STEINEL PD-24 ECO COM1 - Czujnik ruchu

PD-24 ECO COM1 - Czujnik ruchu STEINEL - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PD-24 ECO COM1 STEINEL w formacie PDF.

📄 908 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice STEINEL PD-24 ECO COM1 - page 563

Pobierz instrukcję dla swojego Czujnik ruchu w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PD-24 ECO COM1 - STEINEL i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PD-24 ECO COM1 marki STEINEL.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PD-24 ECO COM1 STEINEL

  • Vykonajte nastavenia. % „6. Funkcia“– 554 – Obsah

1. Informacje o tym dokumencie 564

2. Ogólne zasady bezpieczeństwa 564

3. Opis urządzenia 565

4. Przyłącze elektryczne 576

7. Konserwacja i pielęgnacja 592

9. Gwarancja producenta 593

10. Dane techniczne 596

11. Sposób usunięcia usterki 597

PL– 564 – Spis treści

1. Informacje o tym dokumencie

– Dokument chroniony prawem autorskim. Przedruk, także wczęściach, wyłącznie po uzyskaniu naszej zgody. – Zmiany, wynikające zpostępu technicznego, zastrzeżone.

Ostrzeżenie przed zagrożeniami! Ostrzeżenie przed zagrożeniami spowodo- wanymi prądem elektrycznym! Ostrzeżenie przed zagrożeniami spowodo- wanymi wodą!

2. Ogólne zasady bezpieczeństwa

Niebezpieczeństwo wynikające z nieprzestrze- gania instrukcji obsługi! Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dot. bezpi- ecznego używania urządzenia. Należy zwrócić szczególną uwagę na możliwe zagrożenia. Nieprzestrzeganie może doprowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.

  • Należy uważnie przeczytać instrukcję.
  • Przestrzegać zasad bezpieczeństwa.
  • Przechowywać w miejscu łatwo dostępnym. – Kontakt zprądem elektrycznym może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. Dotknięcie elementów przewodzących prąd może prowadzić do porażenia prądem, poparzeń lub śmierci. – Praca przy napięciu sieciowym może być wykonywana wyłącznie przez wykwalifikowany personel specjalistyczny. – Przestrzegać krajowych przepisów dotyczących ins- talacji ipodłączenia (np. D: VDE 0100, A: ÖVE-ÖNORM

E8001-1, CH: SEV 1000).PL

– 565 – Spis treści – Używać tylko oryginalnych części zamiennych. – Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie w zakładach specjalistycznych.

Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem – Czujnik. – Do montażu na suficie wewnątrz budynków. – Wersja AP do montażu natynkowego. – Wersja UP do montażu podtynkowego. – Wersja DE do zabudowy na suficie. Funkcje czujników Czujnik może posiadać następujące funkcje: – Wykrywanie ruchu (MD i PD). – Wykrywanie obecności (PD). – Wykrywanie jasności (MD i PD). Długość przewodu między czujnikiem a przyciskiem < 50 m. Zasada działania Czujnik obecności i czujnik ruchu wyposażone są w piro- detektory. Pirodetektory odbierają niewidzialne promienio- wanie cieplne, emitowane przez poruszające się organizmy żywe (ludzie, zwierzęta itp.). Czujnik obecności posiada dodatkowy zakres detekcji obecności, który umożliwia bardziej czułe wykrywanie nawet niewielkich ruchów. Zarejestrowane wten sposób promieniowanie cieplne jest przetwarzane przez układ elektroniczny, powodując załączenie przekaźnika. Przeszkody, np. mury lub szyby szklane nie pozwalają na wykrycie promieniowania cieplnego. Interfejs COM1: Przekaźnik 1 Przekaźnik COM1 przełącza obciążenia Sygnały są przetwarzane i wysyłane.– 566 – Spis treści Zakres dostawy MD / PD -8 ECO COM1 wersja podtynkowa

– 1 Slave – 1 przesłona – 1 karta charakterystyki (A) – 1 Quick-Start-Guide (B) Zakres dostawy MD / PD -8 ECO COM1 wersja natynkowa

– 1 Slave – 1 przesłona – 1 karta charakterystyki (A) – 1 Quick-Start-Guide (B)PL – 567 – Spis treści Wymiary produktu MD / PD -8 ECO COM1 wersja podtynkowa

109mm 70mm Wymiary produktu MD / PD -8 ECO COM1 wersja natynkowa

109mm 65mm– 568 – Spis treści Przegląd urządzenia MD / PD -8 ECO COM1 wersja podtynkowa

A Moduł odbiornika B Odczep potencjometru C Zacisk przyłączeniowy D Moduł czujnikaPL – 569 – Spis treści Przegląd urządzenia MD / PD -8 ECO COM1 wersja natynkowa

A Adapter natynkowy B Moduł czujnika C Zacisk przyłączeniowy D Pierścień osłaniający– 570 – Spis treści Obszar wykrywania MD -8 ECO COM1

2,5 m 8,5 m Obszar wykrywania PD -8 ECO COM1

2,5 m 8,5 m 6 mPL – 571 – Spis treści Zakres dostawy MD / PD -24 ECO COM1 wersja podtynkowa

– 1 Slave – 1 przesłona – 1 karta charakterystyki (A) – 1 Quick-Start-Guide (B) Zakres dostawy MD / PD -24 ECO COM1 wersja natynkowa

– 1 Slave – 1 przesłona – 1 karta charakterystyki (A) – 1 Quick-Start-Guide (B)– 572 – Spis treści Wymiary produktu MD / PD -24 ECO COM1 wersja podtynkowa

109mm 75mm Wymiary produktu MD / PD -24 ECO COM1 wersja natynkowa

129mm 70mmPL – 573 – Spis treści Przegląd urządzenia MD / PD -24 ECO COM1 wersja podtynkowa

A Moduł odbiornika B Odczep potencjometru C Zacisk przyłączeniowy D Moduł czujnika– 574 – Spis treści Przegląd urządzenia MD / PD -24 ECO COM1 wersja natynkowa

A Adapter natynkowy B Moduł czujnika C Zacisk przyłączeniowy D Pierścień osłaniającyPL – 575 – Spis treści Obszar wykrywania MD -24 ECO COM1

2,5 m 24,5 m Obszar wykrywania PD -24 ECO COM1

2,5 m 24,5 m 7,5 m– 576 – Spis treści

4. Przyłącze elektryczne

Przewód zasilający jest kablem wielożyłowym (maks. Ø przewodów 2,5mm): L = przewód fazowy (najczęściej czarny lub brązowy) N = przewód neutralny (najczęściej niebieski) PE = przewód ochronny (zielono-żółty) = załączona faza (najczęściej czarny, brązowy lub szary) S = Przycisk Ważne: nieprawidłowe podłączenie przewodów jest przyczyną późniejszego zwarcia w urządzeniu lub w skrzynce bezpieczników. Wtakim przypadku należy jeszcze raz zidentyfikować poszczególne żyły przewodów ipodłączyć je ponownie.

Schemat połączeń COM1 wersja podtynkowa

S LPL – 577 – Spis treści Schemat połączeń COM1 wersja podtynkowa – Podłączenie równoległe

L N < 50m S N L L N maks. 10 czujników Podłączenie przewodu zasilającego COM1 wersja podtynkowa

N S– 578 – Spis treści Schemat połączeń COM1 wersja natynkowa

S N N Schemat połączeń COM1 wersja natynkowa – Podłączenie równoległe

S N N L N L L S N N L N < 50m maks. 10 czujnikówPL – 579 – Spis treści Podłączenie przewodu zasilającego COM1 wersja natynkowa

PE– 580 – Spis treści

Zagrożenie stwarzane przez prąd elektryczny! Dotknięcie elementów przewodzących prąd może prowadzić do porażenia prądem, poparzeń lub śmierci.

  • Wyłączyć prąd iprzerwać dopływ napięcia.
  • Sprawdzić brak napięcia za pomocą próbnika.
  • Upewnić się, że doprowadzanie napięcia pozostaje przerwane. Niebezpieczeństwo uszkodzeń! Pomylenie przewodów przyłączeniowych może spowodować zwarcie.
  • Zidentyfikować przewody przyłączeniowe.
  • Prawidłowo połączyć przewody przyłączeniowe. Przygotowanie do montażu
  • Sprawdzić wszystkie elementy pod kątem uszkodzenia. Wprzypadku uszkodzeń nie uruchamiać produktu.
  • Wybrać odpowiednie miejsce montażu. – Z uwzględnieniem zasięgu. – Z uwzględnieniem wykrywania ruchu. – Zabezpieczenie przed drganiami. – Obszar wykrywania bez przeszkód. – Nie montować wobszarach zagrożonych wybuchem. – Nie montować na łatwopalnych powierzchniach.PL – 581 – Spis treści Etapy montażu w przypadku montażu podtynkowego
  • Sprawdzić, czy dopływ napięcia jest odłączony.
  • Wykonać podłączenie do sieci. % „4. Przyłącze elektryczne”– 582 – Spis treści
  • Przykręcić moduł odbiornika na puszcze montażowej.
  • Założyć magnetyczny moduł czujnika na moduł odbiornika.
  • Włączyć zasilanie.PL – 583 – Spis treści Etapy montażu w przypadku montażu natynkowego
  • Sprawdzić, czy dopływ napięcia jest odłączony.
  • Zaznaczyć układ nawierceń.
  • Wywiercić otwory (Ø 6mm) iwłożyć kołki.– 584 – Spis treści
  • Przykręcić moduł odbiornika.
  • Wykonać podłączenie do sieci. % „4. Przyłącze elektryczne”PL – 585 – Spis treści
  • Wyłamać nakładkę montażową.
  • Założyć adapter natynkowy.
  • Założyć magnetyczny moduł czujnika.
  • Włączyć zasilanie napięciem– 586 – Spis treści Dopasować zsięg wykrywania czujnika Zasięg wykrywania czujnika można indywidualnie wyregulować za pomocą przesłony (zakres dostawy).
  • Sprawdzić, czy dopływ napięcia jest odłączony.
  • Zdjąć moduł czujnika z modułu odbiornika.
  • Zdemontować pierścień osłaniający i soczewkę.
  • Przyciąć przesłonę: osłonięte segmenty soczewki zmniejszają zasięg czujnika.
  • Włożyć przesłonę w soczewkę.
  • Zamocować soczewkę za pomocą śrub.
  • Nałożyć pierścień osłaniający.
  • Osadzić moduł czujnika na module odbiornika.PL – 587 – Spis treści
  • Osadzić pierścień osłaniający.
  • Skonfigurować ustawienia. % „6. Działanie”– 588 – Spis treści

Ustawienia fabryczne Podczas pierwszego uruchomienia czujnika oraz resetu sterowania za pomocą aplikacji SmartRemoteaktywowa- ne zostają ustawienia fabryczne. Ustawianie progu czułości zmierzchowej: 500 luksów Ustawienie czasu COM1: 5 min Tryb automatyczny / półautomatyczny: tryb automatyczny Ustawianie czułości zmierzchowej Żądany próg załączania można regulować wzakresie ok. 2do1.000luksów. Tryb pracy dziennej Czujnik przełącza obciążenie niezależnie od jasności otoczenia, jeżeli wykryty zostanie ruch. Teach-IN Po pojawieniu się warunków świetlnych, przy których w przyszłości czujnik ruchu powinien się włączyć w razie detekcji ruchu, należy wybrać funkcję Teach-IN. Po upływie 10 sekund tak zmierzona wartość jasności otoczenia zostanie zapisana. Jednocześnie odłączona zostanie moc. Ustawianie czasu Pożądany czas opóźnienia można ustawić wzakresie od min. 5 sekund do maks. 60 minut. Jeżeli nie zostanie wykryty żaden ruch, czujnik wyłącza urządzenie po upływie czasu opóźnienia. Tryb pracy Tryb półautomatyczny Tylko wyłączanie oświetlenia odbywa się automatycznie. Włączanie następuje ręcznie, światło należy włączyć za pomocą przycisku, po czym pozostaje ono włączone przez ustawiony czas opóźnienia.PL – 589 – Spis treści Tryb automatyczny Oświetlenie włącza się iwyłącza automatycznie wzależności od jasności iobecności / ruchu. Wkażdej chwili można je przełączyć ręcznie. Automatyka przełączania jest przy tym wyłączana jedynie tymczasowo. Tryb prezentacyjny Jeżeli światło zostanie wyłączone za pomocą przycisku, czujnik aktywuje tryb prezentacyjny. Obciążenie pozostanie wyłączone tak długo, jak deaktywowany jest ruch. Jeżeli nie zostanie wykryty żaden ruch, a czas opóźnienia upłynął, czujnik przejdzie ponownie do normalnego trybu czujnika. Przycisk wejścia Podłączony przycisk ma przypisaną funkcję „wł. / wył.” i służy do włączania oraz wyłączania oświetlenia. Przycisk jest również niezbędny do obsługi czujnika w trybie półautomatycznym. Światło stałe można aktywować za pomocą podłączonego przycisku. 2-krotne naciśnięcie przycisku aktywuje funkcję WŁ. przez 4 godziny. Ponowne naciśnięcie przycisku przed upływem funkcji WŁ. przez 4 godziny pozwala na ponowne przełączenie czujnika w normalny tryb automatyczny lub półautomatyczny. Tylko przy PD: wyłączanie zależne od jasności Jeśli zostanie przekroczona dolna granica ustawione- go progu czułości zmierzchowej, oświetlenie zostanie wyłączone nawet w przypadku detekcji ruchu lub obecności. Inteligentne podłączenie równoległe kilku czujników Detekcja L umożliwia równoległe podłączenie maks. 10 czujników. Po zadziałaniu jednego czujnika włączy się lampa oświetleniowa, a wszystkie czujniki w sieci przejdą w tryb dzienny. Zaletą takiego rozwiązania jest to, że ruchy są wykrywane niezależnie od jasności i upływu ustawionego czasu opóźnienia.– 590 – Spis treści Funkcja LED Tryb normalny: dioda LED pozostaje wył. Uruchomienie: dioda LED miga powoli przez 10 sekund na niebiesko Inicjalizacja: dioda LED świeci światłem ciągłym na niebiesko Identyfikacja: dioda LED powoli miga na niebiesko Błąd: dioda LED szybko miga na czerwono Tryb testowy, brak ruchu: dioda LED świeci na zielono Tryb testowy, wykrycie ruchu: dioda LED szybko miga na zielono Pomyślnie zakończony proces Teach-IN: dioda LED świeci się na zielono przez jedną sekundę Światło stałe aktywne 4H wł. / wył.: dioda LED świeci światłem ciągłym na jasnoniebiesko Odebrane polecenie zdalnego sterowania: dioda LED szybko miga na jasnoniebiesko Ustawiony tryb półautomatyczny: dioda LED miga 5 x powoli na jasnoniebiesko Pilot zdalnego sterowania RC5 (EAN 4007841 592806) Funkcje dodatkowe RC5: – Światło stałe 4h wł. / wył. – User-Reset Pilot zdalnego sterowania RC8 (EAN 4007841 559410) Funkcje dodatkowe RC8: – Ustawianie czasu CH1 – Tryb testowy / normalny – Ustawianie progu czułości zmierzchowej – Tryb pracy nocnej – Tryb pracy dziennej – Teach-IN – ResetowaniePL – 591 – Spis treści Smart Remote – Sterowanie za pomocą smartfonu lub tabletu. – Zastępuje piloty zdalnego sterowania RC5 oraz RC8. – Wystarczy pobrać odpowiednią aplikację i połączyć za pomocą Bluetooth. Funkcje dodatkowe Smart Remote: – Ustawienie czasu: 5 s – 60 min – Ustawianie progu czułości zmierzchowej: 2 – 1.000 luksów, tryb Teach-In – Aktywowanie / dezaktywowanie pilotów zdalnego sterowania – Tryb testowy – Tryb automatyczny / półautomatyczny – Światło stałe 4h wł. / wył. – Resetowanie Aplikacja Smart Remote Do korzystania z aplikacji Smart Remote potrzebny jest smartfon lub tablet, na który można pobrać aplikację z App Store / Play Store. Uwaga: urządzenie musi posiadać funkcję Bluetooth. Android iOS– 592 – Spis treści

7. Konserwacja i pielęgnacja

Urządzenie nie wymaga konserwacji. Zagrożenie stwarzane przez prąd elektryczny! Kontakt elementów przewodzących prąd z wodą może prowadzić do porażenia prądem, poparzeń lub śmierci.

  • Urządzenie czyścić tylko jeśli jest suche. Niebezpieczeństwo uszkodzeń! Nieodpowiednie środki do czyszczenia mogą spowodować uszkodzenie urządzenia.
  • Urządzenie czyścić za pomocą lekko zwilżonej szmatki bez detergentów.

Urządzenia elektryczne, akcesoria i opakowania należy oddać do recyklingu przyjaznego środowisku. Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych wraz z odpadami z gospodarstw domowych! Tylko dla krajów UE: Zgodnie z obowiązującą dyrektywą UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz jej wdrażaniem do prawa krajowego, urządzenia elektrczne, które nie nadają się już do użycia, należy segregować i przekazywać do ekologicznego punktu zbiórki i recyklingu.PL – 593 – Spis treści

9. Gwarancja producenta

Gwarancja producenta STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Niemcy Wszystkie produkty STEINEL spełniają najwyższe standardy jakości. Z tego powodu z przyjemnością, jako producent udzielamy Państwu, czyli klientowi, gwarancji zgodnie z poniższymi warunkami: Gwarancja obejmuje brak wad, które w możliwy do zweryfikowania sposób wynikają z błędów materiałowych lub produkcyjnych oraz które zostaną nam zgłoszone niezwłocznie po wykryciu i w okresie obowiązującej ochro- ny gwarancyjnej. Gwarancja obejmuje wszystkie produkty STEINEL Professional, które zostaną zakupione i będą użytkowane w Polsce. Nasze świadczenia gwarancyjne dla konsumenta Poniższe warunki obowiązują dla konsumenta. Konsu- mentem jest każda osoba fizyczna, która w chwili zakupu nie działa ani w ramach czynności służbowych ani własnej działalności gospodarczej. Mogą Państwo dokonać wyboru, w jaki sposób świadczone będą usługi gwarancyjne – poprzez bezpłatną usługę naprawy, bezpłatną wymianę (ew. na model kolejny o tej samej lub wyższej jakości) lub wystawienie uznanio- wego dokumentu korygującego. Okres gwarancyjny na nabyty przez Państwa produkt STEINEL Professional wynosi w przypadku czujników, reflektorów, lamp zewnętrznych i wewnętrznych 5 lat i w każdym przypadku rozpoczyna się od daty zakupu produktu. Ponosimy koszty transportu, ale nie bierzemy odpowiedzialności za ryzyko transportowe związane z przesyłką zwrotną.– 594 – Spis treści Nasze świadczenia gwarancyjne dla przedsiębiorcy Poniższe warunki obowiązują dla przedsiębiorcy. Przedsiębiorca jest osobą fizyczną lub prawną, bądź spółką osobową zdolną do czynności prawnych, która w chwili zakupu działa w ramach czynności służbowych lub własnej działalności gospodarczej. Możemy dokonać wyboru, w jaki sposób świadczone będą usługi gwarancyjne – poprzez bezpłatną usługę usunięcia wad, bezpłatną wymianę (ew. na model kolejny o tej samej lub wyższej jakości) lub wystawienie uznaniowe- go dokumentu korygującego. Okres gwarancyjny na nabyty przez Państwa produkt STEINEL Professional wynosi w przypadku czujników, reflektorów, lamp zewnętrznych i wewnętrznych 5 lat i w każdym przypadku rozpoczyna się od daty zakupu produktu. W ramach usługi gwarancyjnej nie przejmujemy Państwa wydatków niezbędnych do wykonania świadczenia nap- rawczego ani Państwa wydatków poniesionych w związku z demontażem wadliwego produktu i montażem produktu zastępczego. Ustawowe prawa przysługujące w razie występowania wad, nieodpłatność Opisane tu świadczenia obowiązują dodatkowo do usta- wowych roszczeń z tytułu rękojmi, włączając szczególne przepisy dotyczące ochrony konsumenta, i nie ograniczają ich ani nie zastępują. Z ustawowych praw, przysługujących w przypadku wystąpienia wad, korzystają Państwo nieodpłatnie. Odstępstwa od gwarancji Gwarancją nie są objęte stanowczo żadne wymienialne żarówki. Poza tym gwarancja nie obejmuje: – w przypadku zużycia części produktu uwarunkowanego eksploatacją lub innego naturalnego zużycia, bądź wad produktów STEINEL Professional, które wynikają z uwar- unkowanego eksploatacją lub innego naturalnego zużycia,PL – 595 – Spis treści – w przypadku użytkowania produktu niezgodnie z przeznaczeniem lub w sposób nieprawidłowy, bądź nieprzestrzegania wskazówek dotyczących użytkowania, – jeżeli samowolnie dokonano dobudowy lub przebu- dowy, bądź innych modyfikacji produktu, lub wady wynikają ze stosowania akcesoriów, części zamiennych i uzupełniających, które nie są oryginalnymi produktami STEINEL, – jeżeli konserwacja i pielęgnacja produktów nie była wykonywana zgodnie z instrukcją obsługi, – jeżeli montażu i instalacji nie wykonano zgodnie z wyty- cznymi dotyczącymi instalacji STEINEL, – w przypadku szkód lub strat powstałych podczas transportu. Obowiązywanie polskiego prawa Obowiązuje polskie prawo z wyłączeniem Konwencji Narodów Zjednoczonych o międzynarodowej sprzedaży towarów (CISG). Dochodzenie roszczeń Jeżeli chcą Państwo skorzystać z gwarancji, prosimy o przesłanie produktu w stanie kompletnym, wraz z oryginalnym dowodem zakupu, który musi zawierać datę zakupu i oznaczenie produktu, do swojego sprzedawcy lub bezpośrednio do nas: „LŁ” Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp. k. dawniej „Lange Łukaszuk” spółka jawnaByków, ul. Wrocławska 43, 55-095 Mirków, Poland. Z tego powodu zalecamy staranne przechowy- wanie dowodu zakupu aż do momentu upływu okresu gwarancyjnego. GWARANCJI

): < 0,1W – Ustawienie czasu: COM1 przekaźnik 5s – 60min – Ustawianie progu czułości zmierzchowej: 2 – 1.000 luksów – Zasięg czujnika (na wysokości 2,5 m): MD -8 ECO COM1: ruch styczny Ø 8,5 m ruch promieniowy Ø 4,5 m PD -8 ECO COM1: ruch styczny Ø 8,5 m ruch promieniowy Ø 4,5 m

becność Ø 6,0 m MD -24 ECO COM1: ruch styczny Ø 24,5 m ruch promieniowy Ø 5,5 m PD -24 ECO COM1: ruch styczny Ø 24,5 m ruch promieniowy Ø 5,5 m obecność Ø 7,5 m – Kąt wykrywania: 360° – Wysokość montażu: 2,5 – 4m – Optymalna wysokość montażu: 2,8m – Stopień ochrony: IP 54 (tylko wersje natynkowe) – Zakres temperatury: od -20°C do +50°C – Podłączenie równoległe przez L': maks. 10 czujników Moc, wyjście przełączające 1 (COM1) – Obciążenie żarówkami / lampami halogenowymi: 2.000W – Obciążenie LED / EVG (maks. 50 szt., c < 176µF): 500W – Nisko woltowe lampy halogenowe: 2.000VAPL – 597 – Spis treści

11. Sposób usunięcia usterki

Światło nie włącza się. – Brak napięcia przyłączeniowego.

  • Sprawdzić napięcie przyłączeniowe. – Ustawiono zbyt małą wartość luksów.
  • Powoli zwiększać wartość luksów aż do zapalenia światła. – Brak wykrycia ruchu.
  • Zapewnić dobrą widoczność czujnika.
  • Sprawdzić obszar wykrywania. Światło nie wyłącza się. – Zbyt duża wartość luksów.
  • Ustawić mniejszą wartość luksów. – Trwa odliczanie czasu opóźnienia.
  • Poczekać na zakończenie czasu opóźnienia lub ustawić mniejszą wartość czasu opóźnienia. – Zakłócające źródła ciepła, np.: wentylator grzejny, otwarte drzwi iokna, zwierzęta domowe, żarówka / reflektor halogenowy, ruchome obiekty.
  • Sprawdzić obszar wykrywania. Czujnik wyłącza światło mimo obecności. – Zbyt krótki czas opóźnienia.
  • Wydłużyć czas opóźnienia. – Zbyt niski próg światła.
  • Zmienić ustawienie progu czułości zmierzchowej. Czujnik wyłącza światło zbyt późno. – Zbyt długi czas opóźnienia.
  • Skrócić czas opóźnienia. Czujnik włącza światło zbyt późno przy frontalnym kierunku ruchu. – Zmniejszony zasięg czujnika przy frontalnym kierunku ruchu.
  • Zamontować dodatkowe czujniki.
  • Dostosować zasięg czujnika.
  • Zmniejszyć odległość między dwoma czujnikami.– 598 – Spis treści Czujnik nie włącza światła w ciemności mimo obec- ności. – Wybrano zbyt małą wartość luksów.
  • Zwiększyć wartość progu jasności. – Tryb półautomatyczny aktywny.
  • Aktywować tryb automatyczny lub włączyć światło za pomocą przycisku. – 4 godziny wył. aktywne.
  • Dezaktywować 4 godziny wył. Czujnik nie połączył się z aplikacją. – Awaria systemu aplikacji lub smartfonu.
  • Uruchomić ponownie mobilne urządzenie końcowe.RO Cuprins
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : STEINEL

Model : PD-24 ECO COM1

Kategoria : Czujnik ruchu