PBM 132 B1 - Cortadora de césped PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PBM 132 B1 PARKSIDE en formato PDF.
| Tipo de producto | Cortacésped térmico |
| Marca | Parkside |
| Modelo | PBM 132 B1 |
| Motor | Zongshen 132cc Easy Start, 4 tiempos |
| Potencia | 1,8 kW (2,45 CV) |
| Ancho de corte | 41 cm (ø cuchilla) |
| Altura de corte | 3 niveles: 25 mm, 45 mm, 65 mm |
| Volumen del cesto recolector | 40 L |
| Capacidad del depósito de gasolina | 0,85 L |
| Capacidad de aceite del motor | 0,4 L |
| Peso (con cesto, depósito vacío) | 14,6 kg |
| Nivel de potencia acústica garantizado | 96 dB(A) |
| Vibración en el manillar | 3,9 m/s² (K=2,0 m/s²) |
| Tipo de encendido | Bujía Torch F5RTC, separación 0,7-0,8 mm |
| Funciones | Corte, mulching (kit incluido), recogida en cesto |
| Seguridad | Barra de seguridad parada motor, protección de escape, deflector |
| Mantenimiento | Filtro de aire lavable, cambio de aceite, reemplazo de cuchilla |
| Piezas de repuesto | Disponibles en grizzlytools.shop |
| Garantía | 3 años (Francia, Bélgica) |
Preguntas frecuentes - PBM 132 B1 PARKSIDE
Preguntas de los usuarios sobre PBM 132 B1 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PBM 132 B1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PBM 132 B1 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PBM 132 B1 PARKSIDE
Cortacésped de gasolina
Traducción del manual de instrucciones original
HU
Benzines fünyíró
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
IT MT
Introducción...... 179
Uso previsto......180
Descripción general......180
Volumen de suministro 180
Vista general 180
Descripción del funcionamiento ..... 181
Dispositivos de protección....181
Datos técnicos......181
Indicaciones de seguridad......182
Gráfi cos/símbolos....182
Indicaciones generales de seguridad .... 183
Puesta en funcionamiento .....186
Montar la barra inferior....187
Montar el manillar 187
Montar la cuerda del arrancador.... 187
Montar las ruedas....187
Desmontar/montar la cesta para la hierba 188
Kit para mantillo 188
Rellenar aceite de motor....188
Comprobar el nivel de aceite ..... 188
Rellenar gasolina 189
Manejo 189
Arrancar/parar el motor....190
Cortar el césped 190
Indicaciones de trabajo......190
Indicaciones generales de trabajo...190
Diferencia entre la siega y el mantillo .... 191
Ajustar la altura de corte....191
Vaciarlacestaparala hierba ..... 191
Limpieza y mantenimiento .....192
Trabajos de limpieza y mantenimiento generales....192
Cambiar el fi ltro de aire....192
Mantenimiento del abujíade encendido....193
Cambiar el aceite del motor...... 193
Cambiar la cuchilla....194
Ajustar el carburador 194
Intervalos de mantenimiento ..... 195
Almacenamiento.... 196
Indicaciones generales sobre el almacenamiento .... 196
Plegar el aparato....196
Almacenamiento durante el invierno 196
Transporte 197
Eliminación/protección del medio ambiente ....197
Repuestos/accesorios...... 198
Localización de averías ...... 198
Garantía 200
Servicio de reparación .....201
Service-Center......201
Importador 201
Traducción de la Declaración de conformidad CE original .....276
Plano de explosión .....281
Introducción
Felicidades por la compra de su nuevo aparato. Ha adquirido un aparato de alta calidad.
Durante la producción del aparato se ha revisado su calidad y se le ha realizado una inspección fi nal. Por lo que la capacidad de funcionamiento de su aparato queda garantizada.

Este manual de instrucciones forma parte de este aparato. Contiene indicaciones importantes para la seguridad, uso y desecho del producto. Antes de utilizar el aparato, familiarícese con todas las indicaciones de uso y seguridad. Utilice exclusivamente el aparato como se describe y para los campos de aplicación especifi cados. Conserve el manual de instrucciones y entregue toda la documentación si traspasa este aparato a un tercero.
ES
Uso previsto
Este dispositivo está diseñado únicamente para cortar el césped y hierbas en el ámbito doméstico. El aparato no está pensado para uso profesional. Si se hace un uso profesional, la garantía dejará de tener vigencia.
Cualquier otro uso que no esté expresamente permitido en este manual de instrucciones puede provocar daños en el aparato y suponer un serio peligro para el usuario.
El aparato está destinado a ser utilizado por adultos. Niños o personas no familiarizadas con este manual de instrucciones no deben utilizar el aparato.
El usuario será responsable de los accidentes y daños causados a otras personas o sus propiedades.
Descripción general

En la página desplegable delantera y trasera encontrará la imagen de los componentes más importantes.
Volumen de suministro
Saque el aparato del embalaje con cuidado y revise que disponga de todas las piezas siguientes:
- Cortacésped de gasolina
- 2x Barra inferior
- Accesorios de montaje para el manillar
- Cesta para la hierba
- Sujetacables
- Llave de bujía de encendido
- Kit para mantillo
- Destornillador
- Instrucciones breves
- Manual de instrucciones

El destornillador suministrado puede utilizarse tanto como destornillador de ranura como destornillador de estrella. Puede cambiar el tipo de tornillo reposicionando el mango.
Vista general

1 Manillar
2 Abrazadera de seguridad
3 Accesorios de montaje del manillar
4 Barra inferior
5 Cesta para la hierba
6 Protector antichoque
7 Tapa del depósito
8 Tubuladura de llenado
9 Depósito del fi ltro de aire
10 Filtro de aire (no visible)
11 Bomba de gasolina (cebador)
12 Carcasa del cortacésped
13 Ruedas
14 Asa del aparato
15 Protección del tubo de escape
16 Enchufe de la bujía
17 Bujía de encendido (no visible)
18 Cubierta del motor con ranuras de ventilación (protección para los dedos)
19 Cable Bowden
20 Sujetacables
21 Guía del arrancador
22 Asa del arrancador con cuerda de arranque
23 Llave de bujía de encendido
24 Kit para mantillo
25 Destornillador

4a Tornillo de estrella

3a Tuerca del manillar
3b Arandela
3c Tornillo
E 26 Suspensión para la cesta para la hierba
5a Asa de transporte
27 Tapa del depósito de aceite con varilla del nivel de aceite
28 Posición de altura de corte
13a Tornillo de la rueda
13b Arandela de seguridad
29 Cuchilla
30 Tornillo de la cuchilla
31 Husillo del motor
32 Disco tensor
N 33 Tornillo de salida de aceite
Descripción del funcionamiento
El aparato funciona con un motor de 4 tiempos potente (Zongshen 132cc Easy Start).
El aparato está compuesto por una robusta carcasa de plástico, una cesta para la hierba y un manillar abatible.
El funcionamiento de los elementos de mando se describe en las siguientes páginas.
A Dispositivos de protección
2 Abrazadera de seguridad
Al soltar la abrazadera de seguridad, el aparato se detiene.
15 Protección del tubo de escape
Evita que las manos o materiales infl a-mables entren en contacto con el tubo de escape caliente.
6 Protector antichoque
Protege al usuario de la proyección de piezas y del contacto involuntario con la cuchilla cuando se corta el césped sin la cesta para la hierba.
Datos técnicos
Cortacésped de gasolina......PBM 132 B1
Motor ....Zongshen 132cc Easy Start Cilindrada....132 cm ^3 (cc)
Potencia....1,8 kW (2,45 PS)
Velocidad máx. (n_0) ......2850 min ^-1
Par de apriete de la cuchilla....45 Nm
Volumen del depósito de gasolina...0,85 l
Octanaje 95-98
Volumen del depósito de aceite del motor 0,4 l
Bujía de encendido ....Torch F5RTC
Círculo de corte ...... ∅ 41 cm
Altura de corte......3 niveles, 25-65 mm
Volumen de la cesta para la hierba....40 l
Peso (incl. cesta para la hierba, con el depósito vacío)......14,6 kg
Nivel de presión acústica (L_pA) ....74,5 dB(A); K_pA = 1,84 dB
Nivel de potencia acústica (L WA ) medido......94,5 dB(A); K WA = 1,84 dB garantizado......96 dB(A)
Vibración en la empuñadura (a_h) ....3,9 m/s ^2 ; K= 2,0 m/s ^2
Los valores de ruido y vibración se han obtenido según la normativa y disposiciones indicadas en la declaración de conformidad.
El valor de emisión de vibraciones indicado se mide mediante un procedimiento de ensayo normalizado y se puede utilizar para hacer una comparación entre aparatos.
El valor de emisión de vibraciones indicado también se puede utilizar para hacer una estimación preliminar de la exposición.

Advertencia: En condiciones de uso real, el valor de emisión de vibraciones puede diferir del valor indicado, dependiendo de la forma en que se utilice el aparato.
ES
Intente minimizar la exposición a las vibraciones en la medida de lo posible. Las medidas para reducir la tensión por las vibraciones son, por ejemplo, llevar guantes al usar la herramienta y limitar el tiempo de trabajo. En este sentido, se deben tener en cuenta todas las fases del ciclo de trabajo (por ejemplo, los tiempos en los que el aparato está desconectada y aquellos en los que está encendi-da, pero funciona sin carga).
Indicaciones de seguridad
En este apartado se presentan las normas de seguridad básicas para trabajar con el aparato.
Gráfi cos/símbolos
Gráfi cos en el aparato

¡Precaución!

Leer las instrucciones de uso

Peligro de lesiones por la proyección de piezas Mantener alejada a cualquier persona de las inmediaciones del aparato


¡Peligro de lesiones por herramienta afi lada! Advertencia: mantenga las manos y los pies lejos de la cuchilla.

Precaución: ¡Vapores tóxicos! No poner en funcionamiento el aparato en espacios cerrados


Precaución: ¡La gasolina es infl amable! No fumar y mantener el aparato alejado de las fuentes de calor No repostar con el motor en marcha.

No exponer el aparato a la humedad. No trabaje con lluvia.
¡Atención! Rotación por inercia de la cuchilla cortacésped


Apague el motor cuando abandone el aparato.

Nunca corte el césped cuando haya personas, niños o animales cerca.

Antes de realizar las tareas de mantenimiento, apagar el motor y retirar el enchufe de la bujía de encendido

¡Cuidado! ¡Superfi cies calientes! Peligro de quemaduras

Póngase protección para los ojos y auditiva

Indicación del nivel de potencia acústica L _WA en dB

¡Peligro! Mantener alejados los pies y las manos
Gráfi cos en la tapa del depósito:

máx. 10 % etanol
Gráfi cos en la caperuza del depósito de aceite:
OIL Indicación en las tubuladura de llenado de aceite
Gráfi cos en la bomba de gasolina:

Presionar 3 veces la bomba de gasolina (cebador) antes de arrancar.
Gráfi cos en el motor:

Lea las instrucciones de uso

Advertencia sobre sustancias infl amables

Precaución: ¡Vapores tóxicos! No ponga en funcionamiento el aparato en espacios cerrados
10W30

¡Precaución! Com- probar el nivel de aceite antes de arrancar el aparato.
Utilice aceite de motor 10W30
Gráfi cos en el manillar:

Encender el aparato (ON): Tirar de la abrazadera de seguridad

ar aparato (OFF): Soltar la abrazadera de seguridad
Gráfi cos en el tornillo de la rueda:

Afl ojar el tornillo de la rueda Fijar el tornillo de la rueda
Símbolos del manual de instrucciones

Símbolo de peligro con indicaciones sobre la prevención de daños personales o materiales.

Símbolo de obligatoriedad con indicaciones sobre la prevención de daños.

Cuando encienda el aparato, coló- quese detrás de él.

Símbolo de información con instrucciones para un mejor manejo del aparato.

Leer las instrucciones de uso

Utilice guantes cuando trabaje con la cuchilla.

altamente infl amable

tóxico

peligroso para el medio ambiente
Indicaciones generales de seguridad

ADVERTENCIA! Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones y de las indicaciones de seguridad puede provocar incendios y/o lesiones graves.
Indicaciones:
- Lea atentamente el manual de instrucciones. Familiarícese con los diferentes ajustes y con el uso correcto del aparato.
- Si tiene dudas a la hora de utilizar el aparato y sobre las operaciones prohibidas, solicite que se lo expliquen.
- Esté atento y tenga cuidado con lo que hace, utilice el sentido común al trabajar. No utilice el aparato si está cansado, enfermo o bajo la infl uencia de las drogas, alcohol o medicamentos. Un simple descuido al usar el aparato puede provocar graves lesiones.
- Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas con limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas, ni con falta de experiencia o falta de conocimientos, a no ser que estén supervisa-
ES
das por una persona que se responsabilice de la seguridad o estén instruidas en cómo se utiliza el aparato.
- Deberá supervisar que los niños no juegan con el aparato.
- No permita nunca que niños u otras personas que no hayan leído el manual de instrucciones utilicen el aparato. En las disposiciones locales puede estar establecido la edad mínima del usuario.
- Nunca corte el césped cuando haya personas, especialmente, niños o animales cerca. Si se distrae puede perder el control sobre el aparato.
- Tenga en cuenta que el usuario es responsable de los accidentes con otras personas o sobre las propiedades de estas.
- Respete el control de la emisión de ruido y las disposiciones locales.
Medidas preparatorias:
- Mientras corte el césped, deberá utilizar siempre zapatos antideslizantes y un pantalón largo. Nunca corte el césped descalzo o con sandalias fi nas. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden resultar atrapados por los componentes móviles. Utilizar ropa apropiada reduce el riesgo de sufrir lesiones.
- Revise el terreno donde va a utilizar el aparato y retire todos los objetos que pudiera coger y salir proyectados (p. ej., piedras, palos, alambres, juguetes).
- Advertencia: La gasolina es alta- mente infl amable. El fuego o las explos- iones pueden provocar quemaduras graves:
- conserve la gasolina únicamente en los depósitos previstos para ello;
- reposte solo al aire libre y no fume mientras está repostando;
- reposte la gasolina antes de arrancar el motor. Mientras el motor está en funcionamiento o si el aparato está caliente, no se puede abrir la tapa del depósito ni rellenar gasolina.
- Si se ha derramado gasolina no intente arrancar el motor. Deberá apartar el aparato del lugar donde se ha derramado la gasolina. No arranque el aparato hasta que todos los gases de la gasolina se hayan evaporado;
- por razones de seguridad, deberá sustituir la tapa del depósito de gasolina y la tapa de otros depósitos en caso de deterioro.
• Cambie los silenciadores defectuosos.
- Antes de su utilización, se debe comprobar siempre visualmente si la herramienta de corte, los pernos de fi jación y la unidad de corte completa presentan desgaste o deterioro. Para evitar desequilibrios, las herramientas y los pernos desgastados o dañados deben sustituirse siempre por conjuntos.
- Tenga cuidado al utilizar aparatos con varias herramientas de corte, ya que el movimiento de una cuchilla puede provocar la rotación del resto de cuchillas.
- Utilice únicamente repuestos y accesorios que hayan sido suministrados y recomendados por el fabricante. El uso de piezas externas puede provocar lesiones y conlleva a la pérdida inmediata de los derechos de garantía.
Manejo:
- No haga funcionar el motor de combustión en espacios cerrados donde se pueda acumular monóxido de carbono.
-
Corte el césped solo a la luz del día o con buena iluminación artificial. Una mala iluminación en el lugar de trabajo puede provocar accidentes.
-
No trabaje con el aparato si hay peligro de rayos. Peligro de descarga eléctrica.
- ¡Atención! Los gases de escape del cortacésped contienen sustancias tóxicas.
- Evite utilizar la máquina con condiciones meteorológicas adversas, en particular, si existe peligro de tormenta eléctrica.
- En la medida de lo posible, evite utilizar el aparato cuando el césped esté mojado.
-
Procure estar siempre en una posición segura, sobre todo si hay pendientes, depósitos de basura, zanjas o diques. De esta manera, podrá controlar mejor el aparato en situaciones inesperadas.
-
Trabaje siempre perpendicularmente a la pendiente, nunca hacia arriba o hacia abajo.
- Extreme sus precauciones cuando cambie la dirección en la pendiente.
-
No corte el césped en pendientes demasiado empinadas (máximo 10°).
-
Mueva el aparato únicamente al ritmo de la marcha.
- Extreme sus precauciones cuando gire el aparato o lo acerque hacia usted.
- Sujete la herramienta de corte cuando deba inclinar el aparato para transportarlo por superfi cies que no sean de hierba y al desplazar el aparato desde y hacia la superfi cie de trabajo.
- Nunca utilice el aparato con los dispositivos de protección o rejillas de protección dañados o sin los dispositivos de protección instalados, p. ej., protectores antichoque y/o dispositivos de recogida de hierba. Así se garantiza que la seguridad del aparato permanece intacta.
-
No cambie el ajuste del regulador del motor o no lo gire demasiado, podría dañar el aparato.
-
Encienda el aparato con cuidado de acuerdo con las indicaciones del fabricante. Procure mantener sus pies lo suficientemente alejados de la herramienta de corte. Existe peligro de lesiones.
- No se debe inclinar el aparato al iniciar o arrancar el motor, a no ser que sea necesario elevarlo durante la operación. En este caso, incline el aparato solo hasta donde sea absolutamente necesario y levante únicamente el lado alejado del usuario.
- No arranque el motor si está delante de la abertura de expulsión.
- Encienda el motor siguiendo las instrucciones y solo cuando sus pies se encuentre a una distancia de seguridad con respecto a las herramientas de corte.
- No ponga nunca las manos o los pies en las piezas giratorias o debajo de las mismas. Manténgase siempre alejado de la abertura de expulsión. Un simple descuido al usar el aparato puede provocar lesiones graves.
- Nunca levante o tire del aparato con el motor en marcha.
-
Apague el motor, desconecte el enchufe de la bujía de encendido, extraiga la llave de encendido (si está presente) y asegúrese de que todas las piezas en movimiento están paradas:
-
antes de deshacer bloqueos o eliminar obstrucciones en la abertura de expulsión;
- antes de revisar, limpiar o trabajar en el aparato;
- cuando se ha chocado con un cuerpo extraño. Observe si el aparato presenta algún daño y realice las reparaciones necesarias antes de volver a arrancarlo y seguir trabajando;
ES
- si el aparato comienza a vibrar muy fuerte, más de lo normal, revíselo inmediatamente; - cuando deje el aparato; - antes de volver a llenar el depósito.
- Nunca deje el aparato en el lugar de trabajo sin vigilancia.
- No trabaje con un aparato deteriorado, incompleto o si se ha remodelado sin la autorización del fabricante. El uso de aparatos para aplicaciones distintas de las previstas puede provocar situaciones peligrosas.
- No trabaje con el aparato si hay peligro de rayos. Peligro por descarga eléctrica.
- La válvula de mariposa debe estar cerrada cuando el motor está en funcionamiento. Si el motor tiene una llave de paso de gasolina, ciérrela después de cortar el césped.
Mantenimiento y almacenamiento:
- Procure que todas las tuercas, pernos y tornillos estén fi rmemente apretados y que el aparato se encuentre en un estado seguro para trabajar. Muchos accidentes tienen su origen en aparatos que no han recibido un mantenimiento correcto.
- Nunca guarde el aparato con gasolina en el depósito dentro de un edifi cio donde los vapores de la gasolina puedan entrar en contacto con fuego abierto o chispas.
- Deje enfriar el motor antes de guardar el aparato en espacios cerrados. Existe peligro de incendio.
-
Para evitar el peligro de incendio, mantenga el motor, el tubo de escape y la zona alrededor del depósito de gasolina libre de hierba, hojas o grasa (aceite del motor) que pueda salir.
-
Revise periódicamente si el dispositivo colector de hierba presenta desgaste o si ha perdido su funcionalidad.
- Por razones de seguridad, cambie las piezas desgastadas o dañadas. Cambie los silenciadores defectuosos.
- Si es necesario vaciar el depósito de gasolina, hágalo al aire libre.
- Manipule su aparato con cuidado. Para poder trabajar mejor y con más seguridad, mantenga las herramientas afi ladas y limpias. Siga las instrucciones de mantenimiento.
- No intente reparar el aparato, a no ser que disponga de la formación necesaria. Cualquier trabajo que no se indique en este manual de instrucciones solo puede ser realizado por los servicios de atención al cliente autorizados por nosotros.
- Conserve el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. Los aparatos son peligrosos si son utilizados por personas no experimentadas.
- No deben manipularse ni desactivarse los sistemas y dispositivos de seguridad del cortacésped.
El usuario no puede cambiar ni manipular ninguno de los ajustes sellados del control de velocidad del motor.
Puesta en funcionamiento

¡Precaución! Peligro de lesiones por las cuchillas en rotación. Realice los trabajos en el aparato solo con el motor apagado y las cuchillas paradas.
Antes de arrancar el aparato,
- retire todas las fi jaciones para el transporte,
- monte las varillas del manillar,
- monte las ruedas
- añada el aceite de motor,
- añada gasolina,
- si es necesario, monte la cesta para la hierba,
- si es necesario, ajuste la altura de corte.

Montar la barra inferior

Procure que al montar la barra, el cable Bowden (A 19) no quede aprisionado.
- Desenrosque los dos tornillos de estrella (4a) de cada una de las barras inferiores (4).
- Inserte las barras inferiores (4) en el alojamiento de la carcasa del cortacésped (12). La barra inferior (4) debe colocarse, junto con la guía del arrancador premontada (21), a la derecha de la carcasa del cortacésped (12) mirando en la dirección de la marcha.
- Fije las barras inferiores (4) con un tornillo de estrella (4a) cada una. Para ello puede utilizar el destornillador suministrado (25).

Montar el manillar

Antes de montar el manillar, si es necesario, retire las tuercas del manillar (3a) y los tornillos (3c), junto con las arandelas (3b) y la guía del arrancador (21) de las barras inferiores (4).
- Coloque el manillar (1) sobre la barra inferior (4).
-
Introduzca a ambos lados un tornillo (3c) por los orifi cios de las varillas del manillar.
-
Introduzca una arandela (3b) en cada uno de los tornillos (3c).
- Atornille las tuercas del manillar (3a) en los tornillos (3c).
En el lado derecho del cortacésped, la guía del arrancador (21) debe colocarse entre la arandela (3b) y el manillar (1) sobre el tornillo (3c).
- Fije el cable Bowden (19) con la ayuda del sujetacables (A 20) a la barra inferior (4).

Montar la cuerda del arrancador
- Tire lentamente de la cuerda del arrancador (22) en dirección a la barra.
- Enganche la cuerda del arrancador en la guía del arrancador (21).
- Suelte la abrazadera de seguridad (2).

Montar las ruedas
Monte primero la barras, ya que las rue-das una vez montadas difi cultan el acceso al tornillo de estrella (4a) de las barras.
Seleccione la altura de corte posicionando las ruedas. El aparato tiene 3 posiciones posibles:
65 mm - altura de corte alta → posición inferior de la altura de corte (28)
45 mm - altura de corte media → posición media de la altura de corte (28)
25 mm - altura de corte baja → posición superior de la altura de corte (28)
1. Fije cada una de las cuatro ruedas (13) con el tornillo (13a) y la arandela de seguridad (13b) en la posición de-
ES
seada a la altura de corte (28).
Ajuste las cuatro ruedas en la misma posición de altura de corte (28).

Al montar las ruedas, tenga en cuenta que los símbolos "L" y "R" de la carcasa del cortacésped (12), se corresponden respectivamente con los tornillos de la rueda (13a) con el mismo símbolo en su cabezal.
Los tornillos de las ruedas (13a) del lado izquierdo ("L") del cortacésped se aprietan en sentido contrario a las agujas del reloj ∪ para evitar que se afl ojen por sí mismos durante el funcionamiento.
E
Desmontar/montar la cesta para la hierba

Atención: No utilice el aparato sin la cesta para la hierba totalmente montada ni sin el protector antichoque. ¡Peligro de lesiones!
Colocar la cesta para la hierba en el aparato:
- Levante el protector antichoque (6) trasero.
- Coja la cesta para la hierba (5) del asa de transporte (5a).
- Cuelgue la cesta para la hierba (5) en la suspensión prevista para tal fin (26) en la parte trasera del aparato.
- Coloque el protector antichoque (6) que es el que mantiene la cesta para la hierba (5) en posición.
Desmontar cesta para la hierba:
- Levante el protector antichoque (6).
- Extraiga la cesta para la hierba (5) del asa de transporte (5a).
F
Kit para mantillo
Colocar el kit para mantillo
- Retire la cesta para la hierba si está colocada.
- Levante el protector antichoque (6).
- Coloque el kit para mantillo (24) en vertical, con el extremo inferior apoyado en el aparato.
- Presione el kit para mantillo (24) con el extremo inferior y, a continuación, con el extremo superior en la abertura de expulsión.
- Baje el protector antichoque (6) sobre el kit para mantillo (24).
Retirar el kit para mantillo
- Levante el protector antichoque (6).
- Coja el kit para mantillo (24).
- Incline el kit de mantillo (24) ligeramente hacia adelante.
- Retire primero el borde inferior del kit para mantillo (24) del aparato.
- Retire el kit para mantillo (24).
G
Rellenar aceite de motor
i
Coloque el aparato en el suelo en una superfi cie plana.
- Desenrosque la tapa del depósito de aceite con varilla de medición del aceite (27).
- Añada aceite de motor en el depósito de aceite. El depósito de aceite tiene una capacidad de 0,4 l de aceite de motor. Utilice aceite de marca.
- Vuelva a cerrar la tapa del depósito de aceite (27).
Comprobar el nivel de aceite
-
Desenrosque la tapa del depósito de aceite con varilla de medición del aceite (27).
-
Limpie la varilla de medición del aceite (27) con un paño limpio.
- Desenrosque completamente la tapa del depósito de aceite con varilla de medición (27).
- Desenrosque el tapón del depósito de aceite con varilla (27) y compruebe el nivel de aceite en la misma después de sacarla.
El nivel de aceite debe estar entre
la marca de mínimo y máximo
(máximo: 0,4 de aceite de motor en el depósito de aceite). - Limpie el aceite de motor que pueda haberse derramado.
- Vuelva a cerrar la tapa del depósito de aceite (27).

Antes de cortar el césped, com-pruebe siempre el nivel de aceite y añada aceite de motor hasta alcanzar la marca inferior.

Rellenar gasolina



¡Atención! La gasolina es infl amable, perjudicial para la salud y el medio ambiente:
- Recoja el aceite bombeado solo en los envases previstos para ello.
- Reposte únicamente en el exterior y nunca con el motor en marcha o caliente.
- Abra con cuidado la tapa del depósito para poder reducir el exceso de presión.
- No fumar durante el repostaje.
- Evite el contacto con la piel y la inhalación de vapores.
- Elimine la gasolina derramada.
- Mantenga alejada la gasolina de chis-
pas, llamas abiertas y otras fuentes de encendido.
- Deseche los restos de gasolina respetando el medio ambiente (ver «Eliminación/Protección del medio ambiente»).

- No utilice mezclas de gasolina/aceite.
- Utilice gasolina normal o gasolina súper sin plomo.
Si utiliza combustible bio, no debe contener más de un 10 % de etanol en la mezcla.
- Utilice exclusivamente gasolina nueva y limpia.
- No guarde la gasolina durante más de un mes para evitar que su calidad se deteriore.
- Desenrosque la tapa del depósito (A 7).
- Añada gasolina hasta el borde inferior de la tubuladura de llenado (8). No llene el depósito de gasolina por completo para dejar que la gasolina tenga espacio para expandirse.
- Elimine los restos de gasolina que queden en la tapa del depósito.
- Vuelva a cerrar la tapa del depósito.
Manejo

No se puede evitar cierta contaminación sonora provocada por el aparato. Realice los trabajos que más ruido conllevan en lugares adaptados para ello y en las franjas horarias permitidas. Respete las horas de descanso y limite el trabajo a lo estrictamente necesario. Utilice cascos de protección auditiva para protegerse a usted mismo y a las personas que se encuentren cerca.
ES
Arrancar/parar el motor
¡Atención! La gasolina es infl amable. Arranque el motor al menos a 3 metros de distancia del lugar donde lo ha llenado. Existe peligro de incendio.
Arranque el aparato en una superfi cie plana y fi rme y evite, en la medida de lo posible, superfi cies con el césped alto. Asegúrese de que la herramienta de corte no toca ningún objeto ni el suelo.
Por su seguridad: Cuando encienda el aparato, colóquese detrás de él.
i Compruebe con regularidad el nivel de gasolina y aceite (véase «Comprobar el nivel de aceite») y rellene cuando sea oportuno.
Arranque en frío:
- Presione 3 veces la bomba de gasolina (11) (cebador).

-
Tire de la abrazadera de seguridad (2) en dirección hacia el manillar (1) y sujételo.
-
Tire del asa del arrancador (22).
-
Cuando arranque el motor, deje que el asa del arrancador se vaya introduciendo lentamente dentro de la guía del arrancador (21).
En caso de arranque en caliente, no es necesario presionar el cebador (11).
Si se presiona demasiadas veces el cebador, entra demasiada gasolina al carburador y será más difícil arrancar el motor.
Parar el motor:
- Suelte la abrazadera de seguridad (2). El motor se apaga y se frena la cuchilla.
Dispositivo de detención de la cu-chilla:
Revise regularmente el dispositivo de detención de la cuchilla:
- Suelte la abrazadera de seguridad (2). El motor se apaga y se frena la cuchilla.
La cuchilla ha de pararse en 7 segundos.
Cortar el césped
-
Arranque el motor (véase «Arrancar/parar el motor»).
-
Cuando esté cortando el césped, sujete el manillar (1) y la abrazadera de seguridad (2) fuertemente con las dos manos.
Indicaciones de trabajo
Indicaciones generales de trabajo
- Corte el césped lo más seco posible para proteger el césped.
Ajuste la altura de corte de forma que el aparato no se sobrecargue.
Guíe el aparato a la velocidad de la marcha por un camino lo más recto posible. Para un corte perfecto, las tiras de corte deberían solaparse siempre unos pocos centímetros.
- Nunca vaya hacia atrás.
- Trabaje siempre perpendicularmente a la pendiente.
- Si las cuchillas entran en contacto con un cuerpo extraño, pare de inmediato el motor. Espere hasta que se detenga la cuchilla y compruebe si el aparato presenta daños. Retome el trabajo si el
aparato no presenta ningún daño.
- Si va a realizar una pausa prolongada o a transportar el aparato, apague el aparato y espere hasta que se detenga la cuchilla.
- Limpie el aparato tras cada uso tal y como se describe en el capítulo «Limpieza y mantenimiento».
Diferencia entre la siega y el mantillo
Al utilizar el kit para mantillo (24), los recortes de hierba no se recogen en una cesta, sino que se trituran y se distribuyen por el césped. De esta manera, los nutrientes contenidos en los recortes de césped son descompuestos por los organismos del suelo y forman un ciclo de nutrientes. Por lo tanto, el césped cubierto con mantillo debe ser fertilizado con mucha menos frecuencia.
En principio, el césped debe ser cortado con relativa frecuencia, de modo que solo queden pequeñas cantidades de mantillo en el césped.
Por lo tanto, es mejor cubrir el césped con mantillo al menos una vez a la semana y ajustar el cortacésped de manera que solo cubra el 40 % de la altura total del césped. Si el mantillo permanece visible en el césped (por ejemplo, durante el primer corte de césped del año o en caso de un crecimiento fuerte), debe utilizarse la cesta para la hierba (5).

Ajustar la altura de corte
El aparato dispone de 3 posiciones para ajustar la altura de corte:
65 mm - altura de corte alta
45 mm - altura de corte media
25 mm - altura de corte baja
- Suelte el tornillo de la rueda (13a).
- Retire la rueda (13). Asegúrese de no perder la arandela de seguridad (13b).
- Vuelva a colocar la rueda (13) en la posición de altura de corte deseada (28) siguiendo el proceso a la inversa. Se puede poner en 3 posiciones.
- Repita los pasos 1 - 3 con las otras rue-das.

Los tornillos de las ruedas (13a) del lado izquierdo ("L") del cortacés-ped se aprietan en sentido contra-rio a las agujas del reloj ∅ para evitar que se afl ojen por sí mismos durante el funcionamiento.
La altura de corte adecuada para un césped suntuario es de alrededor 30 - 45 mm, mientras que para un césped utilitario es de alrededor 40 - 65 mm.

Para el primer corte de la temporada, se debe escoger una altura de corte alta.

Vaciar la cesta para la hierba
- Pare el motor y espere hasta que se detenga la cuchilla.
- Levante el protector antichoque (6) trasero.
- Extraiga la cesta para la hierba (5).
- Para el vaciado, sujete la cesta para la hierba (5) por el asa de transporte (5a) y por la parte trasera de la cesta (véase también "Eliminación/Protección del medio ambiente").
ES
- Monte de nuevo la cesta para la hier- ba.
Limpieza y mantenimiento

Encargue los trabajos de reparación y mantenimiento que no están descritos en estas instrucciones a un taller especializado. Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. ¡Existe peligro de accidentes!
Realice los trabajos de man- tenimiento y limpieza con el motor apagado y con el enchufe de la bujía de encen- dido retirado. ¡Existe peligro de lesiones!
Antes de efectuar los trabajos de mantenimiento o limpieza espere hasta que el aparato se haya enfriado. Los elementos del motor están calientes. ¡Existe peligro de quemaduras!

Utilice guantes cuando trabaje con la cuchilla.
Trabajos de limpieza y mantenimiento generales
Trabajos de limpieza y mantenimiento en la parte inferior del aparato:

Coloque una base debajo del cortacésped de gasolina.
- Pliegue el manillar superior (1).
- Incline el aparato hacia atrás de modo que la bujía de encendido sobresalga hacia arriba.

Procure que haya otra persona sujetando el aparato porque existe el peligro de que vuelque.

No vuelque el aparato hacia un lado o hacia delante. Podría salir líquido y dañar el motor.
- Mantenga el aparato siempre limpio. Para la limpieza, utilice un cepillo o paño, pero ningún detergente ni solvente fuerte.
No utilice agua para limpiar el motor ya que podría ensuciar el sistema de gasolina. - Después de cortar el césped, retire los restos de plantas que hayan quedado adheridos con un palo de madera o de plástico. En especial, limpie la cubierta del motor con las ranuras de ventilación (protección para los dedos) (A 18), la abertura de expulsión y el área de la cuchilla. No utilice objetos duros o afi lados, dado que podrían dañar el aparato.
- Antes de cualquier uso, controle el aparato para ver si presenta desperfectos visibles como pueden ser piezas sueltas, desgastadas o dañadas. Compruebe el asiento fi rme de todas las tuercas, pernos y tornillos.
- Revise las cubiertas y dispositivos de protección (A 2, 7, 15) para ver si tienen desperfectos y si están en la posición correcta. Si es necesario, cámbielos.

Cambiar el fi ltro de aire

Nunca utilice el aparato sin el fi ltro de aire. De lo contrario, el polvo y la suciedad entrarían en el motor y esto podría provocar daños en la máquina.
Retirar el fi ltro de aire
- Retire el enchufe de la bujía de encendido (L 16) (véase «Mantenimiento de la bujía de encendido»).
- Abra la caja del fi ltro de aire (9) girando la tapa en sentido contrario a las agujas del reloj y después extráigala hacia arriba (cierre de bayoneta).
- Saque el fi ltro de aire (10).
- Limpie el fi ltro de aire (10) en una solución jabonosa.
- Deje que se seque el fi ltro de aire (10). Embadurne el fi ltro de aire con unas gotas de aceite de motor limpio.
- Cambie el fi ltro de aire defectuoso por uno nuevo (ver «Piezas de repuesto/accesorios»).
Introducir el fi ltro de aire
- Coloque el fi ltro de aire (10) en el depósito del fi ltro de aire (9).
- Cierre de nuevo la caja del fi ltro de aire (9) colocando la tapa y girándola en sentido de las agujas del reloj.

Mantenimiento de la bujía de encendido

Las bujías de encendido desgastadas o un ángulo de encendido demasiado grande conllevan la reducción de potencia del motor.
- Retire el enchufe de la bujía de encendido (16) tirando y girando simultáneamente de la bujía (17).
- Desenrosque la bujía de encendido (17) en sentido contrario de las agujas del reloj con la llave suministrada de la bujía (23).
- Revise el ángulo de encendido con ayuda de una galga de espesores (disponible en tiendas especializadas). El
ángulo de encendido debe ser de 0,7-0,8 mm.
- Si es necesario, ajuste el ángulo do- blando ligeramente el electrodo de masa de la bujía.
- Limpie la bujía (17) con un cepillo de alambre.
- Coloque la bujía de encendido lim-pia y ajustada o sustituya la bujía de encendido dañada por una bujía de encendido de repuesto (par de apriete recomendado 20 Nm, calculado con una llave dinamométrica) (véase «Pie-zas de repuesto/accesorios»).
Cambiar el aceite del motor

Cambie el aceite del motor solo cuando el depósito de gasolina esté vacío y el motor caliente.

- Realice el primer cambio de aceite del motor después de aproximadamente 5 horas de servicio; después, cada 50 horas de servicio o una vez al año.
- Los aceites usados deben eliminarse siempre de acuerdo con la normativa medioambiental (véase «Eliminación/protección del medio ambiente»).
- Retire el enchufe de la bujía de encendido (L 16) (véase «Mantenimiento de la bujía de encendido»).
- Abra la tapa del depósito de aceite (G 27).
- Saque el aceite del motor con una bomba de aceite (no incluida en el volumen de suministro).
- Rellene el aceite del motor (véase «Re- llenar aceite de motor»).
ES
El cortacésped cuenta con un tornillo de salida de aceite (N 33) en la cabeza del motor. El cambio de aceite del motor a través del tapón de salida de aceite puede ensuciar la carcasa del cortacésped con aceite del motor, por lo que recomendamos cambiar el aceite del motor como se ha descrito anteriormente con la ayuda de una bomba de aceite.
M
Cambiar la cuchilla

Un montaje incorrecto puede provocar lesiones graves.

Nunca incline el cortacésped con el depósito de gasolina o de aceite lleno hacia un lado ni hacia delante.
El motor podría sufrir daños y la garantía se pierde.
Revise si la cuchilla está desgastada o dañada. Sustituya una cuchilla sin fi lo o dañada.

Encargue el afi lado de la cuchilla sin fi lo a un taller especializado ya que puede realizar una prueba de desequilibrio.

Utilice guantes cuando trabaje con la cuchilla.

Una vez ha soltado el tornillo de la cuchilla (30), sustituya el disco tensor (32).

El par de apriete de la cuchilla es 45 Nm.
- Retire el enchufe de la bujía de encendido (L 16).
- Incline el aparato hacia atrás de modo
que la bujía de encendido sobresalga hacia arriba.
-
Utilice guantes resistentes y sujete fi r- memente la cuchilla (29). Desenrosque el tornillo de la cuchilla (30) en sentido contrario de las agujas del reloj con ayuda de una llave inglesa del husillo del motor (31).
-
Vuelva a montar la nueva cuchilla en el orden inverso.
Asegúrese de que la cuchilla está correctamente posicionada y a ras del husillo del motor.
El disco tensor (32) debe estar situado entre el tornillo de la cuchilla y la cu-chilla.
- Apriete la cuchilla con 45 Nm.
Ajustar el carburador
El carburador viene ajustado de fábrica para alcanzar la potencia óptima. Si fuese necesario reajustarlo (véase «Localización de averías»), llévelo a un taller especializado para que proceda a ajustarlo.
Intervalos de mantenimiento
Lleve a cabo regularmente los trabajos de mantenimiento indicados en la tabla. Con el mantenimiento regular de su aparato se alarga su vida útil. Además conseguirá un rendimiento de corte óptimo y evitará accidentes.
| Trabajos de mantenimiento(véase «Limpieza y mantenimiento») | antes | des-pués | des-pués de las prime-ras 5 h | des-pués de 8 h | des-pués de 50 h | anual-mente |
| del trabajo | ||||||
| Comprobar y apretar tornillos, tuercas y pernos | √ | |||||
| Revisar el nivel de aceite del motor/gasolina y rellenar aceite del motor/gasolina si es necesario | √ | √ | ||||
| Limpiar los elementos de control/zona alrededor del silenciador | √ | √ | ||||
| Cambiar el aceite del motor | √ √ | √ | ||||
| Sustituir el fi ltro de aire | √ | |||||
| Limpiar/ajustar/sustituir la bujía de encendido | √ | √ | ||||
| Limpiar/comprobar/afi lar las cuchillas | √ | √ | ||||
| Limpiar el sistema de refrigeración de airea | √ | |||||
^a Sustitúyalo más a menudo si hay mucho polvo o suciedad
ES
Almacenamiento
Indicaciones generales sobre el almacenamiento

No almacene el aparato con la cesta para la hierba llena. Con el calor la hierba empieza a fermentar. Existe peligro de incendio.
- Antes de guardar el aparato, límpielo y realice las tareas de mantenimiento necesarias.
- Deje enfriar el motor antes de guardar el aparato en espacios cerrados.
- Utilice recipientes adecuados y autorizados para guardar el combustible.
- Mantenga el aparato en un lugar seco y protegido del polvo y fuera del alcance de los niños.
- No envuelva el aparato en bolsas de nylon, ya que podría formarse humedad y moho.
C
Plegar el aparato
Puede plegar el manillar para ahorrar espacio.
- Extraiga la cesta para la hierba (A 15).
- Desenganche la cuerda del arrancador (A 22).
- Abra los tensores rápidos (3a) del manillar alto (1). Las palancas de sujeción rápida (3a), las arandelas (3b) y los tornillos (3c) pueden permanecer montados.
- Pliegue el manillar (1) hacia abajo. El cable Bowden (19) no puede quedar aprisionado.
Almacenamiento durante el invierno

Si no se tienen en cuenta las indicaciones de almacenamiento, los restos de carburante en el carburador pueden provocar problemas de encendido o provocar daños permanentes.
- Arranque el motor y déjelo en marcha hasta que se apague por falta de gasolina.
- Cambie el aceite del motor (véase «Cambiar el aceite del motor»).
-
Conserve el motor:
-
extraiga la bujía de encendido (L 17) (véase «Limpieza y mantenimiento»);
- añada una cucharada de aceite del motor a través de la abertura de la bujía de encendido en el compartimento del motor;
- Tire varias veces lentamente del asidero del arrancador con cuerda (122) para que el aceite se reparta por el interior del motor;
-
vuelva a atornillar fi rmemente la bujía de encendido (L 17).
-
Los aceites usados y los restos de gasolina deben eliminarse siempre de acuerdo con la normativa medioambiental (véase «Eliminación/protección del medio ambiente»).

No es necesario vaciar el depósito de combustible si añade un aditivo a la gasolina (véase «Piezas de repuesto»).
Transporte
- Durante el transporte, el aparato ha de estar apagado y el enchufe de la bujía (A 16) retirado.
- Use guantes durante el transporte y evite el contacto con partes peligrosas (por ejemplo, motor caliente, cuchilla).
- Mientras esté transportándolo mantenga una distancia de seguridad con respecto a otras personas.
- No transporte la unidad del revés ni la incline para evitar la fuga de combustible.
- Antes de transportar el aparato de un sitio a otro, vacíe el depósito de combustible con una bomba de succión de gasolina.
No vacíe el depósito de gasolina en estancias cerradas, cerca de fuego o mientras se está fumando. Los vapores del gas pueden provocar explosiones o incendio.
Eliminación/protección del medio ambiente
- Lleve el aparato, los accesorios y el embalaje a un lugar donde procedan a reciclarlo respetando el medio ambiente.
- Vacíe con cuidado el depósito de gasolina y de aceite y entregue el aparato en un punto de reciclaje. Las piezas de plástico y metal utilizadas pueden separarse según el material y llevarse a un punto de reciclaje.
- Entregue el aceite usado en un punto de reciclaje y no lo vierta a las canalizaciones o al desagüe.
- Si tiene cualquier duda, póngase en contacto con nuestro centro de servicio.
- Nosotros nos encargamos de eliminar
gratuitamente los aparatos defectuosos que nos ha enviado.
- No eche el césped cortado en el contenedor de basura, llévelo a un lugar de compostaje o distribúyalo por el suelo bajo los arbustos y los árboles.
Repuestos/accesorios
Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop
Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver página 201).
Posición Posición Denominación N.° de pedido
Manual de Dibujo de
instrucciones despiece
| A 1,2 | 22,30 Manillar con abrazadera de seguridad | 91106017 |
| A 19 | 31 Cable Bowden 91106018 | |
| A 4 | 23,24,35 Barras inferiores 91106015 | |
| A 13 | 3,15,41,43,46,48 Rueda (set), izquierda 91106178 | |
| 3,15,41,43,47,48 Rueda (set), derecha 91106179 | ||
| A 5 | 36,44 Cesta para la hierba 91106020 | |
| A 3 | 15,28,29 Accesorios de montaje del manillar | 91106016 |
| M 29-32 | 3,16-19 | Cuchilla/tornillo de la cuchilla/husillo de la cuchilla/arandela de resorte |
| A 25 | 49 Destornillador (ranura) | 91106180 |
Localización de averías
| Problema | Origen posible | Subsanación del error |
| El motor no arranca | Hay muy poca gasolina en el depósito | Rellenar gasolina |
| Secuencia de arranque incorrecta | Observar las instrucciones de arran- que del motor (véase «Manejo») | |
| El enchufe de la bujía (L 16) no está colocado correctamente Bujía de encendido con hollín | Insertar el enchufe de la bujía Limpiar, ajustar o sustituir la bujía de encendido (ver «Limpieza y mantenimiento») | |
| Carburador mal ajustado | Encargar el ajuste del carburador a un taller especializado | |
| Problema Origen posible Subsanación del error | ||
| El motor arranca pero el aparato no funciona a ple- na potencia | Filtro de aire (K 10) sucio | Cambiar el fi ltro de aire (ver „Limpie- za y mantenimiento“) |
| Carburador mal ajustado | Encargar el ajuste del carburador a un taller especializado | |
| El motor func- ciona de ma- nera irregular | Carburador mal ajustado | Encargar el ajuste del carburador a un taller especializado |
| Bujía cubierta de hollín (L 17) | Limpiar, ajustar o sustituir la bujía de encendido (ver «Limpieza y manteni- miento») | |
| El motor se so- brecalienta | Aberturas de expulsión obstrui- das (A 18) | Limpiar las aberturas de expulsión |
| Bujía de encendido (L 17) errónea | Sustituir la bujía de encendido | |
| Demasiado poco aceite en el motor | Rellenar aceite de motor (ver «Puesta en marcha») | |
| El motor echa humo | Filtro de aire (K 10) sucio | Cambiar el fi ltro de aire (ver „Limpie- za y mantenimiento“) |
| Demasiado poco aceite en el motor | Rellenar aceite de motor (ver «Puesta en marcha») | |
| Resultado del trabajo insatisfactorio o el motor funciona con difi cultad | El césped es demasiado corto o largo | Cambiar la altura de corte (véase «Ajustar la altura de corte») |
| Cuchilla sin fi lo ver «Cambiar la cuchilla» | cuchilla» | |
| La cuchilla está obstruida con hierba, cesta para la hierba llena, abertura de expulsión obstruida | Eliminar la hierba (véase «Limpieza y mantenimiento») | |
| La cuchilla no gira | La cuchilla está obstruida con hierba | Eliminar la hierba |
| La cuchilla no está montada correctamente | Montar correctamente la cuchilla (ver «Cambiar la cuchilla») | |
| Ruidos, traque- teo o vibracio- nes inusuales | La cuchilla no está montada correctamente | ver «Cambiar la cuchilla» |
| Cuchilla dañada | ||
Garantía
Estimada/o cliente:
Este aparato tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
En caso de defectos en este aparato, tiene derechos legales contra el vendedor del aparato. Estos derechos legales no están limitados por nuestra garantía que se detalla a continuación.
Condiciones de garantía
El plazo de garantía empieza con la fecha de compra. Por favor, conserve bien el res-guardo de caja original. Este documento se necesitará como prueba de la compra. Si dentro del plazo de tres años después de la fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto será reparado o sustituido gratuitamente. Esta prestación de garantía presupone entregar el aparato defectuoso y el comprobante de compra (res-guardo de caja) dentro del plazo de los tres años, describiendo brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se detectó. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el aparato re-parado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo período de garantía.
Período de garantía y exigencias legales en caso de defectos
El período de garantía no será prolongado por la prestación de garantía. Esto se aplica igualmente a las partes sustituidas y reparadas. Daños y defectos ya existentes eventualmente al comprar el aparato, tienen que ser notifi cados inmediatamente después de haberlo desempacado. Las reparaciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago.
Volumen de la garantía
El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega.
La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación.
Esta garantía no se extiende a partes del producto que están sometidas a un desgaste natural y, por lo tanto, pueden ser consideradas como piezas de desgaste (p. ej. dispositivo de corte, bujía de encendido, fi ltro de aire, cuerda del arrancador), o a daños en partes frágiles (p. ej. interruptores).
Esta garantía caduca si el producto fue da- ñado, utilizado impropiamente o no someti- do a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cumplir exactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo. Se tienen que evitar absolutamente fi nes de aplicación y mane- jos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de servicio.
El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o manipulaciones que no fueron efectuadas por una fi lial de servicio autorizada.
Gestión en caso de garantía
Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguientes indicaciones:
- Para todas las consultas, tenga preparado por favor el resguardo de caja y el número de artículo (IAN 384572_2107) como prueba de la compra.
- Por favor, saque el número de artículo de la placa de características, un grabado, en la portada de sus instrucciones (parte inferior izquierda) o etiqueta
en la parte posterior o inferior.
- Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte primeramente a la sección de servicio indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclamación.
- Tras consultar con nuestro servicio de postventa, un aparato identifi cado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la dirección de servicio ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (resguardo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo surgió. Para evitar problemas de recepción y costes adicionales, utilice de todas maneras sólo la dirección que se le comunicará. Asegúrese de que el envío no se efectúe sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss u otro tipo de transporte especial. Envíe por favor el aparato incluyendo todos los accesorios entregados con la compra y garantice un embalaje de transporte lo sufi cientemente seguro.
Servicio de reparación
Reparaciones que no están cubiertas por la garantía, las puede dejar efectuar por nuestra fi lial de servicio por cuenta suya. Ésta le elaborará gustosamente un presupuesto.
Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje sufi ciente y franqueados.
Atención: Por favor, envíe el aparato limpio, señalando el defecto a nuestra fi lial de servicio.
No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss o cualquier tipo de
transporte especial.
Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos enviados.
Service-Center
ES
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/lla-mada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/lla-mada (tarifa reducida))
E-Mail: grizzly@lidl.es
IAN 384572_2107
Importador
Por favor, observe que la siguiente dirección no es una dirección de servicio. Contacte primeramente al centro de servicio mencionado arriba.
Traducción de la Declaración de conformidad CE original | |
| Mediante la presente declaramos que Cortacésped de gasolina de la serie PBM 132 B1Número de serie 000001 - 130000corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: | |
| 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU*& (EU) 2015/863 | |
| Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales: | |
| EN ISO 5395-1:2013/A1:2018 • EN ISO 5395-2:2013/A2:2017 EN ISO 14982:2009 • EN IEC 63000:2018 | |
| Además, se confi rma, en conformidad con la Directriz de emisión de ruidos 2000/14/EC: Nivel de potencia acústica:garantizado: 96 dB(A)medido: 94,5 dB(A)Procedimiento de evaluación de conformidad aplicado según indicación en anexo VI / 2000/14/EC & 2005/88/ECEntidad de registro: TÜV Süd Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, Deutschland, NB 0036 | |
| El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad: | |
| CE Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany, 20.12.2021 | Christian Frank Apoderado de documentación |
Traducción de la Declaración de conformidad CE original
* El objeto de la declaración arriba descrito cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
Estado de las informaciones: 11/2021
Ident.-No.: 89420253112021-8

text_image
FSC www.fsc.org MIX Papier aus ver- antwortungsvollen Quellen FSC® C150223
Traducción de la Declaración de conformidad CE original