POWER-OFF RS-232® RS-232® IC-1 charger 1 2 3 41 - wyłącznik główny
2 - gniazdo przyłączeniowe kabla platformy wagowej
3 - Gniazda RS232
4 - gniazdo przyłączeniowe zasilania
3.2. Przygotowanie do pracy
UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA:
Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40°C a wilgotność względna nie powinna przekraczać 85%. Urządzenie należy ustawić w sposób zapewniający dobrą cyrkulację powietrza. Należy utrzymać minimalny odstęp 10 cm od każdej ściany urządzenia. Urządzenie należy trzymać z dala od wszelkich gorących powierzchni.
Urządzenie należy zawsze obsługiwać na równej, stabilnej, czystej, ognioodpornej i suchej powierzchni, poza zasięgiem dzieci oraz osób o upośledzonych funkcjach umysłowych, sensorycznych i intelektualnych. Umieść urządzenie w taki sposób, aby w każdej chwili można było sięgnąć do wtyczki sieciowej. Należy pamiętać o tym, by zasilanie urządzenia energią odpowiadało danym podanym na tabliczce znamionowej!
3.3. Praca z urządzeniem
3.3.1. Ustawienie kontroli wagi
Naciśnij i przytrzymaj przycisk CHECK przez około 2 sekundy. Na wyświetlaczu pojawi się „H” - wartość górnego limitu kontrolnego. Naciśnij klawisz SHIFT, aby przesunąć kursor, klawisz HOLD, aby zmniejszyć wartość, lub klawisz TARE, aby zwiększyć górną wartość graniczną.
Naciśnij ponownie przycisk MODE, a na wyświetlaczu pojawi się symbol „L” — sprawdź dolną wartość graniczną. Naciśnij klawisz SHIFT, aby przesunąć kursor, klawisz HOLD, aby zmniejszyć wartość, lub klawisz TARE, aby zwiększyć wartość dolnego limitu.
Naciśnij ponownie przycisk MODE, aby potwierdzić wybrane ustawienia i powrócić do trybu ważenia.
Jeśli alarm kontroli wagi został aktywowany, wówczas za każdym razem, gdy waga będzie niższa od dolnego limitu, rozlegnie się powolny sygnał dźwiękowy. Przy obciążeniu wyższym od górnego limitu rozlegnie się krótki sygnał dźwiękowy. W przypadku obciążenia o wartości pomiędzy górną i dolną granicą nie pojawia się żaden sygnał dźwiękowy.
3.3.2. FUNKCJA ALARMOWA
a) Przeciążenie: gdy platforma zostanie obciążona ładunkiem przekraczającym 0,3% maksymalnego obciążenia, rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawi się komunikat "----OVR" — natychmiast zdejmij ładunek z platformy!
b) Alarm niskiego poziomu naładowania baterii: Po włączeniu zasilania sprawdzany jest poziom naładowania baterii. Jeśli poziom naładowania jest
zbyt niski, ikona baterii zacznie migać i będzie słychać sygnał dźwiękowy. Naładuj akumulator tak szybko, jak to możliwe. Podczas ładowania dioda LED AC świeci na czerwono, a po zakończeniu ładowania świeci na zielono.
3.3.3. Funkcja liczenia
a) Naciśnij przycisk MODE, aby przejść do trybu liczenia, w oknie zostanie wyświetlony komunikat „SAP X” (X to numer próbki).
b) Naciśnij klawisz SHIFT, aby wybrać liczbę próbek spośród: 10, 20, 50, 100, 200, 500, 1000, 5000 i 10 000 sztuk. Naciśnij klawisz M +.
c) Po wybraniu liczby próbek na wyświetlaczu pojawi się komunikat „LOAD-C” — umieść wskazaną liczbę próbek, a następnie naciśnij przycisk M+, aby zakończyć ustawianie liczby próbek.
d) Po zakończeniu ustawiania próbki:
- jeśli wybrano właściwy numer próbki, w oknie pojawi się „CXXXXXX” (X to aktualny numer zliczenia),
- jeżeli w oknie pojawi się komunikat „-CSL-” oznacza to, że masa jednostkowa próbki jest niewystarczająca (masa jednostkowa jest zbyt mała, mniejsza od działki skali) - naciśnij klawisz M+, aby ponownie wybrać numer próbki.
e) Aby zapewnić dokładność wagi, masa jednostkowa nie powinna być mniejsza niż waga.
f) Aby powrócić do trybu ważenia, naciśnij przycisk MODE w trybie liczenia.
3.3.4. Przechowywanie/odczyt danych wagowych
a) W trybie ważenia naciśnij przycisk M+, aby zapisać aktualną masę i dodać ją do masy całkowitej (sumowanie masy). Na wyświetlaczu pojawi się komunikat ADD XXX (XXX to liczba skumulowana). Po około 2 sekundach zostanie wyświetlona łączna masa całkowita, a następnie zostanie przywrócony status ważenia. Jeżeli wartość ważenia jest ujemna, nie zostanie zapisana.
b) Naciśnij klawisz [MR], aby wyświetlić komunikat ADD XXX, gdzie XXX to numer kolejnego rekordu ważenia, po którym następuje wartość masy tego rekordu. Po chwili zostanie wyświetlony następny rekord, aż do ostatniego rekordu. Po wyświetleniu ostatniego rekordu pojawi się napis ADD UP (DODAJ) oznaczający, że liczba, która zostanie wyświetlona na następnym ekranie, to całkowita masa po akumulacji. Po wyświetleniu masy całkowitej zostanie zwrócony status ważenia.
c) Aby wyświetlić wynik ważenia, naciśnij i przytrzymaj przycisk [MR] przez 2 sekundy. Naciśnij ponownie przycisk [MR], aby wyświetlić cyklicznie wynik
ważenia (w tym momencie nie jest wymagane długie przytrzymywanie przycisku).
d) Po wyświetleniu dziennika ważenia naciśnij klawisz [SHIFT], aby powrócić do trybu ważenia.
e) Gdy wyświetlany jest rekord ważenia lub akumulacja, naciśnij przycisk [MC] (naciśnij jednocześnie przyciski [TARE] i [MR]), aby wyświetlić komunikat „CLR”, wyczyścić rekord i akumulację oraz powrócić do trybu ważenia.
f) Można dokonać maksymalnie 40 zgłoszeń. Gdy liczba rekordów przekroczy 40, każde naciśnięcie klawisza [M +] spowoduje nadpisanie poprzednich rekordów.
3.3.5. Druk
Port szeregowy 1:
Format danych: 10-bitowy (bit) ---- 1-bitowy bit startowy, 8-bitowy bit danych, 1-bitowy bit stopu.
Port szeregowy przesyła dane w sposób ciągły w następującym formacie (wszystko w kodzie ASCII):
Na przykład: instrument o masie 123,45 kg wysyła:
$$ = 5 4. 3 2 1 = 5 4. 3 2 1 = 5 4. 3 2 1 \dots $$
Masa wynosi 12345 kg. Instrument wysyła:
$$ = 5 4 3 2 1 0 = 5 4 3 2 1 0 = 5 4 3 2 1 0 \dots $$
Waga wynosi - 123,45 kg. Instrument wysyła:
$$ = 5 4. 3 2 1 - = 5 4. 3 2 1 - = 5 4. 3 2 1 - \dots $$
Szybkość transmisji: 9600
Metoda transmisji: transmisja ciągła
Port szeregowy 2: protokół komunikacyjny RS232
Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przyciski [HOLD]+[M+], aby włączyć urządzenie, a następnie puść je, na ekranie pojawi się komunikat „CLOSE” (domyślnie). Naciśnij przyciski [MODE] i [UNIT], aby wybrać metodę wysyłania:
Ustawianie metody transmisji
Naciśnij przycisk [UNIT], aby wybrać metodę: „Stb” = drukowanie, gdy waga jest ustabilizowana, „Prt” = drukowanie jednokrotne po naciśnięciu przycisku [PRINT], „Ser” = seria (drukowanie ciągłe) lub „CLOSE” = drukowanie wyłączone. Następnie naciśnij przycisk [UNIT], aby wybrać metodę lub naciśnij przycisk [Mode], aby potwierdzić i ustawić następny parametr. (Domyślnym trybem jest „Close”).

flowchart
graph TD
A["Prt"] --> B["Stb"]
B --> C["SEr"]
C --> D["CLOSE"]
D --> E["↑"]
B --> F["↑"]
C --> G["↑"]
D --> H["↑"]
F --> I["↑"]
G --> J["↑"]
H --> K["↑"]
Ustawienia szybkości transmisji
Naciśnij przycisk [UNIT], aby wybrać żądaną szybkość transmisji spośród „19200”, „2400”, „4800”, „9600”, a następnie naciśnij przycisk [MODE], aby potwierdzić wybór i wyjść z ustawień (domyślna szybkość transmisji wynosi 9600).

flowchart
graph LR
A["9600"] --> B["4800"]
B --> C["2400"]
C --> D["19200"]
D --> A
A --> E["↑"]
B --> F["↑"]
C --> G["↑"]
D --> H["↑"]
3.3.6. Ustawienia wagi
3.3.6.1. Zakres zerowania śledzenia
• Podłącz czujnik obciążenia
- Naciśnij klawisze 【TARE】i【MODE】, włącz wagę, a następnie zwolnij oba klawisze.
• Na wyświetlaczu pojawi się:
2E - X (X oznacza zakres zerowania)
- Naciśnij przycisk, aby wybrać wartość, a następnie naciśnij【MODE】przycisk【UNIT】, aby potwierdzić i przejść do następnego kroku (wyboru pojemności).
3.3.6.2. Obciążenie wagowe
• Na wyświetlaczu pojawi się:
[XX.XXX
- Za【UNIT】pomocą klawisza przesuń kursor na żądaną pozycję liczbową.
• Użyj klawiszy 【←】i【→】, aby dostosować pojemność.
• Naciśnij【MR】, aby ustawić pozycję przecinka dziesiętnego.
- Naciśnij【MODE】, aby potwierdzić i przejść do następnego kroku (wyboru wartości dokładności).
3.3.6.3. Wartość dokładności
• Na wyświetlaczu pojawi się:
d XXXXX
• Użyj klawisza【UNIT】aby zmienić wartość dokładności.
- Naciśnij【MODE】, aby potwierdzić i przejść do następnego kroku (wyboru ciężarka kalibracyjnego).
3.3.6.4. Wartość ciężarka kalibracyjnego:
• Na wyświetlaczu pojawi się:
E XXXXX
- Za【UNIT】pomocą klawisza przesuń kursor na żądaną pozycję liczbową.
• Użyj klawiszy 【←】i【→】, aby wybrać numer.
• Naciśnij【MODE】, aby potwierdzić.
• Na wyświetlaczu pojawi się
[XXXXX] wówczas: (dla wewnętrznego kodu AD)
Gdy wyświetlacz się ustabilizuje i usłyszysz sygnał dźwiękowy, naciśnij przycisk 【MODE】, aby potwierdzić i przejść do następnego kroku (kalibracja).
3.3.6.5. Kalibracja
• Na wyświetlaczu pojawi się:
L XXXXX (dla wewnętrznego kodu AD)
Na tym etapie należy umieścić wybrany ciężar na wadze. Gdy na wyświetlaczu pojawią się trzy stabilne strzałki, naciśnij przycisk【MODE】, aby potwierdzić. To kończy procedurę kalibracji.
Wyłącz wagę i usuń wszystkie ciężarki. Włącz wagę ponownie. Jest ona gotowa do użycia.
Przykład: Kalibracja dla nośno ści 30 kg z podziałką 2 g
1- Naciskając [CHECK/MODE][TARE/<], , włącz przełącznik zasilania. Na wyś wietlaczu przez trzy sekundy będzie widoczny kod wersji (230005).
2- Na wyświetlaczuFl 3 pojawia się symbol „”; naciśnij【MODE】, aby wybrać.
3- Na wyświetlaczu ZE 6 pojawia się symbol „”; naciśnij【MODE】, aby wybrać.
4- Na wyświetlaczu C XXXXX pojawia się „”. ZmieńXXXXX „” na 30.000 „” za pomocą[SHIFT][TARE], i [ZERO]. Naciśnij【MODE】, aby potwierdzić.
5- Na wyświetlaczud XXXXX pojawia się „”. ZmieńXXXXX „” na0.002 „” za pomocą [SHIFT]. Naciśnij【MODE】, aby potwierdzić.
6- Na wyświetlaczu E XXXXX pojawia się „”. Ustaw XXXXX „” na 20.000 „” (pojemność 2/3) za pomocą[SHIFT][TARE],, i[ZERO]. Naciśnij【MODE】, aby potwierdzić.
7- Na wyświetlaczu C XXXXX pojawia się „”. Gdy pojawi się wskaźnik stabilności, naciśnij 【MODE】.
8- Na wyświetlaczu L XXXXX pojawia się „”. Załaduj ciężar o wadze 20 kg. Po kilku sekundach rozlegnie się sygnał dźwiękowy oznaczający pomyślną kalibrację. Jeżeli nie usłyszysz sygnału dźwiękowego, naciśnij przycisk 【MODE】, aby ręcznie zakończyć kalibrację wagi lub zresetować wskaźnik.
3.3.6.6. Wybór jednostek wagowych
Na wyświetlaczu pojawia się Kg xxxxx „”, gdziexxxxx „” wskazuje, czy urządzenie jest włączone czy wyłączone.
• „” Kg oznacza jednostkę masy; można wybrać kg, lb lub t.
- Jednostką domyślną jest kg, której nie można wyłączyć, natomiast inne jednostki (lb i t) można włączać i wyłączać.
Proces selekcji jednostek:
- Naciśnij 【MODE】klawisz, aby przełączać dostępne jednostki wagi.
- Naciśnij [SHIFT]klawisz, aby włączyć lub wyłączyć wybraną jednostkę.
- Po wybraniu ostatniej jednostki naciśnij przycisk【MODE】ponownie, aby powrócić do trybu ważenia.
3.3.7. Ustawienia użytkownika
Włącz wagę i przytrzymaj przycisk [TARE], aby przejść do trybu ustawień użytkownika.
Alarm ważenia:
Istnieją dwa tryby alarmu: „WYŁĄCZONY” i „WŁĄCZONY”. „ON” oznacza, że alarm ważenia jest włączony, a „OFF” oznacza, że alarm ważenia jest wyłączony. Naciśnij przycisk [MODE], aby wybrać tryb alarmu podczas ważenia i wybierz „ON” lub „OFF” za pomocą przycisku [SHIFT].
Automatyczne podświetlenie:
Funkcja ta umożliwia włączenie/wyłączenie podświetlenia. „ON” oznacza, że podświetlenie jest włączone; „OFF” oznacza, że podświetlenie jest wyłączone.
W trybie ustawień użytkownika naciśnij przycisk [MODE], aby wybrać pozycję ustawienia podświetlenia. Gdy na wyświetlaczu pojawi się „LTXXX”, gdzie „XXX” oznacza aktualny status. Aby zmienić, naciśnij klawisz [SHIFT]. Naciśnij przycisk [MODE], aby wybrać następny element.
3.4. Czyszczenie i konserwacja
a) Przed każdym czyszczeniem, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, należy wyciągnąć wtyczkę sieciową!
b) Do czyszczenia powierzchni należy stosować wyłącznie środki niezawierające substancji żrácych.
c) Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
d) Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem wody lub zanurzania urządzenia w wodzie.
e) Należy pamiętać, aby przez otwory znajdujące się w obudowie nie dostała się woda.
f) Otwory wentylacyjne należy czyścić pędzelkiem i sprężonym powietrzem.
g) Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia pod kątem jego sprawności technicznej oraz wszelkich uszkodzeń.
h) Nie pozostawiać baterii w urządzeniu, gdy nie będzie ono używane przez dłuższy czas.
i) Do czyszczenia należy używać miękkiej, wilgotnej ściereczki.
j) Nie należy używać ostrych i/lub metalowych przedmiotów (np. szczotki drucianej lub metalowej szpatułki), gdyż mogą one uszkodzić powierzchnię materiału, z którego wykonane jest urządzenie.
k) Nie czyścić produktu substancjami kwaśnymi, środkami medycznymi, rozcieńczalnikami, paliwem, olejami ani innymi chemikaliami. Może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
INSTRUKCJA BEZPIECZNEGO USUNIĘCIA AKUMULATORÓW I BATERII.
Urządzenia wyposażone są w baterie 6 V, 4500 mAh.
Zużyte baterie należy zdemontować z urządzenia postępując analogicznie do ich montażu.
Baterie przekazać komórze odpowiedzialnej za utylizację tych materiałów.
USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ.
Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego produktu poprzez normalne odpady komunalne, lecz należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym symbol umieszczony na produkcie, instrukcji obsługi lub opakowaniu. Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają się do powtórnego użycia zgodnie z ich oznaczeniem. Poprzez ponowne wykorzystanie, recykling lub inne formy wykorzystania zużytych maszyn, wnosisz znaczący wkład w ochronę naszego środowiska.
Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń udzieli Państwu lokalna administracja.

ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
info@expondo.com