PSH Classic - Kocioł STIEBEL ELTRON - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PSH Classic STIEBEL ELTRON w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące PSH Classic STIEBEL ELTRON
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Kocioł w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PSH Classic - STIEBEL ELTRON i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PSH Classic marki STIEBEL ELTRON.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PSH Classic STIEBEL ELTRON
: . , .4, . 2 129343, . , . +7 495 125 0 125 info@stiebel-eltron.ru www.stiebel-eltron.ruPOLSKI www.stiebel-eltron.com PSH Classic | 55 SPiS TReŚCi | WSkAzóWki SPeCjALne WSkAzóWki SPeCjALne - Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku od 8 lat, a także osoby z ograniczonymi zdolnościami ruchowymi, sensorycznymi lub z ograniczoną poczytalnością, lub też przez osoby bez doświadczenia i wiedzy, jeśli obsługa odby- wać się będzie pod nadzorem lub jeśli użytkowni- cy zostali pouczeni odnośnie bezpiecznego korzy- stania z urządzenia i zapoznali się z ewentualny- mi grożącymi niebezpieczeństwami. Urządzenie nie może być używane przez dzieci do zabawy. Czyszczenie oraz konserwacja wykonywana przez użytkownika są czynnościami, których dzieciom nie wolno wykonywać bez nadzoru. - Podłączenie do sieci elektrycznej dopuszczalne jest wyłącznie wformie przyłącza stałego. Urzą- dzenie musi mieć możliwość oddzielania od sieci elektrycznej za pomocą wielobiegunowego wy- łącznika z rozwarciem styków wynoszącym min. 3 mm. - Zamocować urządzenie w sposób opisany w roz- dziale „Instalacja/ Przygotowania”. - Należy przestrzegać maksymalnego dopuszczal- nego ciśnienia (patrz rozdział „Instalacja/ Dane techniczne/ Tabela danych”). - Urządzenie znajduje się pod ciśnieniem. Podczas nagrzewania zzaworu bezpieczeństwa może kapać woda. - Należy regularnie uruchamiać zawór bezpieczeń- stwa, aby zapobiec jego zablokowaniu np. przez osadzający się kamień. - Urządzenie opróżniać w sposób opisany w roz- dziale „Instalacja/ Konserwacja/ Opróżnianie urządzenia”. - W przewodzie doprowadzającym zimną wodę zainstalować zawór bezpieczeństwa posiadają- cy świadectwo badania typu. Należy przy tym pamiętać, że w zależności od ciśnienia zasilania dodatkowo może być konieczny zawór redukcyjny ciśnienia. - Należy zastosować przewód odpływowy o średni- cy, która pozwoli na swobodny odpływ wody przy całkowicie otwartym zaworze bezpieczeństwa.
1. Wskazówki ogólne 56
1.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 56
1.2 Inne oznaczenia stosowane wniniejszej dokumentacji 56
1.3 Jednostki miar 56
2. Bezpieczeństwo 56
2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 56
2.2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 57
2.3 Znak kontroli 57
3. Opis urządzenia 57
4.1 Urlop inieobecność 58
5. Czyszczenie i konserwacja 58
6. Usuwanie problemów 58
7. Bezpieczeństwo 59
7.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 59
7.2 Przepisy, normy i wymogi 59
8. Opis urządzenia 59
8.1 Zakres dostawy 59
9.1 Miejsce montażu 59
9.2 Mocowanie listwy montażowej 59
9.3 Przygotowanie elektrycznego przewodu zasilającego 59
10.1 Przyłącze wody 60
10.2 Podłączenie elektryczne 60
10.3 Instalacja wskaźnika temperatury 60
11.1 Pierwsze uruchomienie 61
11.2 Ponowne uruchomienie 61
12. Wyłączenie z eksploatacji 61
14.1 Sprawdzenie zaworu bezpieczeństwa 62
14.2 Opróżnianie urządzenia 62
14.3 Kontrola / Wymiana anody ochronnej 62
14.4 Odkamienienie 62
14.5 Opornik ochrony antykorozyjnej 62
14.6 Wymiana kombinacji regulator - ogranicznik 62
15. Dane techniczne 63
15.1 Wymiary i przyłącza 63
15.2 Schemat połączeń elektrycznych 64
15.3 Wykresy nagrzewania 64
15.4 Warunki awaryjne 64
15.5 Dane dotyczące zużycia energii 64
15.6 Tabela danych 65
56 | PSH Classic www.stiebel-eltron.com - Zamontować przewód odpływowy grupy zabez-pieczającej przy zachowaniu stałego nachylenia, w pomieszczeniu wolnym od mrozu. - Otwór wylotowy zaworu bezpieczeństwa musi być zawsze otwarty do atmosfery.
Rozdziały „Wskazówki specjalne” i „Obsługa” są przeznaczone dla użytkowników urządzenia i wyspecjalizowanych instalatorów.Rozdział „Instalacja” przeznaczony jest dla wyspecjalizowanego instalatora. WskazówkaPrzed przystąpieniem do użytkowania należy dokładnie zapoznać się zniniejszą instrukcją izachować ją do póź-niejszego wykorzystania.W przypadku przekazania produktu innemu użytkowni-kowi należy mu również przekazać niniejszą instrukcję.1.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa1.1.1 Struktura wskazówek dotyczących bezpieczeństwa
HASŁO OSTRZEGAWCZE – rodzaj zagrożeniaW tym miejscu określone są potencjalne skutki nieprze-strzegania wskazówki dotyczącej bezpieczeństwa.f W tym miejscu określone są środki zapobiegające zagrożeniu.1.1.2 Symbole irodzaje zagrożeniaSymbol
Porażenie prądem elektrycznym
Poparzenie(Poparzenie) 1.1.3 Hasła ostrzegawcze-ZAGROŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie prowadzi do cięż-kich obrażeń ciała lub śmierci.OSTRZEŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. OSTROŻNIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowadzić do średnich lub lekkich obrażeń ciała.1.2 Inne oznaczenia stosowane wniniejszej dokumentacji WskazówkaWskazówki ogólne są oznaczone symbolem umieszczo-nym obok.f Należy dokładnie zapoznać się ztreścią wskazówek.Symbol
Szkody materialne(uszkodzenia urządzenia, szkody wtórne, szkody dla środo-wiska naturalnego)
Utylizacja urządzenia f Ten symbol informuje o konieczności wykonania jakiejś czyn-ności. Wymagane czynności opisane są krok po kroku.1.3 Jednostki miar WskazówkaJeśli nie określono innych jednostek, wszystkie wymiary podane są w milimetrach.
2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniemUrządzenie przeznaczone jest do ogrzewania wody użytkowej i może służyć do zasilania jednego lub kilku punktów poboru wody.Urządzenie przeznaczone jest do użytku w budownictwie jed-norodzinnym. Nieprzeszkolone osoby mogą bezpiecznie zniego korzystać. Urządzenie może być użytkowane również poza budow- nictwem jednorodzinnym, np. w małych przedsiębiorstwach, pod warunkiem użytkowania zgodnego z przeznaczeniem.Inne lub wykraczające poza obowiązujące ustalenia użytkowanie traktowane jest jako niezgodne z przeznaczeniem. Jako użycie nie- zgodne z przeznaczeniem uznaje się również użycie urządzenia do ogrzewania innych cieczy niż woda lub wody, do której dodano chemikaliów, np. solanki.Do użytkowania zgodnego z przeznaczeniem należy również prze-strzeganie niniejszej instrukcji obsługi oraz instrukcji obsługi uży-tego osprzętu.
POLSKIwww.stiebel-eltron.com PSH Classic | 57
2.2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE przed poparzeniemPodczas pracy armatury i zawór bezpieczeństwa mogą osiągnąć temperaturę przekraczającą 60°C.Wprzypadku temperatur na wyjściu wyższych niż 43°C istnieje niebezpieczeństwo poparzenia.
OSTRZEŻENIE obrażenia ciałaUrządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, a także przez osoby oobniżonej sprawno-ści ruchowej, sensorycznej lub umysłowej, lub też przez osoby bez doświadczenia i odpowiedniej wiedzy, jeśli obsługa odbywa się pod nadzorem lub jeśli osoby te zostały poinstruowane odnośnie do bezpiecznego użyt-kowania urządzenia i rozumieją wynikające ztego za-grożenia. Urządzenie nie może być używane przez dzieci do zabawy. Czyszczenie oraz konserwacja wykonywana przez użytkownika są czynnościami, których dzieciom nie wolno wykonywać bez nadzoru.
Szkody materialneObowiązkiem użytkownika jest zabezpieczenie przewo-dów wodociągowych i zaworu bezpieczeństwa przed mrozem. Wskazówka Urządzenie znajduje się pod ciśnieniem. Podczas nagrze- wania zzaworu bezpieczeństwa może kapać woda.f Jeżeli woda będzie kapać również po zakończeniu nagrzewania, należy poinformować wyspecjalizowa-nego instalatora.
Patrz tabliczka znamionowa na urządzeniu.
Urządzenie ciśnieniowe podgrzewa elektrycznie wodę użytkową. Temperaturę można ustalić za pomocą pokrętła nastawy tempe-ratury. W zależności od zasilania energią elektryczną ogrzewanie do zadanej wartości temperatury odbywa się automatycznie. Ak- tualną temperaturę ciepłej wody można odczytać na wskaźniku temperatury.Stalowy zbiornik pokryty jest od wewnątrz specjalną emalią „Co Pro” i wyposażony w anodę ochronną. Anoda zabezpiecza zbiornik przed korozją.Ochrona przeciwmrozowaUrządzenie jest chronione przed zamarzaniem także przy na-stawieniu temperatury „*”, jeżeli zagwarantowane jest zasila- nie elektryczne. Urządzenie włącza się w odpowiedniej chwili i ogrzewa wodę. Urządzenie nie chroni przewodów wodociągowych oraz zaworu bezpieczeństwa przed zamarznięciem.
WskazówkaPokrętło regulacji temperatury mogą demontować wy-łącznie wyspecjalizowani instalatorzy.Temperaturę można nastawiać bezstopniowo.D0000051324211 Lampka sygnalizacyjna pracy urządzenia2 Pokrętło regulacji temperatury* Ochrona przeciwmrozowaE zalecana nastawa energooszczędna, niewielkie tworzenie się kamienia, 60°Cmaks maksymalna nastawa temperatury, 70°CW zależności od instalacji temperatury mogą różnić się od war-tości zadanej.Lampka sygnalizacyjna pracy urządzeniaPodczas ogrzewania wody świeci się lampka sygnalizacyjna pracy.Wskaźnik temperatury
D00000584601 Pozycja wskazówki ok. 30°C2 Pozycja wskazówki ok. 50°C3 Pozycja wskazówki ok. 70°CAktualna temperatura wewnątrz zbiornika mierzona jest w miej-scu zamontowania termometru (patrz rozdział „Dane techniczne/Wymiary i przyłącza”).
4.1 Urlop inieobecność
f W przypadku kilkudniowego nieużywania pokrętło nastawy temperatury należy nastawić na pozycję pomiędzy ochroną przed zamarzaniem i trybem energooszczędnym. f Jeśli urządzenie nie będzie eksploatowane przez dłuższy czas, z uwagi na oszczędność energii należy włączyć funk- cję ochrony przed mrozem. Jeżeli nie występuje zagrożenie zamarznięcia, urządzenie można także odłączyć od sieci elektrycznej. f Ze względów higienicznych przed pierwszym użyciem urzą- dzenia zawartość zbiornika należy nagrzać jednokrotnie do temperatury powyżej 60°C.
5. Czyszczenie i konserwacja
f W regularnych odstępach czasu zlecać wyspecjalizowanemu instalatorowi kontrolę bezpieczeństwa elektrycznego urzą- dzenia oraz działania zaworu bezpieczeństwa. f Wykonanie pierwszej kontroli anody ochronnej należy zlecić wyspecjalizowanemu instalatorowi po upływie jednego roku. Po jej przeprowadzeniu wyspecjalizowany instalator zdecy- duje, w jakich odstępach czasu będą przeprowadzane kolejne kontrole. f Nie wolno używać szorujących, ani rozpuszczających środ- ków czyszczących. Do konserwacji iczyszczenia urządzenia wystarczy wilgotna ściereczka. Zakamienienie f Prawie każdy rodzaj wody powoduje w wysokiej tempera- turze powstanie kamienia. Osadza się on wurządzeniu ima wpływ na działanie oraz żywotność urządzenia. Grzałki na- leży co jakiś czas odkamieniać. Wyspecjalizowany instalator znający jakość wody w miejscu montażu urządzenia poinfor- muje o kolejnym terminie konserwacji. f Należy regularnie sprawdzać stan armatur. Osad z wylotu armatury należy usuwać przy użyciu dostępnych w handlu środków do odkamieniania. f Należy regularnie uruchamiać zawór bezpieczeństwa, aby zapobiec jego zablokowaniu np. przez osadzający się kamień.
6. Usuwanie problemów
Problem Usuwanie Woda nie ogrzewa się, lampka sygnalizacyjna nie świeci się. Brak napięcia. Sprawdzić bezpieczniki winstalacji domowej. Woda nie ogrzewa się w wystarczającym stopniu, lampka sygnalizacyjna świeci się. Nastawiona jest za niska temperatura. Nastawić wyższą tempe- raturę.
Urządzenie dogrzewa wodę na przykład po po- braniu dużej ilości ciepłej wody. Poczekać, aż zgaśnie lampka sygnalizacyjna wskaźnika pracy. Ilość wypływającej wody jest niewielka.
Regulator strumienia warmaturze lub głowica natryskowa jest pokryta kamieniem lub zanie- czyszczona. Oczyścić i/lub odwapnić regulator strumienia lub głowicę natryskową. Jeśli nie można usunąć przyczyny usterki, należy wezwać wyspe- cjalizowanego instalatora. Wcelu usprawnienia iprzyspieszenia pomocy należy podać numery ztabliczki znamionowej (000000 i 0000-000000): E-NO.: 000000F-NO.: 0000-000000 D0000051325
Instalacja, uruchomienie, jak również konserwacja inaprawa urządzenia mogą być wykonane wyłącznie przez wyspecjalizo- wanego instalatora.
7.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Producent zapewnia prawidłowe działanie ibezpieczeństwo eks- ploatacji tylko wprzypadku stosowania oryginalnego osprzętu , przeznaczonego do tego urządzenia, oraz oryginalnych części zamiennych.
7.2 Przepisy, normy i wymogi
Wskazówka Należy przestrzegać wszystkich krajowych i miejscowych przepisów oraz wymogów.
Z urządzeniem dostarczane są: - Zawór bezpieczeństwa - Wskaźnik temperatury - Zabezpieczenie przed wyrwaniem przewodu z dwoma wkrętami
Urządzenie jest przeznaczone do zamontowania na stałe, na ścia- nie litej. Należy zwrócić uwagę na to, aby ściana miała wystar- czającą nośność. Wcelu odprowadzania nadmiaru wody wpobliżu urządzenia musi znajdować się odpowiedni odpływ. Urządzenie montować w pozycji pionowej w pomieszczeniu za- bezpieczonym przed zamarzaniem i w pobliżu punktu poboru. Urządzenia nie można montować w narożniku, ponieważ śruby do zamocowania na ścianie muszą być dostępne z boku.
9.2 Mocowanie listwy montażowej
Wskazówka Zwrócić uwagę, aby pokrętło nastawy temperatury było dostępne od przodu. Na zamontowanym do urządzenia mocowaniu ściennym znajdują się otwory wzdłużne do haków, wwiększości przypadków umoż- liwiające montaż na istniejących kołkach do zawieszenia wcze- śniejszych urządzeń. f W przeciwnym razie należy zaznaczyć otwory na ścianie (patrz rozdział „Dane techniczne / Wymiary i przyłącza”). f W razie konieczności wywiercić otwory i przymocować uchwyt ścienny za pomocą kołków rozporowych i śrub. Mate- riał mocujący należy dobrać w zależności od nośności ściany. f Zawiesić urządzenie uchwytem ściennym na śrubach lub koł- kach. Zwrócić przy tym uwagę na masę własną urządzenia (patrz rozdział „Dane techniczne / Tabela danych”) i w razie potrzeby skorzystać z pomocy drugiej osoby. f Ustawić urządzenie w pionie.
9.3 Przygotowanie elektrycznego przewodu
zasilającego ≥ 360≥ 200≥ 420D0000051468
Szkody materialne Wszystkie prace w zakresie podłączania wody iprace in- stalacyjne należy wykonywać zgodnie z przepisami. Urządzenie musi zostać podłączone do armatur ciśnieniowych. f Przed podłączeniem urządzenia przewód wody zimnej należy dokładnie przepłukać, aby do zbiornika lub zaworu bezpie- czeństwa nie przedostały się ciała obce. f Podłączyć przyłącza hydrauliczne uszczelnione płasko.
10.1.1 Dopuszczone materiały
Szkody materialne Wprzypadku zastosowania systemów rur ztworzywa sztucznego należy przestrzegać danych producenta i in- formacji podanych w rozdziale „Dane techniczne/Warunki awaryjne”. Przewód zimnej wody Dopuszczalnymi materiałami może być stal ocynkowana ogniowo, stal nierdzewna, miedź i tworzywo sztuczne. Przewód ciepłej wody Dopuszczone materiały to stal nierdzewna, miedź oraz tworzywo sztuczne.
10.1.2 Montaż zaworu bezpieczeństwa
Wskazówka Jeśli ciśnienie wody jest wyższe niż0,6MPa, na dopły- wie zimnej wody należy zamontować zawór redukcyjny ciśnienia. Nie można przekraczać maksymalnie dopuszczalnego ciśnienia (patrz rozdział „Dane techniczne/Tabela danych”). f W przewodzie doprowadzającym zimną wodę zainstalować zawór bezpieczeństwa posiadający świadectwo badania typu. Należy przy tym pamiętać, że w zależności od ciśnienia zasilania dodatkowo może być konieczny zawór redukcyjny ciśnienia. f Należy zastosować przewód odpływowy o średnicy, która po- zwoli na swobodny odpływ wody przy całkowicie otwartym zaworze bezpieczeństwa. f Zamontować przewód odpływowy grupy zabezpieczającej przy zachowaniu stałego nachylenia, w pomieszczeniu wol- nym od mrozu. f Otwór wylotowy zaworu bezpieczeństwa musi być zawsze otwarty do atmosfery. Pomiędzy urządzeniem a zaworem bezpieczeństwa nie można instalować żadnej armatury odcinającej.
10.2 Podłączenie elektryczne
OSTRZEŻENIE porażenie prądem elektrycznym Wszystkie elektryczne prace przyłączeniowe i instalacyj- ne należy wykonywać zgodnie z przepisami. Przed przystąpieniem do wszelkich prac należy odłączyć urządzenie na wszystkich biegunach od sieci. OSTRZEŻENIE porażenie prądem elektrycznym Podłączenie do sieci elektrycznej dopuszczalne jest wy- łącznie wformie przyłącza stałego. Urządzenie musi mieć możliwość oddzielania od sieci elektrycznej za pomocą wielobiegunowego wyłącznika z rozwarciem styków wynoszącym min. 3 mm. OSTRZEŻENIE porażenie prądem elektrycznym Zwrócić uwagę, aby urządzenie zostało podłączone do przewodu ochronnego. Szkody materialne Zainstalować urządzenie ochronne różnicowoprądowe (RCD).
Szkody materialne Zwrócić uwagę na treść tabliczki znamionowej. Podane napięcie musi być zgodne znapięciem sieciowym. f Wykręcić 2 śruby z kołpaka dolnego. f Zdjąć pokrywę dolną. Zwrócić uwagę na przewód przyłącze- niowy regulatora temperatury i lampki sygnalizacji pracy, zamocowane na pokrywie dolnej. D0000054458 f Zamontować dołączone zabezpieczenie przed wyrwaniem przewodu. f Ułożyć przewód zasilania sieciowego. f Podłączyć w urządzeniu przewód zasilania sieciowego iza- bezpieczyć go 2 Wkrętami. f Zamocować pokrywę dolną 2 wkrętami f Założyć pokrętło nastaw temperatury.
10.3 Instalacja wskaźnika temperatury
f Wskaźnik temperatury wcisnąć w otwór, aż się zatrzaśnie. Uruchomienie POLSKI www.stiebel-eltron.com PSH Classic | 61
11.1 Pierwsze uruchomienie
Wskazówka Przed podłączeniem elektrycznym urządzenie należy na- pełnić wodą. Jeżeli włączone zostanie puste urządzenie, to ogranicznik temperatury bezpieczeństwa wyłączy je. f Otworzyć zawór odcinający w przewodzie doprowadzającym zimnej wody. f Otworzyć punkt poboru wody i poczekać, aż urządzenie zo- stanie napełnione i w przewodach nie będzie powietrza. f Nastawić wielkość przepływu. Zwrócić przy tym uwagę na maksymalny, dopuszczalny przepływ przy całkowicie otwartej armaturze (patrz rozdział „Dane techniczne/Tabela danych”). f Obrócić pokrętło nastaw temperatury w położenie tempera- tury maksymalnej. f Włączyć napięcie sieci. f Sprawdzić prawidłowość pracy urządzenia. Zwrócić przy tym uwagę na wyłączanie regulatora temperatury. f Sprawdzić działanie zaworu bezpieczeństwa.
11.1.1 Przekazanie urządzenia
f Należy wyjaśnić użytkownikowi działanie urządzenia i zaworów bezpieczeństwa i zapoznać go ze sposobem użytkowania. f Poinformować użytkownika o potencjalnych zagrożeniach, zwłaszcza o niebezpieczeństwie poparzenia. f Przekazać niniejszą instrukcję.
11.2 Ponowne uruchomienie
Patrz rozdział „Pierwsze uruchomienie”.
12. Wyłączenie z eksploatacji
f Odłączyć urządzenie od zasilania sieciowego za pomocą bez- piecznika w instalacji domowej. f Opróżnić urządzenie. Patrz rozdział „Konserwacja - opróżnia- nie urządzenia”.
13. Usuwanie usterek
Wskazówka Ogranicznik temperatury bezpieczeństwa może zadzia- łać w temperaturze poniżej -15°C. Na takie temperatury urządzenie może być wystawione już podczas składowa- nia lub transportu. Usterka Usuwanie Woda nie ogrzewa się, lampka sygnalizacyjna nie świeci się. Zadziałał ogranicznik temperatury bezpieczeń- stwa, ponieważ regulator jest uszkodzony. Usunąć przyczynę uster- ki. Wymienić regulator.
Ogranicznik temperatury bezpieczeństwa zadzia- łał, ponieważ wartość temperatury jest niższa od -15°C. Nacisnąć przycisk reseto- wania (patrz rysunek).
Woda nie ogrzewa się i lampka sygnalizacyjna świeci się. Grzałka jest uszkodzona. Wymienić grzałkę. Woda nie ogrzewa się w wystarczającym stopniu, lampka sygnalizacyjna świeci się. Regulator temperatury jest uszkodzony. Wymienić regulator tem- peratury. Czas nagrzewania jest bardzo długi, lampka sy- gnalizacyjna świeci się. Grzałka jest pokryta ka- mieniem. Odwapnić grzałkę. Przy wyłączonym ogrze- waniu z zaworu bezpie- czeństwa kapie woda. Gniazdo zaworu jest za- brudzone. Oczyścić gniazdo zaworu. Ciśnienie wody jest za wysokie. Zainstalować zawór re- dukcyjny. Przycisk resetowania ogranicznika temperatury bezpieczeństwa D0000051326inSTALACjA Konserwacja 62 | PSH Classic www.stiebel-eltron.com
OSTRZEŻENIE porażenie prądem elektrycznym Wszystkie elektryczne prace przyłączeniowe i instalacyj- ne należy wykonywać zgodnie z przepisami. Przed przystąpieniem do wszelkich prac odłączyć urzą- dzenie na wszystkich biegunach od sieci. Przy opróżnianiu urządzenia należy przestrzegać zasad podanych w rozdziale „Opróżnianie urządzenia”.
14.1 Sprawdzenie zaworu bezpieczeństwa
f Regularnie sprawdzać zawór bezpieczeństwa.
14.2 Opróżnianie urządzenia
OSTRZEŻENIE przed poparzeniem Podczas opróżniania z urządzenia może wypłynąć gorąca woda. Jeśli konieczne jest opróżnienie całej instalacji przed przystąpie- niem do prac konserwacyjnych lub w razie wystąpienia ryzyka zamarznięcia, należy postępować w następujący sposób: f Zamknąć zawór odcinający w przewodzie doprowadzającym zimnej wody. f Otworzyć zawory ciepłej wody we wszystkich punktach po- boru, aż urządzenie zostanie opróżnione. f Pozostałą wodę spuścić za pomocą zaworu bezpieczeństwa.
14.3 Kontrola / Wymiana anody ochronnej
f Anodę ochronną należy skontrolować po raz pierwszy po upływie roku i w razie konieczności wymienić. f Następnie należy zdecydować, w jakich odstępach czasu będą miały miejsce kolejne kontrole.
f Usunąć luźne osady kamienia zezbiornika. f Wrazie potrzeby usunąć kamień ze zbiornika wewnętrznego przy użyciu standardowych środków do usuwania kamienia. f Odkamienić kołnierz tylko po demontażu. f Nie czyścić powierzchni zbiornika i anody ochronnej środka- mi do odkamieniania.
14.5 Opornik ochrony antykorozyjnej
Upewnić się, że podczas konserwacji opornik ochrony przed koroz- ją (560Ω) nie zostanie uszkodzony bądź usunięty. Opornik ochro- ny antykorozyjnej należy po wymianie z powrotem prawidłowo zamontować. D0000051327
14.6 Wymiana kombinacji regulator - ogranicznik
1 Czujnik regulatora 2 Czujnik ogranicznika f Wsunąć czujnik regulatora i czujnik ogranicznika do oporu w tuleję czujnika.
15.1 Wymiary i przyłącza
D0000051318 PSH 50 Classic PSH 80 Classic PSH 100 Classic PSH 120 Classic PSH 150 Classic PSH 200 Classic a10 Urządzenie Wysokość mm 609 810 964 1117 1349 1704 b01 Przepust na przewody elektryczne c01 Zimna woda zasilanie Gwint zewnętrzny G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A c06 Ciepła woda wyjście Gwint zewnętrzny G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A h46 Wskaźnik temperatury i13 Uchwyt ścienny Wysokość mm 450 520 790 825 1060 1360 Uchwyt ścienny
15.5 Dane dotyczące zużycia energii
Karta danych produktu: Konwencjonalny podgrzewacz ciepłej wody użytkowej zgodnie zrozporządzeniem (UE) nr 814/2013 PSH 50 Classic PSH 80 Classic PSH 100 Classic PSH 120 Classic PSH 150 Classic PSH 200 Classic
Producent STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Profil obciążeń M M L L L XL Klasa efektywności energetycznej C C C C C C Sprawność energetyczna % 38 37 38 38 37 38 Roczne zużycie prądu kWh 1353 1386 2694 2723 2766 4406 Fabryczne ustawienie temperatury °C 60 60 60 60 60 60 Poziom mocy akustycznej dB(A) 15 15 15 15 15 15 Możliwość wyłącznej eksploatacji wokresach niskotaryfowych - - - - - - Funkcja Smart - - - - - - Pojemność zasobnika l 53 80 100 120 150 192 Objętość wody zmieszanej 40 °C l 82 125 168 219 270 347 Dzienne zużycie prądu kWh 6.253 6.448 12.452 12.620 12.876 20.363
15.2 Schemat połączeń elektrycznych
D0000051470 1 Zacisk przyłączeniowy 2 Ogranicznik temperatury bezpieczeństwa 3 Regulator temperatury 4 Lampka sygnalizacyjna pracy urządzenia 5 Grzałka 6 Opornik elektryczny 560 Ohm 7 Anoda 8 Zbiornik
15.3 Wykresy nagrzewania
Czas nagrzewania zależy od pojemności zbiornika, temperatury zimnej wody oraz mocy grzejnej. Wykres przy 15°C temperatury zimnej wody:
15.4 Warunki awaryjne
Wprzypadku awarii może wystąpić temperatura do 95 °C, przy ciśnieniu 0,6MPa.POLSKI www.stiebel-eltron.com PSH Classic | 65
Dane hydrauliczne Pojemność znamionowa l 53 80 100 120 150 192 Objętość wody zmieszanej 40°C l 82 125 168 219 270 347 Dane elektryczne Moc przyłączeniowa ~ 230 V kW 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 Napięcie znamionowe V 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 Fazy 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE Częstotliwość Hz 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 Tryb pracy jednotaryfowy X X X X X X Czas nagrzewania z15°C do 65°C h 1,81 2,64 3,3 3,96 4,94 6,59 Granice stosowania Zakres nastaw temperatury °C 30-70 30-70 30-70 30-70 30-70 30-70 Maks. dopuszczalne ciśnienie MPa 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 Maksymalna dopuszczalna temperatura °C 95 95 95 95 95 95 Maks. przepływ l/min 23,5 23,5 23,5 23,5 23,5 23,5 Przewodność właściwa wody użytkowej min./maks. μS/cm 100-1500 100-1500 100-1500 100-1500 100-1500 100-1500 Dane energetyczne Zużycie energii na podtrzymanie temperatury przez 24godz. przy 65°C kWh 0,96 1,22 1,47 1,73 2,05 2,45 Klasa efektywności energetycznej C C C C C C Wykonania Konstrukcja ciśnieniowa X X X X X X Stopień ochrony (IP) IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 Położenie zapewniające ochronę przed zamarzaniem °C 7 7 7 7 7 7 Kolor Biały Biały Biały Biały Biały Biały Wymiary Wysokość mm 609 810 964 1117 1349 1704 Głębokość mm 483 483 483 483 483 483 Średnica mm 475 475 475 475 475 475 Masy Masa w stanie napełnionym kg 72 104 128 152 189 242 Masa własna kg 19 24 28 32 39 50
ProstaInstrukcja