PBM 132 B1 - Kosiarka do trawy PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PBM 132 B1 PARKSIDE w formacie PDF.
| Typ produktu | Kosiarka spalinowa |
| Marka | Parkside |
| Model | PBM 132 B1 |
| Silnik | Zongshen 132cc Easy Start, 4-suw |
| Moc | 1,8 kW (2,45 KM) |
| Szerokość koszenia | 41 cm (ø ostrza) |
| Wysokość koszenia | 3 poziomy: 25 mm, 45 mm, 65 mm |
| Pojemność kosza na trawę | 40 L |
| Pojemność zbiornika paliwa | 0,85 L |
| Pojemność oleju silnikowego | 0,4 L |
| Waga (z koszem, pusty zbiornik) | 14,6 kg |
| Gwarantowany poziom mocy akustycznej | 96 dB(A) |
| Drgania na uchwycie | 3,9 m/s² (K=2,0 m/s²) |
| Rodzaj zapłonu | Świeca Torch F5RTC, odstęp 0,7-0,8 mm |
| Funkcje | Koszenie, mulczowanie (zestaw w zestawie), kosz zbiorczy |
| Bezpieczeństwo | Łuk bezpieczeństwa zatrzymania silnika, osłona wydechu, klapa |
| Konserwacja | Myjny filtr powietrza, wymiana oleju, wymiana ostrza |
| Części zamienne | Dostępne na grizzlytools.shop |
| Gwarancja | 3 lata (Francja, Belgia) |
Często zadawane pytania - PBM 132 B1 PARKSIDE
Pytania użytkowników dotyczące PBM 132 B1 PARKSIDE
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Kosiarka do trawy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PBM 132 B1 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PBM 132 B1 marki PARKSIDE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PBM 132 B1 PARKSIDE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
SK
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
c1
Wprowadzenie ......92
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem 93
Opis ogólny 93
Zakres dostawy 93
Zestawienie....93
Opis działania 94
Urzqdzenia ochronne 94
Dane techniczne....94
Uwagi dotyczące
bezpieczeństwa 95
Piktogramy/symbole......95
Ogólnezasadybezpieczeństwa ..... 96
Uruchomienie......100
Montażdolnegotrzonka......100
Montażuchwytu 100
Montaż linki startowej 100
Montaż kółek 100
Demontaż/montaż kosza na trawę . 101
Zestaw do mulczowania 101
Wlewanie oleju silnikowego......101
Kontrola poziomu oleju....102
Wlewanie benzyny 102
Obstuga....102
Uruchamianie/zatrzymywanie silnika....103
Koszenie....103
Instrukcje pracy ......103
Ogólne instrukcje pracy....103
Różnica między koszeniem a mulczowaniem trawnika .... 104
Regulacja wysokości koszenia ..... 104
Opróżnianie kosza na trawę ..... 104
Czyszczenie i konserwacja ..... 105
Czyszczenie i ogólne prace konserwacyjne.... 105
Wymiana fi ltra powietrza ..... 106
Konserwacja świecy zapłonowej .... 106
Wymiana oleju silnikowego ..... 106
Wymiana noża 107
Ustawianie gaźnika 107
Terminy konserwacji 107
Przechowywanie ......108
Ogólne informacje na temat przechowywania .... 108
Składanie urządzenia 108
Przechowywanie w trakcie przerwy zimowej....109
Transport 109
Utylizacja/ochrona środowiska 109
Części zamienne/akcesoria .....110
Wykrywanie błędów ...... 111
Gwarancja....113
Serwis naprawczy ......114
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE......272
Rysuneksamorozwijający......281
Wprowadzenie
Gratulujemyzakupunowegourządzenia. Jesttourządzeniewysokiejjakości.
Tourządzenieostałopoddanekontroli jakościwtrakcieprodukcjiorazkontroli końcowej.Dziękitemugwarantujemy sprawnośćPaństwaurządzenia.
Instrukcja obsługi jest elementem składowym tego urządzenia. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa. Z urządzenia należy korzystać tylko zgodnie z opisem i w podanych zakresach użytkowania. Instrukcję obsługi należy dobrze przechowywać i przekazując urządzenie innym osobom dotączyć całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone tylko do koszenia przydomowych trawników i traw. Urządzenie nie nadaje się do użytku profesjonalnego. Użytkowanie urządzenia do celów komercyjnych powoduje utratę gwarancji.
Każdy inny rodzaj zastosowania, który nie został wyraźnie dopuszczony w tej instrukcji obsługi, może prowadzić do uszkodzenia urządzenia i stanowić źródło poważnych niebezpieczeństw dla użytkownika. Urządzenie jest przeznaczone do użytku przez osoby doroste. Dzieci i osoby, które nie są zaznajomione z niniejszą instrukcją obsługi, nie mogą używać urządzenia. Operator lub użytkownik jest odpowiedzialny za wypadki lub szkody innych osób lub ich własności.
Opis ogólny

Ilustracja najważniejszych elementów funkcyjnych znajduje się na przedniej i tylnej stronie rozkładanej.
Zakres dostawy
Ostrożnie wyciągnąć urządzenie z opakowania i sprawdzić, czy następujące części są kompletne:
- kosiarka na benzynę
- 2x dolny trzonek
- akcesoria do montażu uchwytu
- kosz na trawę
- zacisk kablowy
- klucz do świec zapłonowych
- Zestaw do mulczowania
- Śrubokręt
- skrócona instrukcja
- instrukcja obstugi
Dostarczony śrubokręt można wykorzystywać zarówno jako śrubokręt płaski, jak i krzyżakowy. Wariant można zmieniać, przekładając uchwyt.
Zestawienie
A 1 Rękojeść 2 Dźwignia gazu 3 Akcesoria do montażu, uchwyt
4 Dolny trzonek
5 Kosz na trawę
6 Ostona
9 Gniazdo fi ltra powietrza
10 Filtr powietrza (niewidoczny)
11 Pompa paliwowa (Primer)
12 Obudowa kosiarki
13 Kółka
14 Uchwyt urządzenia
15 Ostona wydechu
16 Wtyk świecy zapłonowej
17 Świeca zapłonowa (niewidoczna)
18 Pokrywa silnika z otworami wen- tylacyjnymi (ochrona palców)
19 Cięgno Bowdena
20 Zacisk kablowy
21 Prowadnica linki startowej
22 Uchwyt startera z linką startową
23 Klucz do świec zapłonowych
24 Zestaw do mulczowania
25 Śrubokręt
B 4a Śruba z gniazdem krzyżakowym
3a Nakrętka uchwytu
3b Podkładka
3c Śruba
E 26 zawieszenie kosza na trawę
5a Uchwyt do przenoszenia
PL
G 27 Korek zbiornika oleju z miarką
28 Pozycja wysokości koszenia
13a Śruba kółka
13b Podkładka zabezpieczająca
29 Nóž
30 Śruba mocująca nóż
31 Wrzeciono silnika
32 Tarcza zaciskowa
33 Śruba spustowa oleju
Opis działania
Urządzenie jest napędzane mocnym silnikiem 4-suwowym (Zongshen 132cc Easy Start). Urządzenie wyposażone jest w wytrzymała obudowę z tworzywa sztucznego, kosz na trawę i składaną rękojeść. Funkcje elementów obstugowych podano w poniższych opisach.
A Urządzenia ochronne
2 Dźwignia gazu
Po zwolnieniu dźwigni gazu urządzenie zatrzymuje się.
15 Ostona wydechu
Zapobiega zetknięciu się dłoni lub materiałów palnych z gorącym wydechem.
6 Ostona
chroni operatora przed odrzucanymi częściami oraz przypadkowym do- tknięciem nożna podczas koszenia bez kosza na trawę.
Dane techniczne
Kosiarka spalinowa....PBM 132 B1
Silnik......Zongshen 132cc Easy Start Komora silnika......132 cm ^3 (cc)
Maks. prędkość obrotowa (n _0 ) ..2850 min ^-1
Moment dokręcenia noża .....45 Nm
Pojemność zbiornika na benzynę .... 0,85 l
Liczba oktanowa....95-98
Pojemność zbiornika
na olej silnikowy 0,4 l
Świeca zapłonowa .....Torch F5RTC
Promień koszenia .....∅ 41 cm
Wysokość koszenia..3-stopniowa, 25-65 mm
Pojemność kosza na trawę ..... 40 l
Masa (włącznie z koszem,
z pustym zbiornikiem)....14,6 kg
Poziom ciśnienia akustycznego
(L_pA) 74,5 dB(A); K_pA = 1,84 dB
Poziom mocy akustycznej (LWA)
zmierzony....94,5 dB(A); K_WA=1,84 dB
gwarantowany .... 96 dB(A)
Poziom wibracji na uchwycie
(a_h) 3,9 m/s²; K=2,0 m/s²
Wartości emisji hałasu i wibracji zostały ustalone zgodnie z normami i przepisami, wyszczególnionymi w deklaracji zgodności.
Podana wartość emisji drgań została zmierzona zgodnie z unormowaną metodą pomiarów i może zostać wykorzystana do porównania tego urządzenia z innym.
Podana wartość emisji drgań może zostać użyta także do wstępnego oszacowania stopnia narażenia.

Ostrzeżenie: Wartość emisji drgań może różnić się w trakcie rzeczywistego użytkowania urządzenia od wartości podanej, w zależności od sposobu użycia urządzenia.
Należy próbować maksymalnie ograniczać narażenie na wibracje. Przykładowymi sposobami zmniejszenia narażenia na wibracje jest noszenie rękawic w trakcie pracy z narzędziem i ograniczenie czasu pracy. Należy przy tym uwzględnić
wszystkie elementy cyklu eksploatacji (na przykład czas, w którym elektro-narzędzie jest wyłączone, oraz czas, w których jest ono wprawdzie włączone, ale pracuje bez obciążenia).
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
W tym punkcie opisano podstawowe za-sady bezpieczeństwa podczas korzystania z urządzenia.
Piktogramy/symbole
Piktogramy na urządzeniu









znie!
Przeczytać instrukcję obsługi
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała z powodu odrzucanych części Osoby postronne nie mogą zbliżać się do urządzenia
Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych ostrymi nożami! Ostrzeżenie: Nie zbliżać dłoni i stóp do noża
Ostrożnie - trujące opary! Urządzenia nie używać w zamkniętych pomieszczeniach
Ostrożnie - benzyna jest łatwopalna! Nie palić i nie zbliżać źródeł ciepła Nie tankować, gdy włączony jest silnik.


Nie narażaj urządzenia na działanie wilgoci. Nie pracować w czasie deszczu.
Uwaga! Bezwładny obrót noża kosiarki


Przed oddaleniem się od urządzenia wyłączyć silnik.
Nigdy nie należy kosić, gdy w pobliżu znajdują się inne osoby, szczególnie dzieci, lub zwierzęta.

Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych wyłączyć silnik i wyciągnąć wtyk świeci zapłonowej

Ostrożnie - gorące powierzchnie! Niebezpieczeństwo poparzenia

Nosić ochronę oczu i ochronniki stuchu

Informacje o poziomie mocy akustycznej L_WA w dB

Niebezpieczeństwo! Nie zbliżać dłoni i stóp
Piktogramy pokrywy zbiornika:

maks. 10% etanolu
Piktogramy na korku zbiornika oleju:
OIL Informacja o wlewie oleju
Piktogramy na pompie benzyny:

Pompa benzyny (Primer), przed uruchomieniem nacisnąć Start 3 razy.
PL
Symbole na silniku:

Przeczytać instrukcję obsługi

Ostrzeżenie przed materiałami niebezpiecznymi pożarowo

Ostrożnie - trujące opary! Nie używać urządzenia w zamkniętych pomieszczeniach
10W30

Ostrożnie! Przed uruchomieniem urządzenia należy skontrolować poziom ole-
ju.Stosować olej silnikowy 10W30
Piktogramy na uchwycie:

Włączanie urządzenia (ON): Przyciągnąć dźwignię gazu
czanie urządzenia (OFF): Zwolnić dźwignię gazu
Piktogramy na śrubach kółek:

Poluzować śrubę kółka Zamocować śrubę kółka
Symbole użyte w instrukcji obsługi

Symbol zagrożenia z informacjami o zapobieganiu obrażeniom ciała lub szkodom materialnym.

Znak nakazu z informacjami dotyczącymi zapobiegania szkodom.

Podczas uruchamiania stanąć za urządzeniem.

Znak informacyjny z informacjami ułatwiającymi obstugę urządzenia.

Przeczytać instrukcję obsługi

W trakcie kontaktu z nożem nosić rękawice.

substancja łatwopalna

substancja toksyczna

substancja grożna dla środowiska
Ogólne zasady bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE! Przeczytaj starannie wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje. Lekceważenie poniższych wskazówek bezpieczeństwa i instrukcji może być przyczyną pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała.
Wskazówki:
- Uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zapoznać się z możliwymi ustawieniami i zasadami prawidłowego użytkowania urządzenia.
- W przypadku wątpliwości dotyczących użycia urządzenia i zabronionych działań proszę zasięgnąć porady osoby zaznajomionej z jego obstługą.
- Zachować rozwagę, zwracać uwagę na to co się robi i zachować zdrowy rozsądek podczas pracy. Nie używać urządzenia w stanie zmeczenia, choroby lub bycia pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas pracy z urządzeniem może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała.
- To urządzenie nie może być użytkowane przez osoby o ograniczonych zdolnościach fi zycznych, czuciowych
lub umystowych; ponadło urządzenia nie mogą używać osoby bez doświadczenia w korzystaniu z tergo urządzenia lub niedostateczną wiedzą o nim; chyba, że osoby te znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymają od niej instrukcje w zakresie prawidłowej obsługi urządzenia.
- Należy zapewnić, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
- Nigdy nie zezwalaj na używanie urządzenia przez dzieci lub inne osoby, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi. Lokalne przepisy mogą określać minimalny wiek użytkownika.
- Nigdy nie należy kosić, gdy w pobliżu znajdują się inne osoby, szczególnie dzieci lub zwierzęta. Chwila nieuwagi może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.
- Proszę pamiętać, że użytkownik ponosi odpowiedzialność za wypadki z udziałem innych osób lub ich własności.
- Proszę przestrzegać zasad ochrony przez hałasem i lokalnych przepisów prawa.
Działania przygotowawcze:
- Podczas koszenia nosić zawsze obuwie antypoślizgowe i długie spodnie. Nie kosić będąc boso lub w lekkich sandałach. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome części urządzenia. Noszenie odpowiedniej odzieży zmniejsza ryzyko urazów ciała.
- Sprawdzić teren, na którym używamy urządzenia i usunąć z niego wszelkie przedmioty (np. kamienie, kije, druty, zabawki), które mogą zostać uchwycone i wyrzucone przez urządzenie.
-
Ostrzeżenie: Benzyna jest bardzo łatwopalna. Pożar lub wybuch mogą spowodować bardzo poważne obrażenia:
-
przechowuj benzynę tylko w przewidzianych do tego pojemnikach;
- tankuj tylko na otwartej przestrzeni i nie pal podczas tankowania;
- benzynę należy wlewać przed uruchomieniem silnika. Podczas pracy silnika i gdy silnik jest gorący nie wolno otwierać pokrywy zbiornika ani wlewać benzyny.
- Jeśli benzyna przeleje się, nie wolno próbować uruchamiać silnika. Należy usunąć urządzenie ze strefy zanieczyszczonej benzyną. Należy zaniechać prób uruchamiania do czasu, gdy pary benzyny ulotnią się;
-
ze względów bezpieczeństwa należy wymienić pokrywę zbiornika benzyny i inne pokrywy zbiorników w razie uszkodzenia.
-
Wymieniaj uszkodzone tłumiki hałasu.
- Przed użyciem należy zawsze sprawdzić wzrokowo, czy narzędzia do koszenia, śruby mocujące i całe urządzenie tnące nie są zużyte lub uszkodzone. Aby nie dopuścić do stanu niewyważenia, zużyte lub uszkodzone narzędzia i sworznie wymieniaj tylko w zestawach.
- Zachowaj ostrożność w przypadku urządzeń wyposażonych w kilka narzędzi tnących, ponieważ ruch jednego noża może spowodować obracanie się pozostałych noży.
- Używaj tylko części zamiennych i akcesoriów dostarczonych i zalecanych przez producenta. Stosowanie nieauto-ryzowanych części może powodować obrażenia ciała i prowadzi do natychmiastowej utraty praw gwarancyjnych.
Obstuga:
- Nie uruchamiaj silnika spalinowego w zamkniętych pomieszczeniach, w których może gromadzić się niebezpieczny tlenek węgla.
PL
- Koś tylko w świetle dziennym lub przy dobrym oświetleniu. Nieoświetlona strefa pracy może doprowadzić do wypadków.
- Nie pracować z urządzeniem w przypadku ryzyka uderzenia pioruna. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
- Uwaga! Spaliny generowane przez kosiarkę zawierają substancje toksyczne.
- Unikać używania maszyny w czasie złych warunków atmosferycznych, w szczególności w przypadku zagrożenia wyładowaniami atmosferycznymi.
- Jeśli to możliwe, unikaj korzystania z urządzenia, gdy trawa jest mokra.
-
Zwracaj zawsze uwagę na bezpieczną pozycję, szczególnie na zboczach, hałdach odpadów, rowach i wałach. Zapewni to lepszą kontrolę urządzenia w nieoczekiwanych sytuacjach.
-
Pracę na zboczach wykonuj zawsze w kierunku poprzecznym, nigdy w górę lub w dół.
- Zachowaj szczególną ostrożność podczas zmiany kierunku jazdy na zboczu.
-
Nigdy nie koś na nadmiernie stro- mych zboczach (maksymalnie 10°).
-
Urządzenie prowadź w tempie space-rowym.
- Zachowaj szczególną ostrożność podczas odwracania urządzenia lub przyciągania go do siebie.
- Trzymaj narzędzie tnące, kiedy trzeba przechylić urządzenie, podczas transportu nad innymi powierzchniami niż trawa, nawet jeżeli urządzenie jest poruszone od i do koszonej powierzchni.
- Nigdy nie używaj urządzenia z uszkodzonymi ostonami lub kratkami ochronnymi, lub bez zamontowanych elementów ochronnych, np. ołony i/lub urządzeń do zbierania trawy.
Pozwoli to zachować bezpieczeństwo urządzenia.
- Nie zmieniaj położenia regulatora silnika nie przekręcaj go nadmiernie. Możesz uszkodzić urządzenie.
- Uruchom urządzenie ostrożnie, zgodnie z zaleceniami producenta. Pamiętaj o zachowaniu odpowiedniego odstępu stóp od narzędzia tnącego. Niebezpieczeństwo obrażeń ciała.
- Podczas uruchamiania silnika nie wolno przechylać urządzenia, chyba, że podczas tej czynności konieczne jest jego uniesienie. W takim przypadku urządzenie przechyl tylko na tyle, na ile jest to konieczne i podnieś tylko stronę przeciwną do użytkownika.
- Nie uruchamiaj silnika, stojąc przed otworem wyrzutowym.
- Włączaj silnik zgodnie z instrukcją i tylko wtedy, gdy stopy znajdują się w bezpiecznej odległości od noży tnących.
- Nie zbliżaj dłoni lub stóp do wirujących elementów. Stawaj zawsze z dala od otworu wyrzutowego. Chwila nieuwagi podczas korzystania z urządzenia może spowodować poważne obrażenia.
- Nigdy nie podnos ani nie nos urządzenia z pracującym silnikiem.
-
Wyłączyć silnik, wyciągnąć wtyk świecy zapłonowej, wyciągnąć kluczyk ze stacyjki, jeśli urządzenie jest w nią wyposażone i upewnić się, że wszystkie ruchome części znajdują się w spoczynku:
-
przed usunięciem zablokowań lub usunięciem zatkań w otworze wyrzu-towym;
- przed sprawdzeniem, czyszczeniem i pracy przy urządzeniu;
- po natrafi eniu na ciało obce. Przed ponownym uruchomieniem i rozpo-
częciem pracy z urządzeniem wy- szukaj usterki urządzenia i wykonaj niezbędne naprawy;
- jeżeli urządzenie zacznie nietypowo silnie drgać, konieczna jest natychmiastowa kontrola.
- zanim odłożysz urządzenie; - przed ponownym tankowaniem.
- Nigdy nie pozostawiaj urządzenia w miejscu pracy bez nadzoru.
- Nie używaj urządzenia w stanie uszkodzonym, niekompletnym lub po dokonaniu jego modyfi kacji niezatwierdzonych przez producenta. Użycie urządzeń do celów innych niż przewidziane może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
- Nie pracować z urządzeniem w przypadku ryzyka uderzenia pioruna. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
- W momencie wyłączania silnika należy zamknąć przepustnicę. Jeśli silnik jest wyposażony w zawór odcinający układ paliwowy, należy go zamykać po zakończeniu koszenia.
Konserwacja i przechowywanie:
- Upewnij się, że wszystkie nakrętki, sworznie i śruby są dokręcone do oporu i urządzenie znajduje się w bezpiecznym stanie roboczym. Wiele wypadków bierze się z niewłaściwej konserwacji urządzeń.
- Nigdy nie przechowuj urządzenia z benzyną w zbiorniku wewnątrz budynku, w którym opary benzyny mogą wejść w kontakt z otwartym ogniem lub iskrami.
-
Przed odstawieniem urządzenia do zamkniętego pomieszczenia odczekaj, aż silnik ostygnie. Niebezpieczeństwo pożaru.
-
Aby uniknąć pożaru, utrzymuj silnik, wydech i obszar wokół zbiornika benzyny w czystości, szczególnie nie dopuszczaj do zanieczyszczenia trawą, liśćmi lub wyciekającym smarem (olejem silnikowym).
- Należy przeprowadzać regularną kontrolę urządzenia do zbierania trawy pod kątem zużycia lub utraty funkcjonalności.
- Ze względów bezpieczeństwa należy wymieniać zużyte lub uszkodzone części. Wymieniaj uszkodzone tłumiki hałasu.
- Jeżeli trzeba opróżnić zbiornik benzy- ny, rób to na otwartej przestrzeni.
- Starannie obchodź się z urządzeniem. Dbaj o to, aby narzędzia były ostre i czyste, aby zapewnić lepszą i bezpieczniejszą pracę. Postępuj zgodnie z instrukcjami konserwacji.
- Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia, chyba że masz w tym zakresie odpowiednie kwalifi kacje. Wszelkie prace, które nie zostały wyszczególnione w tej instrukcji, mogą być wykonywane tylko przez autoryzowane przez nas punkty serwisowe.
- Urządzenie przechowuj w suchym miejscu, poza zasięgiem dzieci. Urządzenia w rękach niedoświadczonych osób są niebezpieczne.
- Nie wolno przeprowadzać manipulacji lub dezaktywować systemów zabezpieczających lub innych elementów kosiarki. Użytkownik nie może zmieniać lub modyfi kować wszelkich zablokowanych ustawień związanych z regulacją prędkości obrotowej silnika.
PL
Uruchomienie

Ostrożnie! Niebezpieczeństwo obrażeń ciała przez obracający się nóż. Prace przy urządzeniu można wykonywać tylko przy wyłączonym i nieruchomoym nożu.
Przed załączeniem urządzenia należy
- zdjąć wszystkie blokady transportowe,
- Zamontować rączek kosiarki,
- Montaż kółek
- wlać olej silnikowy,
- wlać benzynę,
- ewentualnie zamontować kosz na trawę,
- ewentualnie ustawić wysokość koszenia.
B
Montaż dolnego trzonka

Zwrócić uwagę, aby podczas montażu zespołu rączki nie doszło do zgniecenia cięgna (A 19).
- Wykręcić śruby z gniazdem krzyżakowym (4a) z dolnych trzonków (4).
- Umieścić dolne trzonki (4) w uchwycie na obudowie kosiarki (12). Dolny trzonek (4) z zamontowaną wstępnie prowadnicą linki startowej (21) musi się znajdować po prawej stronie obudowy kosiarki (12), patrząc zgodnie z kierunkiem jazdy.
- Zamocować dolne trzonki (4) za pomocą śrub z gniazdem krzyżakowym (4a). W tym celu można wykorzystać dostarczone śrubokręty (25).
C
Montaż uchwytu

Przed montażem rękojeści należy zdemontować w razie potrzeby nakrętki
uchwytu (3a) oraz śruby (3c) wraz z podkładkami (3b) i prowadnicą linki startowej (21) z dolnych trzonków(4).
- Założić rękojeść (1) na dolne trzonki (4).
- Przesuń z dwóch stron śrubę (3c) przez wywiercone otwory na zespole rączki.
- Nasunąć po jednej podkładce (3b) na śruby (3c).
- Wkręcić nakrętki uchwyty (3a) na śruby (3c). Po prawej stronie kosiarki należy umieścić prowadnicę linki startowej(21) między podkładką (3b) a rękojeścią (1) naśrubie (3c).
- Za pomocą zacisku kablowego (A 20) zamocuj cięgno Bowdena (19) na dolnym trzonku (4).
D
Montaż linki startowej
- Pociągnąć powoli linkę startową na uchwycie startera (22) w kierunku trzonka.
- Zawiesić linkę startera w prowadnicy (21).
- Zwolnij dźwignię gazu (2).
J
Montaż kółek
W pierwszej kolejności należy zamontować trzonki, ponieważ dojście do śruby z gniazdem krzyżakowym (4a) w celu montażu trzonków może być utrudniony przez zamontowane kółko.
Umieszczając kółka w odpowiednich miejscach, ustalamy wysokość koszenia. Urządzenie ma 3 możliwe pozycje:
65 mm - duża wysokość koszenia → dolna pozycja wysokości koszenia (28)
45 mm - średnia wysokość koszenia → średnia pozycja wysokości koszenia (28)
25 mm - mała wysokość koszenia → górna pozycja wysokości koszenia (28)
Zamocować cztery kółka (13) za pomocą śrub do kółek (13a) oraz podktadek (13b) na żądanej wysokości koszenia (28).
Dla wszystkich kółek należy dobierać taką samą wysokość koszenia (28)!

W ramach montażu kółek należy zwracać uwagę na oznaczenia „L” i „R” na obudowie kosiarki (12) oraz vać każdorazowo śrubę do kółek z identycznym oznaczeniem na łbie.
Śruby kółek (13a) po lewej stronie („L“) kosiarki należy mocować w kierunku odwrotnym do kierunku wskazówek zegara Ⓗ, tak by podczas pracy nie dochodziło do ich samoczynnego odkręcania.

Demontaż/montaż kosza na trawę

Uwaga: nie użytkować urządzenia bez całkowicie założonego kosza na trawę lub ostony. Niebezpieczeństwo obrażeń ciała!
Zaktadanie kosza na trawę na urządzenie:
- Podnieść ostone tylną (6).
- Chwycić kosz na trawę (5) za uchwyt do przenoszenia (5a).
- Zawiesić kosz na trawę (5) na przewidzianym do tego mocowaniu (26) z tytu urządzenia.
- Zdjąć ostone (6), którą utrzymuje kosz na trawę (5) w pozycji.
Demontaż kosza na trawę:
- Podnieść ostone (6).
- Wyjąć kosz na trawę (5) za uchwyt do
przenoszenia (5a).

Zestaw do mulczowania
Montaż zestawu do mulczowania
- Zdjąć kosz na trawę, jeśli jest założony.
- Podnieść ostone (6).
- Założyć zestaw do mulczowania (24) pionowo, dolną krawędzią na urządzeniu.
- Wcisnąć zestaw do mulczowania (24) dolną krawędzią, a następnie górną krawędzią w otwór wyrzutowy.
- Opuścić ostone (6) na zestaw do mulczowania (24).
Demontaż zestawu do mulczowania
- Podnieść ostone (6).
- Chwycić zestaw do mulczowania (24).
- Pochylić lekko zestaw do mulczowania (24) w przód.
- W pierwszej kolejności należy wyciągnąć z urządzenia górną krawędź zestawu do mulczowania (24).
- Zdjąć zestaw do mulczowania (24).

Wlewanie oleju silnikowego

Ustawić urządzenie na płaskim podłożu.
- Odkręcić korek zbiornika oleju z miarką (27).
- Włać olej silnikowy do zbiornika oleju. Pojemność zbiornika na olej silnikowy wynosi 0,4 l. Stosować markowy olej.
- Zamknąć korek zbiornika oleju (27).
PL
Kontrola poziomu oleju
-
Odkręcić korek zbiornika oleju z miarką (27).
-
Wytrzeć miarkę (27) czystą ścierką.
-
Ponownie wkręcić korek zbiornika oleju z miarką (27).
-
Wykręcić korek zbiornika oleju z miarką (27) i po wyciągnięciu miarki odczytać poziom oleju.
Poziom oleju musi się mieścić w polu między znacznikiem poziomu minimalnego i poziomu maksymalnego (maksymalnie 0,4 l oleju silnikowego w zbiorniku oleju).
-
Wytrzeć ewentualnie rozlany olej silnikowy.
-
Zamknąć korek zbiornika oleju (27).

Sprawdzić przed każdym kosze- niem poziom oleju i dolać oleju silnikowego przed osiągnięciem dolnego punktu oznaczeniowego.

Wlewanie benzyny



Ostrzeżenie! Benzyna jest substancją palną, szkodliwą dla zdrowia i środowiska:
- Benzynę należy przechowywać w przewidzianych do tego celu zbiornikach;
- Tankowanie należy przeprowadzać je- dynie na wolnym powietrzu; nigdy nie tankować w momencie, gdy silnik jest włączony lub rozgrzany;
- Korek wlewu paliwa należy odkręcać ostrożnie, tak by zlikwidować nadciśnienie;
- nie palić tytoniu w trakcie tankowania;
- Unikać bezpośredniego kontaktu ze
skórą i wdychania oparów.
- Usuwać rozlaną benzynę;
- Benzynę należy chronić przed iskrami, otwartym płomieniem i innymi źródła mi zapłonu.
- Resztki benzyny utylizować w sposób zgodny z przepisami ochrony środowiska (patrz „Utylizacja/ochrona środowiska”).

- Nie stosować mieszanek benzy- na/olej.
- Stosować benzynę bezołowio- wą normalną lub super.
W przypadku stosowania bio- -paliwa dodatek etanolu nie może przekraczać 10%.
- Stosować jedynie czystą, świeżą benzynę.
- Nie przechowywać benzyny dłużej niż przez miesiąc; w przeciwnym razie może się pogorszyć jej jakość.
- Odkręcić korek wlewu paliwa (A 7).
- Włać benzynę do dolnej krawędzi wlewu paliwa (8). Nie napełniać zbiornika benzyny całkowicie, aby benzyna miała miejsce na wypadek zwiększenia objętości.
- Wytrzeć resztki benzyny wokół korka.
- Zamknąć zbiornik.
Obstuga

Nie da się uniknąć pewnej emisji hałasu przez to urządzenie. Głośne prace należy wykonywać w odpowiednich, dopuszczonych porach. Przestrzegać obowiązujących ewentualnie pór ciszy i ograniczać czas pracy do niezbędnego minimum. W celu osobistej ochrony użytkownika i ochrony osób znaj-
dujących się w pobliżu nosić odpowiednie ochronniki słuchu.

Uruchamianie/ zatrzymywanie silnika

Ostrzeżenie! Benzyna jest substancją palną. Silnik uruchamiaj w odległości co najmniej 3 metrów od miejsca tankowania. Niebezpieczeństwo pożaru.

Urządzenie uruchamiaj na stabilnym, równym podłożu, w miarę możliwości nie w wysokiej trawie. Upewnij się, czy zespół tnący nie dotyka innych przedmiotów lub ziemi.

Dla własnego bezpieczeństwa: Podczas uruchamiania stanąć za urządzeniem.

Sprawdzać regularnie poziom benzyny i oleju (patrz „Kontrola poziomu oleju”) oraz dolewać w odpowiednim czasie.
Uruchamianie przy zimnym silniku:
- Nacisnąć 3 razy pompę benzyny(11) (Primer).
-
Pociągnąć dźwignię gazu (2) w kierunku rękojeści (1) i przytrzymać ją.
-
Pociągnąć za uchwyt startera (22).
-
Kiedy silnik się uruchamia, należy powoli cofnąć uchwyt startera w prowadnicy linki startowej (21).


Podczas uruchamiania na cie- pto wciskanie pompy paliwowej (11) nie jest konieczne.

Zbyt często wciskanie pompy paliwowej powoduje przedostawanie się zbyt dużej ilości benzyny do gaźnika i trudności z uruchomie-niem silnika.
Zatrzymanie silnika:
- Zwolnić dźwignię gazu (2). Silnik wyłącza się i nóż zostaje wyhamowany.
System zatrzymania noża:
Regularnie sprawdzać system zatrzymania noża:
- Zwolnić dźwignię gazu (2). Silnik wyłącza się i nóż zostaje wyhamowany.
Nóż musi zatrzymać w ciągu 7 sekund.

Koszenie
- Uruchomić silnik (patrz „Uruchamianie/zatrzymywanie silnika”).
- Podczas koszenia trzymać mocno rękojeść (1) i dźwignię gazu (2) obydwo-ma dłońmi.
Instrukcje pracy
Ogólne instrukcje pracy
- Kosić w miarę możliwości suchą trawę, aby nie niszczyć darni.
- Wysokość koszenia ustawić tak, aby nie doszło do przeciążenia urządzenia.
- Urządzenie prowadzić w tempie spacerowym po w miarę możliwości prostych torach. W celu dokładnego koszenia tory przejazdu urządzenia powinny się na siebie nakładać o kilka centymetrów.
- Nie poruszać się do tyłu.
- Pracę na zboczach wykonywać zawsze w kierunku poprzecznym.
PL
- Jeżeli nóż zetknie się z ciałem obcym, należy niezwłocznie wyłączyć silnik. Poczekać na zatrzymanie się noża i sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone. Pracę wznowić tylko wtedy, gdy urządzenie nie jest uszkodzone.
- Na czas dłuższych przerw w pracy i transportu urządzenie wyłączyć i odczekać, aż nóż się zatrzyma.
- Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu zgodnie z opisem w rozdziale „Czyszczenie i konserwacja”.
Różnica między koszeniem a mulczowaniem trawnika
Podczas użytkowania zestawu do mulczowania (24) skoszona trwa nie wędruje do kosza na trawę lecz jest rozdrabniana i rozdzielana na powierzchni trawnika. Substancje odżywcze zawarte w skoszonej trawie ulegają rozkładowi pod wpływem działalności organizmów żyjących w glebie, tworząc obieg substancji odżywczych. Dzięki temu zmulczowana trawa nie wymaga tak częstego nawożenia.
Zasadniczo obowiązuje zasada, żeby trawę kosić względnie często, tak by na trawniku pozostawały niewielkie ilości zmulczowanego materiału.
Najlepiej jest zatem kosić trawnik raz w tygodniu i ustawiać kosiarkę w taki sposób, aby zmulczowany materiał stanowił jedynie ok. 40% całkowitej wysokości trawnika. Jeśli zmulczowany materiał pozostaje widoczny na powierzchni trawnika (na przykład podczas pierwszego koszenia w roku lub przy intensywnym wzroście), należy podczas prac stosować kosz na trawę (5).
Regulacja wysokości koszenia
Urządzenie ma 3 pozycji do ustawiania wysokości koszenia:
65 mm - duża wysokość koszenia
45 mm - średnia wysokość koszenia
25 mm - mała wysokość koszenia
- Poluzować śrubę kółka (13a).
- Zdjąć kółko (13). Należy uważać, by nie zaginała podkładka zabezpieczająca (13b).
- Ponownie zamocować kółko (13) na żądanej wysokości koszenia (28), wykonują wcześniejsze czynności w odwrotnej kolejności. Możliwe są 3 pozycje.
- Powtórzyć kroki 1 - 3 z pozostałymi kółkami.
Śruby kółek (13a) po lewej stronie („L”) kosiarki należy mocować w kierunku odwrotnym do kierunku wskazówek zegara O, tak by podczas pracy nie dochodziło do ich samoczynnego odkręcania.
Prawidłowa wysokość koszenia wynosi w przypadku trawnika ozdobnego około 30 - 45 mm, w przypadku trawnika użytkowego około 40 - 65 mm.
Podczas pierwszego koszenia w sezonie należy wybrać dużą wysokość koszenia.
E Opróżnianie kosza na trawę
- Zatrzymać silnik i odczekać do zatrzymania się noża.
-
Podnieść ostone tylną (6).
-
Wyjąć kosz na trawę (5).
- W celu opróżnienia należy kosz na trawę (5) złapać za uchwyt do przenoszenia (5a) i z tyłu (patrz też „Utylizacja/ochrona środowiska”).
- Ponownie zamontować kosz na trawę.
Czyszczenie i konserwacja

Wykonanie prac napraw- czych i konserwacyjnych, które nie zostały opisane w tej instrukcja obsługi, powie- rzaj specjalistom z działu ser- wisowego. Używaj tylko ory- ginalnych części zamiennych. Istnieje ryzyko wypadku!
Prace konserwacyjne i czysz- czenie wykonuj tylko przy wyłączonym silniku i wycią- gniętym wtyku świecy zapło- nowej. Niebezpieczeństwo obrażeń ciała!
Przed czyszczeniem lub wykonaniem wszelkich prac konserwacyjnych odczekać aż urządzenie ostygnie. Elementy silnika są bardzo gorące. Niebezpieczeństwo poparzenia!

W trakcie kontaktu z nożem nosić rękawice.
Czyszczenie i ogólne prace konserwacyjne
Ogólne prace związane z czyszczeniem i konserwacją na spodzie urządzenia:

Włożyć podkładkę pod kosiarkę na benzynę.
- Złożyć górny uchwyt (1)
- Przechylić urządzenie do tyłu, tak aby świeca zapłonowa była skierowana do góry.

Należy zapewnić pomoc drugiej osoby do trzymania urządzenia, ze względu na niebezpieczeństwo opadnięcia urządzenia.

Nie przechylac urządzenia na bok ani do przodu. Płyny eksploatacyjne mogą wyciec i może dojść do uszkodzenia silnika.
- Zawsze dbać o czystość urządzenia. Do czyszczenia używać szczotki lub ściereczki, nie używać żadnych ostrych środków czyszczących ani rozpuszczalników.
Do czyszczenia silnika nie używać wody, może ona zanieczyścić układ paliwowy. - Po zakończeniu koszenia należy usunąć przywierające resztki roślin za pomocą kawałka drewna lub plastiku. W szczególności należy czyścić pokrywę silnika z otworami wentylacyjnymi (ochrona palców) (A 18), otwór wyrzutowy i strefę przy nożu. Nie używać twardych ani ostro zakończonych przedmiotów, ponieważ mogą one uszkodzić urządzenie.
- Przed każdym użyciem urządzenie sprawdzić pod kątem występowania widocznych usterek, takich jak luźne, zużyte lub uszkodzone części. Sprawdź prawidłowe zamocowanie wszystkich nakrętek, sworzni i śrub.
- Sprawdzić ostony i elementy ochronne (A 2, 7, 15) pod kątem uszkodzeń oraz prawidłowego zamocowania. W razie potrzeby wymień je.
PL

Wymiana fi ltra powietrza

Nigdy nie używać urządzenia bez fi ltra powietrza. Kurz i brud przedostają się wtedy do silnika i powodują uszkodzenia.
Wyjmowanie fi ltra powietrza
- Zdjąć wtyk świecy zapłonowej (L 16) (patrz „Konserwacja świecy zapłonowej”).
- Otworzyć gniazdo fi ltra powietrza (9), obracając pokrywę w kierunku przeciwnym do kierunku wskazówek zegara, a następnie zdejmując ją w góre (zamknięcie bagnetowe).
- Wyjąć fi ltr powietrza (10).
- Wyczyścić fi ltr powietrza (10) w wodzie z dodatkiem mydła.
- Osuszyć fi ltr powietrza (10). W fi ltr powietrza wetrzeć kilka kropel świeżego oleju silnikowego.
- Uszkodzony fi ltr powietrza wymienić na nowy (patrz „Części zamienne/ Wyposażenie dodatkowe”).
Wkładanie fi ltra powietrza
- Włożyć fi ltr powietrza (10) do gniazda fi ltra powietrza (9).
- Ponownie zamknąć gniazdo fi ltra powietrza (9), osadzając pokrywę i obracając ją w kierunku zgodnym z kierunkiem wskazówek zegara.

Konserwacja świecy zapłonowej

Zużyte świece zapłonowe lub za duży odstęp między elektrodami powodują spadek mocy silnika.
- Zdjąć wtyk (16) ze świecy zapłonowej (17) przez jednoczesnego pociąganie i obracanie.
- Wykręcić świecę zapłonową (17) w lewo dotączonym kluczem do świecie (23).
- Za pomocą szczelinomierza (można kupić w specjalistycznych sklepach) sprawdź odstęp między elektrodami. Odstęp między elektrodami musi wynosić 0,7-0,8 mm.
- W razie potrzeby wyregulować od- stęp, lekko wyginając elektrodę masy świecy zapłonowej.
- Oczyć świecę zapłonową (17) szczotką drucianą.
- Włożyć oczyszczoną i ustawioną świecę zapłonową lub wymienić uszkodzoną świecę zapłonową na nową zapasową (zalecany moment dokręcania 20 Nm, ustalony kluczem dynamometrycznym) (patrz „Części zamienne/akcesoria”).
Wymiana oleju silnikowego

Wymianę oleju silnikowego wykonywać przy pustym zbiorniku paliwa i ciepłym silniku.

- Pierwszą wymianę oleju silnikowego należy przeprowadzać po ok. 5 godzinach eksploatacyjnych, a następnie co 50 godzin eksploatacyjnych lub co roku.
- Zużyty olej należy utylizować zgodnie z zasadami ochrony środowiska (patrz „Utylizacja/ochrona środowiska”).
-
Wyciągnąć wtyk świecy zapłonowej (L 16) (patrz „Konserwacja świecy zapłonowej”).
-
Otworzyć korek zbiornika oleju (G 27).
- Odpompować olej silnikowy pompą olejową (nie znajdują się w zakresie dostawy).
- Dolać oleju silnikowego (patrz „Wlewanie oleju silnikowego”).

Na głowicy silnika kosiarki znajduje się śruba spustowa oleju (N 33). W trakcie zmiany oleju silnikowego przez śrubę spustową oleju może dojść do zabrudzenia obudowy kosiarki olejem silnikowym, dlatego zalecamy opisaną powyżej wymianę oleju z użyciem pompki do oleju.

Wymiana noża

Nieprawidłowy montaż może być przyczyną ciężkich obrażeń ciała.

Nigdy nie przechylac kosiarki z pełnym zbiornikiem benzyny lub oleju na bok bądź do przodu!
Silnik ulega w ten sposób uszkodzeniu i unieważniona zostaje gwarancja.
Sprawdzić nóż pod kątem zużycia i uszkodzeń. Wymienić tępy lub uszkodzony nóż!

Tępy nóż zawsze oddawać od na- ostrzenia w specjalistycznym zakła- dzie, ponieważ może on wykonać kontrolę niewyważenia.

W trakcie kontaktu z nożem nosić rękawice.

Nawet po jednorazowym odkrę- cenu śruby mocującej nóż (30)
konieczna jest wymiana tarczy za- ciskowej (32).

Moment dokręcenia noża wynosi 45 Nm.
- Wyciągnąć wtyk świecy zapłonowej (L 16).
- Przechylić urządzenie do tyłu, tak aby świeca zapłonowa była skierowana do góry.
- Przytrzymać nóż (29) w mocnych rękawicach. Za pomocą klucza płaskiego odkręcić z wałka silnika (31) śrubę mocującą nóż (30) w lewo.
- Zamontować nowy nóż w odwrotnej kolejności.
Zwrócić uwagę na prawidłowe ustawienie noża i ściste przyleganie do wałka silnika.
Między śrubą mocującą nóż a nożem musi być umieszczona tarcza zaciskowa (32). - Dokręcić nóż siłą 45 Nm.
Ustawianie gaźnika
Gaźnik został ustawiony fabrycznie na optymalną wydajność. Jeżeli konieczne będzie dodatkowe ustawienie (patrz „Wyszukiwanie błędów”), należy zlecić wprowadzenie ustawień specjalistycznemu warsztatowi.
Terminy konserwacji
Regularnie wykonywać wyszczególnione w tabeli prace konserwacyjne. Regularna konserwacja przyczyni się do wydłużenia żywotności urządzenia. Uzyskasz w ten sposób optymalną efektywność cięcia i unikniesz wypadków.
| konserwacja (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”) | przed po | po pierwszych 5 godzinach | po 8 go-dzinach | po 50 go-dzinach | co roku | |
| pracy | ||||||
| Sprawdzić i dokręcić śruby, nakrętki, sworznie | √ | |||||
| Sprawdzić poziom oleju silni-kowego / poziom benzyny i w razie potrzeby dolać | √ | √ | ||||
| Wyczyścić elementy obstugowe / obszar wokół tłumika | √ | √ | ||||
| Wymienić olej silnikowy | √ √ √ | |||||
| Wymienić fi ltr powietrza | √ | |||||
| Wyczyścić/ustawić/wymienić świecę zapłonową | √ | √ | ||||
| Wyczyścić/sprawdzić, naostrzyć noż | √ | √ | ||||
| Wyczyścić układ chłodzenia powietrza ^a | √ | |||||
^a w przypadku dużego zapylenia lub silnego zanieczyszczenia wymieniać częściej
Przechowywanie
Ogólne informacje na temat przechowywania

Nie przechowywać urządzenia z pełnym koszem na trawę. W przypadku wysokich temperatur trawa zaczyna żarzyć się pod wpływem ciepła. Niebezpieczeństwo pożaru.
- Oczyć i serwisować urządzenie przed przechowywaniem.
-
Przed odstawieniem urządzenia do zamkniętego pomieszczenia odczekaj, aż silnik ostygnie.
-
Do przechowywania paliwa należy stosować odpowiednie i dopuszczone zbiorniki.
- Urządzenie przechowywać w suchym i chronionym przed kurzem miejscu, poza zasięgiem dzieci.
- Nie ostaniać urządzenia workami nylonowymi, gdyż może to prowadzić do powstawania wilgoci i pleśni.

Składanie urządzenia
Aby podczas przechowywania urządzenie nie zajmowało zbyt dużo miejsca, można złożyć rękojeść.
- Zdjąć kosz na trawę (A 5).
-
Zdjąć linkę startera (A 22).
-
Otworzyć elementy szybkomocujące (3a) na górnym trzonku (1). Dźwignie szybkomocujące (3a), podkładka (3b) i śruby (3c) mogą pozostać za- montowane.
- Złożyć górny trzonek (1) w dół. Nie wolno przy tym przycisnąć cięgna Bowdena (19).
Przechowywanie w trakcie przerwy zimowej

W razie nieprzestrzegania wskazówek w sprawie składowania, resztki paliwa w gaźniku mogą spowodować problemy z rozruchem lub trwałe szkody.
- Uruchomić silnik i pozwolić mu popracować do momentu całkowitego zużycia benzyny.
- Wymienić olej (patrz „Wymiana oleju silnikowego”).
-
Konserwacja silnika:
-
wykręcić świecę zapłonową (L 17) (patrz „Czyszczenie i konserwacja”);
- włać łyżkę oleju silnikowego do komory silnika przez otwór świecy zapłonowej;
- Pociągnąć powoli kilka razy uchwyt z linką startera (22), aby rozprowadzić olej we wnętrzu silnika;
-
ponownie dokręcić świecę zapłono- wą (L 17).
-
Zużyty olej i resztki benzyny należy utylizować zgodnie z zasadami ochrony środowiska (patrz „Utylizacja/ochrona środowiska”).

Zbiornika benzyny nie trzeba utylizować, jeżeli do benzyny dodany zostanie dodatek paliwowy (patrz „Części zamienne”).
Transport
- Podczas transportu urządzenie musi być wyłączone, a wtyk świecy zapłonowej (A 16) musi być wyciągnięty.
- Podczas transportu należy nosić rękawice. Należy również unikać kontaktu z niebezpiecznymi częściami (np. gorący silnik, nóż).
- Podczas transportu należy zachowywać bezpieczny odstęp od innych osób.
- Nie przenosić urządzenia odwrócone- go do góry nogami, aby uniemożliwić wylanie się paliwa.
- Przed przeniesieniem urządzenia w inne miejsce zastosowania należy opróżnić zbiornik paliwa za pomocą pompki odsysającej. Zbiornika paliwa nie należy opróżniać w zamkniętych pomieszczeniach, w pobliżu źródeł ognia lub podczas palenia tytułu. Opary gazów mogą wywołać wybuch lub pożar.
Utylizacja/ochrona środowiska
- Urządzenie, akcesoria i opakowanie należy oddawać do punktu recyklingu przeprowadzanego zgodnie z zasadami ochrony środowiska.
- Starannie opróżnić zbiornik paliwa i oleju, po czym przekazać urządzenie do jednostki zajmującej się recyklingiem. Zastosowane elementy z tworzywa sztucznego i metali można posortować według rodzajów odpadów i w ten sposób przekazać do punktu recyklingu.
- Zużyty olej i resztki benzyny należy przekazać do jednostki zajmującej się utylizacją, a nie wylewać ich do kanalizacji lub odpływów.
PL
- Odpowiednie informacje można uzyskać w naszym dziale serwisowym.
- Utylizację przestanych przez Państwa uszkodzonych urządzeń wykonujemy bezpłatnie.
- Ściętej trawy nie wrzucaj do kontenera na śmieci, lecz złóż ją do kompostowania lub rozprowadź jako warstwę ściółki pod krzakami i drzewami.
Części zamienne/akcesoria
Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop
W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 114).
| Pos. Instrukcja obstugi | Pos. Rysunek | Oznaczenie samorozwijający | Nr. |
| A 1,2 | 22,30 Rękojeść z dźwignią gazu 91106017 | ||
| A 19 | 31 Cięgno Bowdena 91106018 | ||
| A 4 | 23,24,35 Trzonki dolne 91106015 | ||
| A 13 | 3,15,41,43,46,48 | Kółko (zestaw), lewa strona | 91106178 |
| 3,15,41,43,47,48 | Kółko (zestaw), prawa strona | 91106179 | |
| A 5 | 36,44 Kosz na trawę | 91106020 | |
| A 3 | 15,28,29 Akcesoria do montażu, uchwyt | 91106016 | |
| M 29-32 | 3,16-19 | Nóż/Śruba mocująca nóż/Wrze-ciono /do mocowania noża/ Podkładka mocująca | 13700459 |
| A 25 | 49 Śrubokręt (płaski) | 91106180 | |
Wykrywanie błędów
| Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu | ||
| Silnik nie uruchamia się | Za mało benzyny w zbiorniku Włać benzynę | |
| Niewłaściwa kolejność rozruchu | Przestrzegać instrukcji uruchamiania silnika (patrz „Obstuga”) | |
| Wtyk świecy zapłonowej (L 16) nie jest założony prawidłowo Świeca zapłonowa pokryta sadzą | Założyć wtyk świecy zapłonowejOczyścić, ustawić lub wymienić świecę zapłonową (patrz „Czyszczenie i konserwacja”) | |
| Żle ustawiony gaźnik Zlecić serwisowi ustawienie gaźnika | ||
| Silnik uruchamia się, urządzenie nie pracuje jednak z pełną mocą | Zanieczyszczony fi ltr powietrza (K 10) | Wymienić fi ltr powietrza (patrz „Czyszczenie i konserwacja”) |
| Żle ustawiony gaźnik Zlecić serwisowi ustawienie gaźnika | ||
| Silnik krztusi się, zacina się | Żle ustawiony gaźnik Zlecić serwisowi ustawienie gaźnika | |
| Sadza na świecy zapłonowej (L 17) | Oczyścić, ustawić lub wymienić świecę zapłonowe (patrz „Czyszczenie i konserwacja”) | |
| Silnik przegrzewa się | Otwory wentylacyjne (A 18) zatkane | Wyczyścić otwory wentylacyjne |
| Nieprawidłowa świeca zapłonowa (L 17) | Wymienić świecę zapłonową | |
| Za mało oleju w silniku | Włać olej silnikowy (patrz „Uruchomienie”) | |
| Silnik dymi | Zanieczyszczony fi ltr powietrza (K 10) | Wymienić fi ltr powietrza (patrz „Czyszczenie i konserwacja”) |
| Za mało oleju w silniku | Włać olej silnikowy (patrz „Uruchomienie”) | |
| Efekty pracy są niezadowalające lub silnik pracuje ciężko | Trawa za krótka i za wysoka | Zmiana wysokości koszenia (patrz „Ustawianie wysokości koszenia”) |
| Tępy nóż patrz „Wymiana noża” | ||
| Nóż zablokowany przez trawę, kosz na trawę pełny, otwór wyrzutowy zatkany | Usunąć trawę (patrz „Czyszczenie i konserwacja”) | |
| Nóż nie obra-ca się | Nóż zablokowany przez trawę | Usunąć trawę |
| Nóż zamontowany nieprawidłowo | Zamontować nieprawidłowo nóż (patrz „Wymiana noża”) | |
| Nienaturalne odgłosy, stu-kotanie lub drgania | Nóż zamontowany nieprawidłowo | patrz „Wymiana noża” |
| Uszkodzony nóż | ||
Gwarancia
Szanowny Kliencie,
na to urządzenie udzielamy 3-letniej gwarancji od daty zakupu.
W przypadku usterek tego urządzenia nabywcy przystugują ustawowe prawa wobec sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez naszą przedstawioną poniżej gwarancję.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się z datą zakupu. Prosimy zachować oryginalny paragon. Będzie on potrzebny jako dowód zakupu.
Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiałowa lub fabryczna, produkt zostanie – wedle naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że w okresie trzech lat uszkodzone urządzenie zostanie przestane wraz z dowodem zakupu (paragonem) z krótkim opisem, gdzie wystąpiła wada i kiedy się pojawita.
Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, otrzymają Państwo z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części, zgodnie z art. 581 § 1 aktualnej wersji Kodeksu cywilnego, okres gwarancji rozpoczyna się od nowa.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu wad
Okres gwarancji nie wydłuża się z powodu świadczenia gwarancyjnego. Obo-wiązuje to również dla wymienionych lub naprawionych części. Ewentualne uszkodzenia i wady istniejące już w momencie zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po rozpakowaniu. Naprawy przypadające po upływie okresu gwarancji są odpłatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie wyprodukowano z zachowaniem staranności zgodnie z surowymi normami jakościowymi i dokładnie sprawdzono przed wysytką.
Gwarancja obowiązuje dla wad materiałowych lub fabrycznych. Gwarancja nie rozciąga się na części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i można je uznać za części zużywalne (np. urządzenie tnące, świeca zapłonowa, fi ltr powietrza, linka startera), oraz na uszkodzenia części delikatnych (np. przełączniki).
Gwarancja przepada, jeśli produkt został uszkodzony, nie był zgodnie z przeznaczeniem użytkowany i konserwowany.
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem wiąże się z przestrzeganiem wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Należy bez względunie unikać zastosowań i działań, których odradza się lub przed którymi ostrzega się w instrukcji obsługi.
Produkt jest przeznaczony do użytku prywatnego, a nie komercyjnego. W przypadku niewłaściwego i nieodpowiedniego obchodzenia się z urządzeniem, stosowania „na siłę” i zabiegów, które nie zostały przeprowadzone przez nasz autoryzowany oddział, gwarancja wygasa.
Realizacja w przypadkach objętych gwarancją
Aby zagwarantować szybkie przetworzenie Państwa sprawy, prosimy o przestrzeganie poniższych wskazówek:
- W przypadku wszelkich zapytań prosimy o przygotowanie paragonu i numeru artykułu jako dowodu zakupu (IAN 384572_2107).
- Numer artykułu znajduje się na tabliczce znamionowej
- W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie
PL
się z wymienionym niżej działem serwisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegółowe informacje na temat realizacji reklamacji.
- Uszkodzony produkt mogą Państwo wystać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, załączając dowód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany adres serwisu. Aby uniknąć problemów z odbiorem i dodatkowych kosztów, prosimy o wystanie przesyłki na adres, który Państwu podano. Należy się upewnić, żeby wysytka nie nastąpiła odpłatnie, jako ponadwymiarowa, ekspresowo lub na innych specjalnych warunkach. Prosimy o przestanie urządzenia wraz ze wszystkimi częściami wyposażenia otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczające bezpieczne opakowanie.
Serwis naprawczy
Naprawy, które nie są objęte gwarancją, można zlecić odpłatnie w naszym oddziale serwisowym. Serwis sporządzi Państwu kosztorys naprawy.
Podejmujemy się wyłącznie naprawy urządzeń, które zostały prawidłowo zapakowane i ofrankowane.
Uwaga: Prosimy o przestanie czystego urządzenia ze wskazaniem usterki.
Urządzenia przestane dla nas odpłatnie, jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspresowa lub na innych warunkach specjalnych, nie zostaną odebrane.
Utylizację przestanych do nas uszkodzonych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie.
Service-Center
PL Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 384572_2107
Importer
Prosimy mieć na uwadze, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Prosimy o kontakt z wymienionym wyżej centrum serwisowym.
Simboli na pokrovu posode za gorivo:

najv. 10 % etanola
Simboli na pokrovu posode za olje:
OIL Opozorilo na polnilni nastavek za olje
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE | |
| Niniejszym oświadczamy, że konstrukcjaKosiarka spalinowaSeriiia produkcyjna PBM 132 B1Numer seryjny000001 - 130000spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: | |
| 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC2011/65/EU*& (EU) 2015/863 | |
| W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: | |
| EN ISO 5395-1:2013/A1:2018 • EN ISO 5395-2:2013/A2:2017EN ISO 14982:2009 • EN IEC 63000:2018 | |
| Ponadto potwierdzono, zgodnie z dyrektywą w sprawie emisji hałasu 2000/14/EC: poziom mocy akustycznejgwarantowany: 96 dB(A)zmierzony: 94,5 dB(A)Zastosowana procedura oceny zgodności odpowiada załącznikowi VI/ 2000/14/EC & 2005/88/ECPlacówka zgłoszenia: TÜV Süd Industrie Service GmbH,Westendstrasse 199, 80686 München, Deutschland, NB 0036 | |
| Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent: | |
| CE Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 2063762 Großostheim,Germany, 20.12.2021 | Christian FrankOsoba upoważniona do sporządzania dokumentacji technicznej |
* Wyżej opisany przedmiot deklaracji spełnia wymogi dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE