Kärcher EasyFinish - żelazko

EasyFinish - żelazko Kärcher - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia EasyFinish Kärcher w formacie PDF.

📄 92 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice Kärcher EasyFinish - page 54
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Kärcher

Model : EasyFinish

Kategoria : żelazko

Pobierz instrukcję dla swojego żelazko w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję EasyFinish - Kärcher i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. EasyFinish marki Kärcher.

INSTRUKCJA OBSŁUGI EasyFinish Kärcher

Jakmile kontrolka (oranžová) - topení žehličky zhasne, můžete začít žehlit. 2 Stiskněte spínač páry dole na rukojeti. Dokud je spínač stisknutý, vychází pára ven. Stupně nebezpečí Popis zařízení Obsluha Uvádění do provozu Žehlení párou 49CS– 3 3 Před začátkem čištění a po přestávkách při žehlení namiřte parní pistoli na hadr, dokud pára neuniká rovnoměrně. POZOR Poškození přístroje Při nedostatku vody v parním kotli dochází k poškození přístroje. Zajistěte, aby se v parním kotli nacházela voda. POZOR Poškození oděvů Při nedodržení pokynů k žehlení na oblečení může dojít k jeho poškození. Dbejte pokynů k žehlení na oblečení. Upozornění Díky fixnímu optimálnímu nastavení teploty lze žehlit všechny textilie bez dalšího nastavení teploty. Jemné tkaniny a potisky žehlete naruby s párou, bez přímého kontaktu se žehličkou. Počkejte, až zhasne kontrolka (oranžová) - topení žehličky. Žehlička je připravena k žehlení. Poruchy mají často jednoduché příčiny, které můžete odstranit sami s pomocí následujících údajů. V případě nejistoty nebo při zde nevyjmenovaných poruchách se laskavě obrat'te na autorizovanou servisní službu firmy Kärcher. Opláchněte nebo odstraňte vodní kámen z nádržky parního čistění. Při delších přestávkách může pára ve vedení páry kon- denzovat. Nasměřujte proto vždy první proud páry na zvláštní hadřík. Technické změny vyhrazeny. Žehlení nasucho Pomoc při poruchách Bez páry Napařovací žehlička „plive“ vodu! Po přestávkách při žehlení vychází z napařovací žehličky kapky vody. Technické údaje Elektrické připojení Napětí 220–240 V 1~50-60 Hz Třída krytí I Výkonnostní parametry Topný výkon 700 W 50 CS– 1 Pred prvo uporabo naprave preberite ta originalna navodila za uporabo, jih upoštevajte in shranite za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Ta parni likalnik se lahko uporablja le s parnimi čistilniki podjetja KÄRCHER z ustrezno vtičnico na napravi. Parni likalnik uporabljajte izključno za likanje tekstila s paro ali za suho likanje tekstila. Embalažo je mogoče reciklirati. Prosimo, da em- balaže ne odlagate med gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte v ponovno predelavo. Stare naprave vsebujejo pomembne materiale, ki so namenjeni za nadaljnjo predelavo. Zato stare naprave zavrzite s pomočjo ustreznih zbi- ralnih sistemov. Opozorila k sestavinam (REACH) Aktualne informacije o sestavinah najdete na: www.kaercher.com/REACH Uporabljajte samo originalen pribor in originalne nado- mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova- nje naprave. Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na www.kaercher.com. V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na na- pravi, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, v času garancije brezplačno odpravljamo. V primeru uveljavljanja garancije, se z originalnim računom obrni- te na prodajalca oziroma najbližji uporabniški servis. (naslov glejte na hrbtni strani) Upoštevajte varnostna navo- dila Vašega parnega čistilni- ka. NEVARNOST Vroč parni tlačni likalnik in vroč parni curek! Druge osebe opozorite na možno nevarnost opeklin. Parnega curka nikoli ne usmerjajte v osebe ali živali (nevarnost oparin). Z vročim parnim tlačnim likalnikom se ne dotikajte električnih kablov ali gorljivih predmetov. Parnega tlačnega likalnika se ne sme uporabljati, če je pa- del na tla, če izkazuje vidne poškodbe ali ne tesni. Poškodovan omrežni priključ- ni kabel naj pooblaščeni upo- rabniški servis/elektro stro- kovnjak nemudoma zame- nja.. 몇 OPOZORILO To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in ose- be z omejenimi fizičnimi, sen- zoričnimi ali duševnimi spo- sobnostmi oz. brez izkušenj ali predhodnega znanja pod pogojem, da so prejeli teme- ljita navodila za varno upora- bo naprave ali če je zagoto- vljen odgovoren nadzor. Po- goj je tudi podrobno pojasnilo tveganj pri uporabi naprave. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Čiščenja in uporabniškega vzdrževanja otroci ne smejo izvajati brez nadzora. Parni likalnik ne sme biti brez nadzora, ko je priključen v električno omrežje. Preden se posoda za vodo (parnega čistilnika) napolni z vodo, je treba vtič izvleči iz vtičnice. Parni tlačni likalnik je potreb- no uporabljati in odstavljati na stabilni podlagi. Ko je parni likalnik postavljen na dno, poskrbite, da bo odla- galna površina stabilna. Splošna navodila Namenska uporaba Varstvo okolja Nadomestni deli Garancija Varnostna navodila 51SL– 2 Popravila na napravi lahko iz- vaja le pooblaščena servisna služba. NEVARNOST Opozorilo na neposredno nevar- nost, ki vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti. 몇 OPOZORILO Opozorilo na možno nevarno si- tuacijo, ki lahko vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti. 몇 PREVIDNOST Opozorilo na možno nevarno si- tuacijo, ki lahko vodi do lažjih poškodb. POZOR Opozorilo na možno nevarno si- tuacijo, ki lahko vodi do premo- ženjskih škod. Pri manjkajočem priboru ali transportnih škodah obve- stite Vašega prodajalca. Sliko glejte na strani 2 1 Kontrolna lučka (oranžna) – ogrevanje 2 Stikalo za paro (spodaj) 3 Parna gibljiva cev 4 Parni vtič Napotek Priporočamo uporabo likalne mize KÄRCHER s siste- mom za aktivno odsesavanje pare. Ta likalna miza je optimalno prilagojena kupljeni napravi ter olajša in po- speši likanje. Likalna miza, ki jo uporabite, mora imeti mrežasto likalno podlago, ki prepušča paro. Napotek Upoštevajte, da lahko kondenzat premoči prevleko likal- ne mize, ki nima sistema za odsesavanje pare. POZOR Materialna škoda zaradi kondenzata/vlage Med likanjem lahko kondenzacijska voda kaplja na tla in poškoduje občutljive talne obloge. Če je mogoče, likajte na talni oblogi, ki ni občutljiva na kondenzacijsko vodo (npr. ploščice/kamnita tla). Pri občutljivih talnih oblogah zagotovite, da je območje, na katerega kaplja kondenzacijska voda, primerno za- ščiteno (npr. z neprepustno preprogo). Napotek Dno likalnika mora biti vroče, da se para ne kondenzira na dnu in ne kaplja na perilo za likanje. 1 Zagotovite, da je v parnem kotlu parnega čistilnika voda iz vodovoda ali mešanica vode iz vodovoda in destilirane vode z deležem največ 50 %. 2 Vtič za paro parnega likalnika vstavite v vtičnico na- prave, da se slišno zaskoči. Za ločitev: Pokrov vtičnice na napravi pritisnite navzdol in par- ni vtič izvlecite iz vtičnice na napravi. 3 Zaženite parni čistilnik, glejte poglavje Vklop na- prave. 4 Počakajte, da je parni čistilnik pripravljen za upora- bo. 5 Likalnik je pripravljen za uporabo, ko ugasne kon- trolna lučka (oranžna). 6 Kontrolna lučka ponovno zasveti pri naknadnem ogrevanju likalnika med uporabo. Med naknadnim ogrevanjem lahko nadaljujete z uporabo. POZOR Poškodbe oblačil Če ne upoštevate navodil za likanje, navedenih na obla- čilih, se lahko oblačila poškodujejo. Upoštevajte navodila za likanje, navedena na oblačilih. Napotek S fiksno, optimalno nastavitvijo temperature lahko likate vse tekstilne izdelke, primerne za likanje, brez dodatne- ga nastavljanja temperature. Občutljive tkanine in natisnjene napise ter slike zlikajte s paro s hrbtne strani brez neposrednega stika z likalni- kom. Napotek Ko likalnika ne premikate več kot 5 minut, ga izklopna avtomatika izklopi. Izklopna avtomatika poveča varnost in prihrani energijo, saj prepreči neprekinjeno ogrevanje likalnika. Ko likalnik premaknete, se ponovno vklopi in začne ogrevati. Napotek Pri parnem likanju zaves, oblek itd. lahko likalnik držite navpično. 1 Takoj ko kontrolna lučka (oranžna) za ogrevanje li- kalnika ugasne, lahko začnete likati. 2 Pritisnite na stikalo za paro na spodnjem delu roča- ja. Para izstopa, dokler pritiskate na stikalo. 3 Paro pred začetkom ali po premoru likanja usmeri- te proti krpi, dokler ne izstopa enakomerno. POZOR Poškodbe naprave Naprava se lahko poškoduje zaradi pomanjkanja vode v parnem kotlu. Prepričajte se, da je v parnem kotlu voda. POZOR Poškodbe oblačil Če ne upoštevate navodil za likanje, navedenih na obla- čilih, se lahko oblačila poškodujejo. Upoštevajte navodila za likanje, navedena na oblačilih. Napotek S fiksno, optimalno nastavitvijo temperature lahko likate vse tekstilne izdelke, primerne za likanje, brez dodatne- ga nastavljanja temperature. Občutljive tkanine in natisnjene napise ter slike zlikajte s paro s hrbtne strani brez neposrednega stika z likalnikom. Počakajte, da se kontrolna lučka (oranžna) za ogrevanje likalnika ugasne. Likalnik je pripravljen za likanje. Stopnje nevarnosti Opis naprave Upravljanje Začetek uporabe Parno likanje Suho likanje 52 SL– 3 Motnje imajo pogosto enostavne vzroke, ki jih lahko sami odpravite s pomočjo naslednjega pregleda. V pri- meru dvomov ali pri motnjah, ki tukaj niso navedene, se obrnite na pooblaščeno servisno službo. Izperite kotel parnega čistilnika ali iz njega odstra- nite vodni kamen. Pri daljših prekinitvah likanja lahko para v parni cevki kondenzira. Prvi parni curek usmerite na posebno krpo. Pridržana pravica do tehničnih sprememb! Pomoč pri motnjah Ni pare Parni likalnik „bruha“ vodo! Po prekinitvah likanja iz parnega tlačnega likalnika kaplja voda. Tehnični podatki Električni priključek Napetost 220–240 V 1~50–60 Hz Razred zaščite I Podatki o zmogljivosti Ogrevalna moč 700 W 53SL– 1 Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instruk- cję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejsze- go wykorzystania lub dla następnego użytkownika. To żelazko parowe można używać jedynie z oczyszcza- czami parowymi KÄRCHER z odpowiednim gniazdem wtykowym przyrządowym. Używać żelazko parowe jedynie do prasowania teksty- liów parowego i na sucho. Materiały użyte do opakowania nadają się do re- cyklingu. Opakowania nie należy wrzucać do zwykłych pojemników na śmieci, lecz do pojem- ników na surowce wtórne. Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, które powinny być oddawane do utyliza- cji. Z tego powodu należy usuwać zużyte urzą- dzenia za pośrednictwem odpowiednich syste- mów utylizacji. Urządzenia elektryczne i elektroniczne często zawiera- ją materiały, które rozporządzane lub utylizowane nie- właściwie, mogą potencjalnie być niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska. Są jednak kluczowe dla prawidłowego funkcjonowania urządzenia. Urządzenia oznaczone tym symbolem nie mogą być usuwane z od- padami domowymi. Wskazówki dotyczące składników (REACH) Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod: www.kaercher.com/REACH Stosować tylko oryginalne akcesoria i części zamienne, które gwarantują niezawodną i bezusterkową eksploa- tację przyrządu. Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie internetowej www.kaer- cher.com. W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- ne przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewen- tualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwa- rancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem mate- riałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwa- rancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowe- go. (Adres znajduje się na odwrocie) Przestrzegać przepisów bez- pieczeństwa dotyczących oczyszczacza parowego. NIEBEZPIECZEŃSTWO Gorące żelazko na parę i go- rący strumień pary! Poinformować inne osoby o ewentualnym niebezpieczeń- stwie poparzenia. Nigdy nie wolno kierować strumienia gorącej pary na ludzi lub zwierzęta (niebezpieczeń- stwo poparzenia). Nie doty- kać gorącym żelazkiem prze- wodów elektrycznych lub przedmiotów łatwopalnych. Żelazka parowego nie można używać po jego spadnięciu na ziemię, gdy wykazuje wi- doczne uszkodzenia lub stało się nieszczelne. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego nie- zwłocznie zlecić jego wymia- nę przez autoryzowany ser- wis lub wykwalifikowanego elektryka. 몇 OSTRZEŻENIE Z tego urządzenia wolno ko- rzystać dzieciom w wieku 8 lat lub starszym, a takż e oso- bom o ograniczonych możli- wościach fizycznych, senso- rycznych lub umysłowych, lub osobom nie posiadającym doświadczenia ani wcześniej- szej wiedzy z zakresu obsługi urządzenia, pod warunkiem, Instrukcje ogólne Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ochrona środowiska Części zamienne Gwarancja Wskazówki bezpieczeństwa 54 PL– 2 że otrzymały dokładne wska- zówki dotyczące bezpieczne- go użytkowania urządzenia lub korzystają z urządzenia pod odpowiednim nadzorem. Warunkiem jest również udzielenie wystarczającej in- formacji o zagrożeniach pod- czas korzystania z urządze- nia. Dzieci nie mogą się bawić tym urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie może być przeprowadza- na przez dzieci bez nadzoru. Żelazka parowego nie należy pozostawiać bez nadzoru, gdy jest podłączone do sieci. Przed napełnieniem zbiornika (myjki parowej) wodą należy wyciągnąć wtyczkę z gniazd- ka. Żelazko parowe należy uży- wać i odkładać na stabilnej powierzchni. Gdy żelazko parowe zostanie umieszczone na stopie, upewnić si ę, że powierzch- nia, na którą jest odłożone, jest stabilna. Do naprawy urządzenia uprawniony jest tylko autory- zowany serwis. NIEBEZPIECZEŃSTWO Wskazówka dot. bezpośrednie- go zagrożenia, prowadzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci. 몇 OSTRZEŻENIE Wskazówka dot. możliwie nie- bezpiecznej sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. 몇 OSTROŻNIE Wskazówka dot. możliwie nie- bezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do lekkich zra- nień. UWAGA Wskazówka dot. możliwie nie- bezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do szkód mate- rialnych. W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub uszkodzeń przy transporcie należy zwrócić się do dys- trybutora. Rysunek, patrz strona 2 1 Kontrolka (pomarańczowa) - ogrzewanie 2 Wyłącznik pary (dół) 3 wąż pary 4 wtyczka przewodu parowego Wskazówka Zalecamy stosowanie deski do prasowania firmy KÄR- CHER z aktywnym odsysaniem pary. Ta deska do pra- sowania jest optymalnie dostosowana do zakupionego urządzenia. Znacznie ułatwia i przyspiesza ona proces prasowania. W każdym razie należy używać deski do prasowania z przepuszczającym parę, siatkowym pod- kładem do prasowania. Wskazówka Należy zauważyć, że w przypadku deski do prasowania bez odsysania pary możliwe jest przemoczenie pokrow- ca, gdy zgromadzi się kondensat. UWAGA Szkody materialne spowodowane przez kondensat/ wilgoć Prasowanie może powodować kapanie wody konden- sacyjnej na podłogę i uszkodzenie delikatnego pokry- cia. Jeśli to możliwe, prasowanie wykonywać na podłodze o pokryciu niewrażliwym na wodę kondensacyjną (np. płytki / kamień). W przypadku podłóg o delikatnym pokryciu upewnić się, że obszar, na który może kapać woda kondensacyjna, jest odpowiednio chroniony (np. przez matę podłogową nieprzepuszczającą wody). Wskazówka Stopa żelazka musi być gorąca, aby para nie skraplała się na niej i nie kapała na prasowane tkaniny. Stopnie zagrożenia Opis urządzenia Obsługa Uruchomienie 55PL– 3 1 Upewnić się, że kocioł oczyszczacza parowego jest napełniony wodą z kranu lub mieszanką, skła- dającą się z wody z kranu oraz w maks. 50 % z wody destylowanej. 2 Podłączyć wtyczkę przewodu parowego żelazka do gniazda urządzenia, aż w słyszalny sposób na- stąpi jej zatrzaśnięcie. W celu rozłączenia: Nacisnąć w dół osłonę gniazda urządzenia i wyjąć wtyczkę przewodu parowego z gniazda urządze- nia. 3 Uruchomić oczyszczacz parowy, patrz rozdział Włączanie urządzenia. 4 Zaczekać, aż oczyszczać parowy będzie gotowy do pracy. 5 Żelazko jest gotowe do pracy, jak tylko kontrolka (pomarańczowa) zgaśnie. 6 Podczas użytkowania kontrolka zapala się, gdy że- lazko podgrzewa się. Nie trzeba przerywać pracy podczas podgrzewania. UWAGA Zniszczenie odzieży Nieprzestrzeganie wskazówek dotyczących prasowa- nia podanych na odzieży może doprowadzić do jej zniszczenia. Przestrzegać wskazówek dotyczących prasowania po- danych na odzieży. Wskazówka Dzięki stałemu, optymalnemu ustawieniu temperatury wszystkie tekstylia z możliwością prasowania można prasować bez dodatkowego ustawiania temperatury. Delikatne materiały i nadruki należy wygładzać na dru- giej stronie za pomocą pary, bez bezpośredniego kon- taktu z żelazkiem. Wskazówka Żelazko jest wyposażone w automatyczne wyłączanie, które wyłącza urządzenie, jeśli nie było poruszane dłu- żej niż 5 minut. To automatyczne wyłączanie zwiększa bezpieczeństwo i oszczędza energi ę, ponieważ żelazko nie nagrzewa się przez cały czas. Żelazko włącza się ponownie, gdy tylko zostanie poruszone, i zaczyna się nagrzewać. Wskazówka W celu pionowego naparowania firanek, odzieży itd. można trzymać żelazko pionowo.