IB 740 Classic - Czyszczarka parowa Kärcher - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia IB 740 Classic Kärcher w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Czyszczarka parowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję IB 740 Classic - Kärcher i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. IB 740 Classic marki Kärcher.
INSTRUKCJA OBSŁUGI IB 740 Classic Kärcher
- suh in brez olja, za kompresorjem mora biti priklopljen najmanj en hladilnik in en ločilnik Poraba stisnjenega zraka Raven zvočnega tlaka Raven zvočne moči 177SL- 10 Zaščitna očala s polno vidljivostjo, proti ro- šenju, št. dela: 6.321-208.0 Zaščitne rokavice proti mrazu s protizdr- snim profilom, kategorija III v skladu z EN 511, št. dela: 6.321-210.0 Glušniki z naglavnim locnom, št. dela: 6.321-207.0 Šoba za okrogli curek, kratka Št. dela: 4.321-236.0 Šoba za okrogli curek, dolga Št. dela: 4.321-234.0 Šoba za ploščat curek, kratka Št. dela: 4.321-237.0 Šoba za ploščat curek, dolga, v obsegu do- bave Št. dela: 4.321-235.0 Šoba za okrogli curek, zavita Št. dela: 4.321-249.0 Šoba za ploščat curek, zvita Št. dela: 4.321-250.0 Drobilnik Št. dela: 4.110-015.0 Podaljšek šobe, dolžina 300 mm Št. dela: 5.760-001.0 Ročaj Št. dela: 4.321-248.0 Delovna razsvetljava Št. dela: 2.815-421.0 V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na napravi, ki so posledi- ca materialnih ali proizvodnih napak, v času garancije brezplačno odpravljamo. V primeru uveljavljanja garancije, se z origi- nalnim računom obrnite na prodajalca ozi- roma najbližji uporabniški servis. S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- pravo spremeni brez našega soglasja. Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla- stilom uprave. Pooblaščena oseba za dokumentacijo: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/02/01 Pribor Zaščitna obleka Brizgalna priprava Garancija Izjava EU o skladnosti Proizvod: Brizgalna priprava za suhi led Tip: 1.574-xxx Zadevne direktive EU: 2011/65/EU 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2014/30/EU 2009/125/EG + 2009/1781 Uporabljeni usklajeni standardi: EN 55014–1: 2017 + A11: 2020 EN 55014–2: 2015 EN 60204–1 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN IEC 63000: 2018 EN 62233: 2008 Uporabni nacionalni standardi: GS-STE-13 (v zvezi z) Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification 178 SL- 1 Przed pierwszym użyciem urzą- dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź- niejszego wykorzystania lub dla następne- go użytkownika. Wskazówki dotyczące składników (RE- ACH) Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod: www.kaercher.com/REACH Urządzenie może być obsługiwane wyłącz- nie przez osoby, które zapoznały się i zro- zumiały instrukcję obsługi. W szczególności należy przestrzegać wszyst- kich wskazówek dotyczących bezpieczeń- stwa. Niniejszą instrukcję instrukcji przecho- wywać w taki sposób, aby była w każdej chwilido dyspozycji osoby obsługującej urządzenie. Niebezpieczeństwo Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci. 몇 Ostrzeżenie Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. Uwaga Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej sytuacji mogącej prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub szkód materialnych. Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo skaleczenia przez przemieszczające się granulki suchego lo- du. Nie kierować pistoletu natryskowego na osoby. Usunąć osoby trzecie z miejsca oczyszczania i utrzymywać je z dala pod- czas eksploatacji urządzenia (np. przez od- grodzenie). Podczas eksploatacji nie dotykać dyszy lub strumienia suchego lodu. Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo uduszenia w wyniku działania dwutlenku węgla. Granulki suche- go lodu składają się ze stałego dwutlenku węgla. Podczas pracy urządzenia w miej- scu eksploatacji wzrasta zawartość dwu- tlenku węgla w powietrzu. Wentylować miejsce pracy w wystarczającym stopniu wzgl. stosować sprzęt ochrony osobistej. Oznaki wysokiego stężenia dwutlenku wę- gla we wdychanym powietrzu: – 3...5%: bóle głowy, wysoka częstotli- wość oddychania. – 7...10%: bóle głowy, wymioty, ewentu- alnie utrata świadomości. W przypadku wystąpienia tych oznak nale- ży natychmiast odstawić urządzenie i wyjść na świeże powietrze, a przed przystąpie- niem do dalszej pracy poprawić stopień wentylacji pomieszczeń lub zastosować aparat tlenowy. Dwutlenek węgla jest cięższy od powietrza i zbiera się w wąskich wzgl. głębiej położo- nych pomieszczeniach lub też w zamknię- tych pojemnikach. Zwrócić uwagę na wystarczającą wentyla- cję miejsca pracy. Przestrzegać instrukcji zawartych w karcie katalogowej bezpieczeństwa producenta suchego lodu. Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo skaleczenia przez wy- ładowania elektrostatyczne, niebezpie- czeństwo uszkodzenia podzespołów elektronicznych. Podczas czyszczenia może dojść do naładowania elektrycznego czyszczonego obiektu. Uziemić obiekt czyszczony i utrzymywać uziemienie pod- czas całego procesu czyszczenia. Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Przed otworzeniem szafy sterowniczej wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilającego. Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo poparzenia substancją chłodzącą. Suchy lód ma temperaturę 79 °C. Bez rękawic ochronnych nigdy nie dotykać suchego lodu i elementów urzą- dzenia. Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo skaleczenia przez przemieszczające się granulki suchego lodu lub cząsteczki brudu. Nosić szczelnie przylegające okulary ochronne. Niebezpieczeństwo uszkodzenia słuchu. Nosić sprzęt ochronny na uszy. Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo skaleczenia przez przemieszczające się granulki suchego lodu lub cząsteczki brudu. Nosić rękawice ochronne zgodnie z EN 511 i odzież ochronną z długimi rękawami. Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Przed otworzeniem szafy sterowniczej wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilającego. Spis treści Ochrona środowiska. . . . . . PL . . 1 Wskazówki bezpieczeństwa PL . . 1 Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem. . . . . . . . . . . . . PL . . 2 Funkcja . . . . . . . . . . . . . . . . PL . . 2 Elementy obsługi . . . . . . . . PL . . 2 Uruchamianie . . . . . . . . . . . PL . . 3 Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . 4 Wyłączenie z ruchu. . . . . . . PL . . 6 Transport. . . . . . . . . . . . . . . PL . . 6 Przechowywanie. . . . . . . . . PL . . 6 Dogląd i pielęgnacja . . . . . . PL . . 6 Usuwanie usterek . . . . . . . . PL . . 7 Dane techniczne. . . . . . . . . PL . 10 Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . PL . 11 Gwarancja. . . . . . . . . . . . . . PL . 11 Deklaracja zgodności UE . . PL . 11 Ochrona środowiska Materiały użyte do opakowa- nia nadają się do recyklingu. Opakowania nie należy wrzu- cać do zwykłych pojemników na śmieci, lecz do pojemników na surowce wtórne. Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, które powinny być oddawane do uty- lizacji. Akumulatory, oleje itp. nie mogą przedostać się do środowiska naturalnego. Z tego powodu należy usuwać zużyte urządzenia za pośred- nictwem odpowiednich syste- mów utylizacji. Wskazówki bezpieczeństwa Stopnie zagrożenia Symbole na urządzeniu 179PL- 2
Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo skaleczenia przez nieza- mierzone załączenie się urządzenia. Przed rozpoczęciem czynności przy urządzeniu wy- jąć wtyczkę z gniazda zasilającego. Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo poparzenia substancją chłodzącą - suchym lodem lub zimnymi elementami urządzenia. Podczas pracy przy urządzeniu nosić właściwą odzież chroniącą przed zimnem lub usunąć suchy lód i rozgrzać urządzenie. Nigdy nie brać do ust suchego lodu. 몇 Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku w wyniku od- rzutu pistoletu natryskowego. Przed urucho- mieniem dźwigni spustowej pistoletu natryskowego wyszukać bezpieczne miejsce stojące i mocno trzymać pistolet natryskowy. Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo skaleczenia przez przemieszczające się przedmioty. Przymo- cować lekkie obiekty, które mają być czysz- czone, aby uniknąć porwania ich z prądem suchego lodu. 몇 Ostrzeżenie Nie używać urządzenia, jeżeli w jego zasię- gu znajdują się inne osoby, chyba, że są one wyposażone w odzież ochronną. Nie używać urządzenia w przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego lub ważnych części urządzenia, np. urządzeń zabezpieczających, przewodu ciśnienio- wego, pistoletu natryskowego. Niebezpieczeństwo zgniecenia przez do- zownik. Przed usunięciem blaszanej osło- ny w zbiorniku suchego lodu koniecznie wyjąć wtyczkę z gniazda zasilającego. Dla użytkowania tego urządzenia w Niem- czech obowiązują następujące przepisy i wytyczne (wydane przez wydawnictwo Carl Heymanns KG, Luxemburger Straße 449, 50939 Kolonia) – BGV D 26 Prace natryskowe – Instrukcja wykonawcza do BGV D 26 – BGR 117 Praca w wąskich pomiesz- czeniach – BGR 189 Zastosowanie odzieży ochronnej – BGR 195 Zastosowanie rękawic ochronnych – BGR 500 Prace z urządzeniami stru- mieniowymi – BGI 534 Praca w wąskich pomieszcze- niach – BGI 836 Gazowe przyrządy kontrolno- ostrzegawcze Po naciśnięciu wyłącznika awaryjnego do- zowanie suchego lodu zostanie wstrzyma- ne, a strumień powietrza z dyszy przerwany. Zwolnić dźwignię spustową pistoletu natryskowego. Nacisnąć wyłącznik awaryjny. Dozowanie suchego lodu zostanie wstrzy- mane, a strumień powietrza z dyszy prze- rwany. Przerwać dopływ powietrza sprężone- go. Urządzenie służy do usuwania zanieczysz- czeń za pomocą granulek suchego lodu, którym prędkość nadaje strumień powie- trza. Urządzenia nie wolno używać w otoczeniu zagrożonym wybuchem. Jako środek natryskowy wolno stosować tylko granulki suchego lodu. Stosowanie innych środków do natrysku może spowo- dować uszkodzenie urządzenia. Sprężone powietrze przedostaje się przez zawór regulacyjny ciśnienia dociera do pi- stoletu strumieniowego. Podczas urucho- mienia dźwigni spustowej pistoletu strumieniowego otwiera się zawór, a stru- mień powietrza wydobywa się z pistoletu strumieniowego. Urządzenie dozujące do- zuje dodatkową ilość granulek suchego lodu w strumieniu powietrza. W wersji urzą- dzenia „IB 7/40 Advanced“ dozowanie do- datkowe można odłączyć przy użyciu pistoletu strumieniowego. Granulki suche- go lodu uderzają o czyszczoną powierzch- nie i usuwają brud. W wyniku działania granulek suchego lodu o temp. -79°C po- wstaje dodatkowe naprężenie termiczne między zanieczyszczeniem a czyszczo- nym obiektem, które również przyczynia się do usuwania brudu. Ponadto suchy lód w momencie wydostania się przez dyszę zamienia się natychmiast w gazowy dwu- tlenek węgla i zajmuje 700-krotną objętość. Zanieczyszczenia usunięte przez suchy lód zostają wyrzucone w powietrze. Podczas tworzenia strumienia wibrator przy zbiorniku suchego lodu zapewnia sta- łe przesuwanie się granulek suchego lodu. 1 Uchwyt do prowadzenia 2 pokrywa zbiornika suchego lodu 3 wspornik pistoletu natryskowego 4 Schowek na akcesoria 5 Pole obsługi 6 złącze przewodu sterowniczego 7 Przewód uziemiający z zaciskiem (tylko IB 7/40 Advanced, opcja przy IB 7/40 Classic) 8 złącze węża środka do natrysku 9 kółko samonastawcze zwrotne z ha- mulcem postojowym
Uchwyt transportowy, pałąk odbojnikowy 11 Wylot suchego lodu, do opróżniania zbiornika 1 Klips na kabel 2 Kabel sieciowy z wtyczką 3 Zawór redukcyjny ciśnienia, opróżnia- nie separatora wody z kondensatu 4 Podłączenie powietrza sprężonego 5 Upust kondensatu 6 Bezpiecznik F1, pod obudową boczną Ogólne zasady bezpieczeństwa Przepisy i dyrektywy Zabezpieczenia Wyłącznik awaryjny Wyłączanie podczas awarii Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem Funkcja Elementy obsługi Urządzenie 180 PL- 3 1 Przycisk Statystyka, zerowanie licznika 2 Przycisk Opróżnianie zbiornika suche- go lodu 3 Wyświetlacz
Przycisk Podwyższyć ciśnienie strumienia 5 Przycisk Obniżyć ciśnienie strumienia
Przycisk Zwiększyć dawkę suchego lodu
Przycisk Zmniejszyć dawkę suchego lodu 8 Wyłącznik główny 9 Wyłącznik awaryjny 10 Stacyjka 1 Kontrolka Napięcie sterownicze kolor zielony: Prawidłowe napięcie ste- rownicze kolor czerwony: Zbyt niskie napięcie sterownicze kolor żółty: Funkcja opróżniania zbiorni- ka suchego lodu aktywna 2 Kontrolka Wyłącznik bezpieczeństwa kolor czerwony: Użyto wyłącznika awa- ryjnego kolor zielony: Nie użyto wyłącznika awaryjnego 3 Kontrolka Sprężone powietrze kolor zielony: Prawidłowe ciśnienie kolor pomarańczowy: Nie osiągnięto ciśnienia strumienia kolor czerwony: Ciśnienie zbyt niskie (poniżej 0,15 MPa/1,5 bar) 4 Kontrolka Urządzenie dozujące kolor zielony: Prawidłowy napęd kolor czerwony: Usterka w napędzie 5 Kontrolka Pistolet strumieniowy kolor zielony: Pistolet strumieniowy działa prawidłowo kolor pomarańczowy: Użyto funkcji dźwigni spustowej pistoletu strumienio- wego w czasie włączania kolor czerwony: Pistolet strumieniowy wyjęty lub przewód sterowniczy uszko- dzony 6 Wyświetlacz 1 Dysza 2 Pistolet natryskowy 3 Dźwignia spustowa 4 Przycisk zabezpieczający 5 złącze węża środka do natrysku 6 złącze przewodu sterowniczego Tylko przy IB 7/40 Advanced: 7 Przycisk Wł./Wył. dozowanie suchego lodu Świeci się na czerwono przy wyłączo- nym dozowaniu suchego lodu 8 Przycisk Zwiększyć dawkę suchego lodu 9 Przycisk Podwyższyć ciśnienie stru- mienia 10 Przycisk Obniżyć ciśnienie strumienia 11 Przycisk Zmniejszyć dawkę suchego lodu Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo skaleczenia przez przemieszczające się granulki suchego lo- du. Przed przygotowaniem urządzenia spraw- dzić prawidłowy stan podzespołoacute;w, zwłaszcza węża środka natryskowego. Uszkodzone części wymienić na nowe. Oczyścić zabrudzone podzespoły i spraw- dzić, czy pracują prawidłowo. Odstawić urządzenie w miejsce o pła- skiej, poziomej powierzchni i zabloko- wać hamulec postojowy rolek prowadzących. Połączyć wąż środka natryskowego z urządzeniem i zabezpieczyć. Połączyć pistolet natryskowy z wężem środka natryskowego i zabezpieczyć. Połączyć przewód sterowniczy z urzą- dzeniem. Połączyć przewód sterowniczy z pisto- letem natryskowym. Wskazówka Wybór dyszy zależy od materiału, z którego wykonany jest czyszczony obiekt, oraz stopnia jego zanieczyszczenia. Wszystkie dysze są nakręcane na gwint pi- stoletu natryskowego bez narzędzia. Po- wierzchnie klucza na dyszach służą do luzuwania mocno osadzonych dysz za po- mocą klucza widełkowego. Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo zranienia przez nieza- mierzone włączenie się urządzenia. Wyłą- czyć urządzenie przed wymianą dyszy. 몇 Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo zranienia przez do- tknięcie zimnej dyszy. Przed dotknięciem dyszy należy ją rozgrzać lub nosić rękawi- ce ochronne. Uwaga Niebezpieczeństwo zatarcia. Przed monta- żem posmarować gwinty dysz dostarczo- nym smarem. Obok dostarczonej płaskiej dyszy strumie- niowej do dyspozycji stoją jako akcesoria dalsze płaskie i okrągłe dysze strumienio- we w różnych wersjach. 1 Dysza strumieniowa okrągła, krótka 2 Dysza strumieniowa okrągła, długa 3 Dysza strumieniowa płaska, krótka 4 Dysza strumieniowa płaska, długa, za- warta w dostawie 5 Dysza strumieniowa okrągła, zagięta, z uzbrojeniem gumowym 6 Dysza strumieniowa płaska, zagięta, z uzbrojeniem gumowym Założyć dyszę na króćcu gwintowanym pistoletu strumieniowego i dokręcić rę- ką. Pole obsługi Wyświetlacz Urządzenie natryskowe Uruchamianie Dysze Dysze strumieniowe 181PL- 4 Mieszacz rozdrabnia granulki suchego lodu i montuje się go między pistoletem natry- skowym a dyszą. Ułożenie 4 płytek perforowanych w miesza- czu określa stopień rozdrobnienia. Wybrać stopień rozdrobnienia: 1 Złącze śrubowe 2 Magazynek 3 Płytka perforowana Odkręcić złącze śrubowe.
Wyjąć magazynek z płytką perforowaną. Ustawić płytki perforowane w magazyn- ku w sposób pokazany u góry (3 możli- wości). Wymiary na rysunku odnoszą się do wielkości otworów. Włożyć magazynek z płytkami perforo- wanymi do mieszacza. Nakręcić i mocno dokręcić złącze śru- bowe. Między pistoletem natryskowym a dyszą można założyć przedłużkę. Uchwyt można zamocować na przedłużce. Oświetlenie robocze montuje się między pi- stoletem strumieniowym a dyszą. Włącza- nie i wyłączanie opisane jest w rozdziale „Obsługa/Ustawienia podstawowe“. Wskazówka W celu umożliwienia bezusterkowej eks- ploatacji sprężone powietrze musi wykazy- wać niską zawartość wilgoci (maksymalnie 5% względnej wilgotności powietrza, punkt rosy poniżej 0°C). Sprężone powietrze nie może zawierać oleju, zanieczyszczeń i ob- cych ciał. Sprężone powietrze musi być suche i be- zolejowe, a za kompresorem musi być włą- czona co najmniej jedna chłodnica i jeden oddzielacz. Zamknąć zawór redukcyjny ciśnienia. Podłączyć dopływ sprężonego powie- trza do przyłącza sprężonego powie- trza w urządzeniu. Maksymalnie dopuszczalne ciśnienie zasilające o wielkości 1 MPa (10 bar) nie może zostać przekroczone. Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Zastosowane gniazdo zasilające musi być wykonane przez wykwalifikowanego elek- tryka i odpowiadać normie IEC 60364-1. Urządzenie można podłączyć jedynie do zasilania elektrycznego z uziemieniem ochronnym. Używane gniazdko musi być łatwo dostęp- ne i znajdować się na wysokości między 0,6 a 1,9 m od podłogi. Stosowane gniazdko musi znajdować się w zasięgu pola widzenia operatora. Urządzenie musi zostać zabezpieczone przez wyłącznik ochronny FI typu B, 30 mA. Przewód sieciowy urządzenia należy sprawdzac przed każdym uruchomieniem pod kątem uszkodzeń. Urządzenia z uszkodzonym przewodem nie wolno uru- chamiać. Zlecić wymianę uszkodzonego przewodu wykwalifikowanemu elektrykowi. Przedłużacz musi być wyposażony w ochronę IPX4, a wykonanie przewodu od- powiadać przynajmniej normie H 07 RN-F 3G1,5. Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo poparzenia substancją chłodzącą. Suchy lód ma temperaturę -79 C. Bez rękawic ochronnych nigdy nie dotykać suchego lodu i elementów urzą- dzenia. Nosić rękawice ochronne i odzież ochronną z długimi rękawami. Otworzyć pokrywę zbiornika suchego lodu. Sprawdzić zbiornik suchego lodu pod kątem występowania ciał obcych, usu- nąć obce ciała i skropliny. Napełnić zbiornik granulkami suchego lodu. Uwaga Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządze- nia. Jako środek natryskowy wolno stoso- wać tylko granulki suchego lodu. Stosowanie innych środków natryskowych prowadzi do utraty gwarancji. Zamknąć pokrywę zbiornika suchego lodu. Wskazówka Aby uniknąć usterek w wyniku topnienia granulek suchego lodu, zaleca się zużyć całkowicie zawartość zbiornika suchego lo- du, zanim dosypie się nową porcję suche- go lodu. Przed dłuższymi przerwami w pracy użytkować urządzenie, a ż zbiornik suchego lodu się opróżni albo opróżnić zbiornik przy użyciu funkcji opróżniania su- chego lodu. Wskazówka Ustawienia zależą od tworzywa, z którego wykonany jest czyszczony obiekt oraz stopnia jego zabrudzenia. Przekręcić, odblokowując wyłącznik awaryjny.
Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji „I”. Przekręcić wyłącznik kluczykowy zgod- nie z ruchem wskazówek zegara. Ustawić ciśnienie strumienia za pomo- cą przycisków Podwyższyć/Obniżyć ciśnienie strumienia. Wskazówka Im wyższe ustawione ciśnienie natrysku, tym większy (bardziej agresywny) efekt czyszczenia. Ustawić dawkę suchego lodu za pomo- cą przycisków Zwiększyć/Zmniejszyć dawkę suchego lodu. Mieszacz (akcesoria) Przedłużka dyszy (akcesoria) Uchwyt (akcesoria) Oświetlenie robocze (osprzęt) Podłączanie powietrza sprężonego Podłączanie urządzenia do zasila- nia sieciowego Obsługa Uzupełnianie suchego lodu Ustawienia 182 PL- 5 Przekręcić wyłącznik kluczykowy w kie- runku przeciwnym do ruchu wskazó- wek zegara i wyjąć kluczyk. Automatyczne zamknięcie dziurki od klucza zapobiega przedostawaniu się zanieczyszczenia w czasie pracy. Przy wyjętym kluczyku urządzenie jest zabezpieczone przed zmianą ustawień i przestawieniem wartości statystycz- nych. Wykonać prace konserwacyjne „co- dzienne przed rozpoczęciem pracy“ (patrz fragment „Dogląd i pielęgnacja“). Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo skaleczenia przez przemieszczające się granulki suchego lo- du. Nie kierować pistoletu natryskowego na osoby. Usunąć osoby trzecie z miejsca oczyszczania i utrzymywać je z dala pod- czas eksploatacji urządzenia (np. przez od- grodzenie). Podczas eksploatacji nie dotykać otworu dyszy lub strumienia suchego lodu. Przed rozłączeniem połączenia między pi- stoletem natryskowym a wężem środka na- tryskowego oraz między wężem środka natryskowego a urządzeniem koniecznie zablokować dopływ powietrza sprężonego, zmniejszyć ciśnienie w urządzeniu i wy- ciągnąć wtyczkę z gniazda zasilającego. Odgrodzić obszar roboczy, aby zapo- biec dostępowi osób trzecich podczas pracy urządzenia. Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo uduszenia w wyniku działania dwutlenku węgla. Granulki suche- go lodu składają się ze stałego dwutlenku węgla. Podczas pracy urządzenia w miej- scu eksploatacji wzrasta zawartość dwu- tlenku węgla w powietrzu. Wentylować miejsce pracy w wystarczającym stopniu wzgl. stosować sprzęt ochrony osobistej. Oznaki wysokiego stężenia dwutlenku wę- gla we wdychanym powietrzu: – 3...5%: bóle głowy, wysoka częstotli- wość oddychania. – 7...10%: bóle głowy, wymioty, ewentu- alnie utrata świadomości. W przypadku wystąpienia tych oznak nale- ży natychmiast odstawić urządzenie i wyjść na świeże powietrze, a przed przystąpie- niem do dalszej pracy poprawić stopień wentylacji pomieszczeń lub zastosować aparat tlenowy. Przestrzegać instrukcji zawartych w karcie katalogowej bezpieczeństwa producenta suchego lodu. Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo związane z materiała- mi zagrażającymi zdrowiu. Jako że w trak- cie pracy mogą powstawać szkodliwe dla zdrowia pyły, przed rozpoczęciem pracy należy podjąć odpowiednie środki zabez- pieczające. Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo wybuchu! Nie obrabiać jednocześnie metali lekkich i elementów zawierających żelazo. Jeżeli na zmianę obrabiane są metale lek- kie i elementy zawierające żelazo, to przed obróbką następnego metalu pomieszcze- nie robocze i urządzenie odsysające musi być wyczyszczone. Podzcas pracy w wąskich pomieszcze- niach zadbać o wystarczającą wentyla- cję, aby utrzymać stężenie dwutlenku węgla w powietrzu w pomieszczeniu poniżej niebezpiecznej wartości. W razie potrzeby zamocować czysz- czony obiekt. Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo skaleczenia przez wy- ładowania elektrostatyczne, niebezpie- czeństwo uszkodzenia podzespołów elektronicznych. Podczas czyszczenia może dojść do naładowania elektrycznego czyszczonego obiektu. Uziemić obiekt czyszczony i utrzymywać uziemienie pod- czas całego procesu czyszczenia. 몇 Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez cia- ła obce wpadające do zbiornika suchego lodu. W czasie pracy pokrywa zbiornika su- chego lodu musi pozostawać zamknięta. Połączyć przewód uziemiający (tylko przy IB 7/40 Advanced) przewodzący prąd z czyszczonym obiektem lub uzie- mić czyszczony obiekt w inny sposób. Nałożyć ubranie ochronne, rękawice ochronne, szczelnie przylegające oku- lary ochronne i ochronę na uszy. Włączyć dopływ sprężonego powietrza. Przekręcić, odblokowując wyłącznik awaryjny. Wybrać bezpieczne stanowisko i przy- jąć bezpieczną postawę ciała, aby nie stracić równowagi w wyniku działania siły odrzutu pistoletu natryskowego. W celu uniknięcia gwałtownego odrzu- tu, można ustawić wolny wzrost ciśnie- nia strumienia (patrz „Obsługa/ Ustawienia podstawowe“, punkt menu Softstart - Układ łagodnego rozruchu). Nacisnąć przycisk zabezpieczający pi- stoletu strumieniowego. Włączyć strumień suchego lodu przez uruchomienie dźwigni spustowej pisto- letu strumieniowego i przeprowadzić proces czyszczenia. Wskazówka W wersji urządzenia IB 7/40 Advanced do- zowanie dodatkowe granulatu suchego lodu można włączyć i wyłączyć za pomocą przycisku Zał./Wył. dozowanie suchego lodu przy pistolecie strumieniowym. Przy wyłączonym dozowaniu przycisk świeci się na czerwono, na wyświetlaczu pojawia się napis „Ice off“. Przy wariancie urządzenia IB 7/ 40 Advanced można dodatkowo regulować ciśnienie strumienia i ilość suchego lodu przy pistolecie strumieniowym. 몇 Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządze- nia dozującego przez brud. W trakcie natry- skiwania trzymać pokrywę zbiornika suchego lodu zamkniętą, aby zapobiec wnikaniu uwolnionego brudu. Zwolnić dźwignię spustową pistoletu natryskowego. Nacisnąć wyłącznik awaryjny. Dozowanie suchego lodu zostanie wstrzy- mane, a strumień powietrza z dyszy prze- rwany. Przerwać dopływ powietrza sprężone- go. Przekręcić, odblokowując wyłącznik awaryjny. Zwolnić dźwignię spustową pistoletu natryskowego. Podczas przerw w eksploatacji pistolet natryskowy można umieścić w uchwy- cie na urządzeniu. Wskazówka W przypadku dłuższych przerw w eksploa- tacji granulat suchego lodu może stopnieć w zbiorniku suchego lodu. W miarę możli- wości nie przerywać pracy na dłużej niż 20 minut. Przy dłuższych przerwach opróżnić zbiornik suchego lodu. Separator wody czyści sprężone powietrze doprowadzane do urządzenia. W ten spo- sób zbierają się skropliny w separatorze wody, który od czasu do czasu należy opróżnić. Ustawić zbiornik przechwytujący pod spustem skroplin. Powoli otwierać zawór redukcyjny ciś- nienia i zaczekać, aż skropliny ujdą z urządzenia. Wskazówka Skropliny należy poddać bezpiecznej dla środowiska naturalnego utylizacji. Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji „I”. Krótko nacisnąć przycisk Statystyka; wyświetlony zostanie czas pracy. t: Czas pracy od ostatniego resetu. T: Łączny czas pracy. Krótko nacisnąć przycisk Statystyka; wyświetlona zostanie przetworzona ilość suchego lodu.
Ilość suchego lodu od ostatniego re- setu. M: Ilość suchego lodu ogółem. Działanie Wyłączanie podczas awarii Uruchomienie po wyłączeniu awa- ryjnym Przerwanie pracy Spuścić skropliny Funkcja statystyki Dostęp do danych 183PL- 6 Krótko nacisnąć przycisk Statystyka; wyświetlone zostanie średnie zużycie suchego lodu. q: Średnie zużycie suchego lodu od ostatniego resetu. Q: Średnie zużycie suchego lodu ogó- łem. Przekręcić wyłącznik kluczykowy zgod- nie z ruchem wskazówek zegara. Nacisnąć przycisk Statystyka przez 4 sekundy. Wskazówka Nie można usunąć wartości ogólnych. Jednocześnie nacisnąć i przytrzymać przyciski Podwyższyć ciśnienie stru- mienia i Obniżyć ciśnienie strumienia, przekręcić wyłącznik kluczykowy w kie- runku ruchu wskazówek zegara. W trybie pracy z ustawieniami podstawo- wymi przyciski posiadają następujące funk- cje: 1 Podwyższyć wartość 2 Obniżyć wartość 3 Punkt menu ku górze 4 Punkt menu na dół Przekręcić wyłącznik kluczykowy w kie- runku przeciwnym do ruchu wskazó- wek zegara. Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo poparzenia substancją chłodzącą. Suchy lód ma temperaturę -79 C. Bez rękawic ochronnych nigdy nie dotykać suchego lodu i elementów urzą- dzenia. Nosić rękawice ochronne i odzież ochronną z długimi rękawami. Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo skaleczenia przez przemieszczające się granulki suchego lo- du. Nie kierować pistoletu natryskowego na osoby. Usunąć osoby trzecie z miejsca oczyszczania i utrzymywać je z dala pod- czas eksploatacji urządzenia (np. przez od- grodzenie). Zamknąć dopływ powietrza sprężone- go. Ustawić zbiornik przechwytujący pod spustem skroplin. Powoli otwierać zawór redukcyjny ciś- nienia i zaczekać, aż skropliny i sprężo- ne powietrze ujdą z urządzenia. Ustawić zbiornik przechwytujący pod wylotem suchego lodu. Nacisnąć przycisk zbiornika suchego lodu i zaczekać, aż go opróżnienia zbiornika. Opróżnianie zbiornika suchego lodu za- trzymuje się po ustawionym czasie (patrz „Ustawienia podstawowe“). W razie potrzeby, kilkakrotnie nacisnąć przycisk Opróżnianie zbiornika suche- go lodu. Wskazówka Skropliny należy poddać bezpiecznej dla środowiska naturalnego utylizacji. Ustawić wyłącznik w pozycji „0/OFF”. Odłączyć urządzenie od dopływu po- wietrza sprężonego. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Wyczyścić i zwinąć przewód uziemiają- cy. Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo wypadku w wyniku działania resztek suchego lodu w urządze- niu. Przed transportem w zamkniętych po- jazdach suchy lód musi zostać całkowicie usunięty, aby uniknąć zagrożenia dla znaj- dujących się w pojeździe osób w wyniku działania dwutlenku węgla. Uwaga Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w czasie transportu. Przed transportem wykonać wszystkie kroki z rozdziału „Wyłączanie z eksplo- atacji“. Umieścić urządzenie na pojeździe transportowym. Zablokować hamulce i rolki prowadzą- ce. Zamocować urządzenie pasami na po- jeździe. Uwaga Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia przy jego przechowywaniu. Urządzenie może być przechowywane je- dynie w pomieszczeniach wewnętrznych. Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo zatrucia przez zbiera- jący się dwutlenek węgla. Palety z suchym lodem składować tylko w miejscach z do- brą wentylacją. Podstawę dla bezpiecznej w użyciu instala- cji stanowi regularna konserwacja według następującego planu konserwacyjnego. Prosimy używać wyłącznie części oryginal- nych producenta lub części przez niego po- lecanych, takich jak – części zamienne i części zużywalne, – akcesoria, – paliwa, – środki czyszczące. Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo wypadku podczas pra- cy w obrębie urządzenia. Przed wykona- niem prac w obrębie urządzenia wykonać wszystkie kroki z rozdziału „Wyłączanie z eksploatacji“. Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo poparzenia substancją chłodzącą - suchym lodem lub zimnymi elementami urządzenia. Podczas pracy przy urządzeniu nosić właściwą odzież chroniącą przed zimnem lub usunąć suchy lód i rozgrzać urządzenie. Nigdy nie brać do ust suchego lodu. 몇 Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Nie czyścić pistoletu strumieniowego rozpusz- czalnikiem, benzyną ani środkiem czysz- czącym zawierającym olej. Aby zapewnić solidną obsługę instalacji, zalecamy Państwu podpisanie kontraktu konserwacyjnego. W tym celu prosimy zwrócić się do odpowiedniego przedstawi- ciela serwisu firmy Kärcher. Sprawdzić dokładnie wąż środka natry- skowego pod kątem rys, zagnieceń i in- nych uszkodzeń. Miękkie miejsca na wężu oznaczają zużycie po stronie ze- wnętrznej węża. Wymienić uszkodzony lub zużyty wąż na nowy. Reset wartości Ustawienia podstawowe Punkt menu Zakres regulacji Opis Softstart 0, 1, 2, 3, 4, 5 se- kund Długość łagodnego roz- ruchu, aż do osiągnięcia wybranego ciśnienia strumienia T_Dump 1, 2, 3, 4, 5 minut Długość procesu opróż- niania suchego lodu Language metrycz- ny, an- gielski Jednostki miary metryczny: kg/h, MPa angielski: lbs, psi Lighting ON/OFF Włączanie/wyłączanie oświetlenia dyszy (op- cja) Demo-Mode ON/OFF Tryb demonstracyjny: Obsługa jest symulowa- na, tworzenie sprężone- go powietrza i suchego lodu jest zablokowane. Zakończenie trybu ustawień podstawo- wych Wyłączenie z ruchu Transport Przechowywanie Dogląd i pielęgnacja Wskazówki dotyczące konserwacji Umowa serwisowa Plan konserwacji Codziennie przed rozpoczęciem pracy 184 PL- 7 Sprawdzić przewód elektryczny i wtycz- kę pod kątem uszkodzeń. Zlecić wymia- nę uszkodzonych części serwisowi. Sprawdzić złącza na wężu środka na- tryskowego, na urządzeniu i pistolecie natryskowym pod kątem uszkodzeń. Wymienić uszkodzony wąż, zlecić ser- wisowi wymianę uszkodzonych złączy na urządzeniu lub pistolecie natrysko- wym. Sprawdzić urządzenie natryskowe pod kątem uszkodzeń i szczelności. Jeżeli zostaną stwierdzone uszkodzenia/nie- szczelność, wezwać serwis. Skontrolować mocne osadzenie kołpa- ków mocujących tylnych kół. Zlecić serwisowi przegląd urządzenia. Wymieniać wąż środka natryskowego przynajmniej co 2 lata. W celu przeprowadzenia niektórych prac konserwacyjnych należy zdjąć obudowę boczną urządzenia: 1 Obudowa boczna 2 Szybkozłączka Otworzyć szybkozłączkę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek ze- gara. Zdjąć osłonę boczną. 1 Śruba 2 Część dolna 3 Nakrętka 4 Tarcza 5 Wkład filtra 6 Część górna Wykręcić 4 śruby. Zdjąć dolną część. Odkręcić nakrętkę. Zdjąć tarczę. Zdjąć wkład filtra i wymienić na nowy. Zmontować ponownie separator wody w odwrotnej kolejności. Według BGV D 26 urządzenie należy pod- dać następującym badaniom przez rzeczo- znawcę. Wyniki badania muszą zostać podane w formie zaświadczenia o badaniu. Zaświadczenie o badaniu musi być prze- chowywane przez użytkownika do czasu kolejnego badania. Sprawdzić urządzenie pod kątem pra- widłowego działania. Sprawdzić urządzenie pod kątem pra- widłowego działania, sprawdzić miej- sce ustawienia. Sprawdzić urządzenie pod kątem pra- widłowego działania, sprawdzić miej- sce ustawienia. Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo wypadku podczas pra- cy w obrębie urządzenia. Przed wykona- niem prac w obrębie urządzenia wykonać wszystkie kroki z rozdziału „Wyłączanie z eksploatacji“. Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo poparzenia substancją chłodzącą - suchym lodem lub zimnymi elementami urządzenia. Podczas pracy przy urządzeniu nosić właściwą odzież chroniącą przed zimnem lub usunąć suchy lód i rozgrzać urządzenie. Nigdy nie brać do ust suchego lodu. Co 100 godzin roboczych Co 500 godzin lub raz w roku Co 2 lata Otwieranie urządzenia Prace konserwacyjne Wymiana wkładu filtra w separatorze wody Badania Po przerwie w eksploatacji dłuższej niż jeden rok Po zmianie miejsca ustawienia Po pracach remontowych lub zmia- nach, które mogą mieć wpływ na bez- pieczeństwo eksploatacji Usuwanie usterek 185PL- 8 Zakłócenia pokazane w wyświetlaczu Wiado- mość na wyświet- laczu Kontrolka (KL) Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Przez kogo E001 KL Napięcie ste- rownicze świeci się na czerwono Zbyt niskie napięcie sterowni- cze Wyłączyć urządzenie, krótko zaczekać, ponownie włączyć urządzenie. Zlecić sprawdzenie gniazdka. Przy powtarzającym się wystąpieniu kodu błędu, po- informować serwis firmy Kärcher. Obsługują-
E002 KL Wyłącznik awa- ryjny świeci się na czerwono Naciśnięty wyłącznik awaryjny Przekręcić, odblokowując wyłącznik awaryjny. Obsługują-
E003 KL Sprężone po- wietrze świeci się na czerwono Zbyt niskie ciśnienie dopływu sprężonego powietrza Zwiększyć ciśnienie. Wyłączyć urządzenie, krótko zaczekać, ponownie włączyć urządzenie. Obsługują-
E004 KL Dozowanie świeci się na czer- wono Usterka w urządzeniu dozują- cym Wyłączyć urządzenie, krótko zaczekać, ponownie włączyć urządzenie. Przy powtarzającym się wystąpieniu kodu błędu, po- informować serwis firmy Kärcher. Obsługują-
E005 KL Pistolet strumie- niowy świeci się na czerwono Usterka połączenia między urządzeniem a pistoletem stru- mieniowym Sprawdzić właściwe połączenie złączy w przewodzie sterowniczym. Sprawdzić kabel sygnalizacyjny pod kątem uszko- dzeń. Obsługują-
E006 KL Pistolet strumie- niowy świeci się na czerwono Spięcie w pistolecie strumie- niowym lub kablu sygnalizacyj- nym Wymienić pistolet strumieniowy lub wąż strumienio- wy z kablem sygnalizacyjnym. Obsługują-
E007 KL Sprężone po- wietrze świeci się na czerwono Usterka zaworu regulacyjnego sprężonego powietrza Odwiedzić serwis. Obsługują-
E008 KL Pistolet strumie- niowy świeci się na pomarańczowo Użyto dźwigni spustowej pisto- letu strumieniowego w czasie włączania lub odblokowania przycisku wyłącznika awaryj- nego Zwolnić dźwignię spustową pistoletu natryskowego. Obsługują-
186 PL- 9 Usterki nie pokazane w wyświetlaczu Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Przez kogo Brak wskazania na wyświetlaczu pomimo włączonego wyłączni- ka głównego Wtyczka sieciowa nie włożona do gniazda. Wtyczkę sieciową włożyć do gniazdka. Obsługują-
Zadziałał bezpiecznik F1 Zdjąć osłonę boczną i odblokować bezpiecznik F1 przez jego naciśnięcie. Obsługują-
Brak strumienia sprę- żonego powietrza mimo pociągniętej dźwigni spustowej Dopływ powietrza sprężonego ma za niskie ciśnienie Skontrolować ciśnienie. Obsługują-
Ciśnienie natrysku za nisko ustawione Ustawić ciśnienie natrysku wyżej. Obsługują-
Przerwany dopływ pradu Sprawdzić dopływ prądu. Kontrolka „Urządzenie włączone“ musi się świecić na zielono. Obsługują-
Naciśnięty wyłącznik awaryjny Odblokować przycisk wyłącznika awaryjnego, kręcąc nim. Kontrolka „Urządzenie włączone“ musi się świecić na zielono. Obsługują-
Przewód sterowniczy podłączony nieprawid- łowo Sprawdzić połązcenie między przewodem ste- rowniczym a pistoletem natryskowym oraz mię- dzy przewodem sterowniczym i urządzeniem. Obsługują-
Przewód sterowniczy jest uszkodzony Wymienić wąż środka natryskowego. Obsługują-
Strumień powietrza sprężonego za słaby Ciśnienie natrysku za nisko ustawione Ustawić ciśnienie natrysku wyżej. Obsługują-
Dopływ powietrza sprężonego ma za niskie ciśnienie lub zbyt mały przepływ w kompre- sorze. Skontolować ciśnienie i przepływ. Obsługują-
Zapchany wkład filtra w separatorze wody. Wymienić wkład filtra w separatorze wody. Obsługują-
Wąż środka natryskowego lub pistolet natry- skowy zapchany Odmrozić wąż środka natryskowego lub pistolet natryskowy i udrożnić. Zwiększyć ciśnienie robo- cze i / lub zredukować dawkę suchego lodu. Obsługują-
Brak granulek suche- go lodu w strumieniu powietrza sprężone- go. Dozowanie suchego lodu wyłączone (tylko IB 7/40 Advanced), przycisk Zał./Wył. dozo- wanie suchego lodu przy pistolecie strumie- niowym świeci się na czerwono, na wyświetlaczu pojawia się napis „Ice off“. Nacisnąć przycisk Dozowanie suchego lodu przy pistolecie strumieniowym. Obsługują-
Zbiornik suchego lodu pusty Napełnić zbiornik suchego lodu Obsługują-
Suchy lód stopiony Opróżnić zbiornik suchego lodu i napełnić świe- żym granulatem suchego lodu. Obsługują-
Wibrator w zbiorniku suchego lodu nie działa Odwiedzić serwis. Obsługują-
Silnik napędowy urządzenia dozującego przeciążony. Odmrozić urządzenie dozujące Obsługują-
Wylot powietrza sprężonego w zbiorniku su- chego lodu Oczyścić kanał wyrównawczy ciśnienia w urzą- dzeniu dozującym. Serwis fir-
Tarcza dozująca w układzie dozowania uszkodzona Wymienić tarczę dozującą. Serwis fir-
187PL- 10 A Ciśnienie w MPa B Ciśnienie w bar C Strumień objętości w m
/min 1 Dysze proste 2 Dysze zagięte A Ciśnienie w MPa B Ciśnienie w bar C Poziom ciśnienia akustycznego w dB(A) 1 Dysza strumieniowa okrągła, krótka 2 Dysza strumieniowa płaska, krótka 3 Dysza strumieniowa płaska, zagięta 4 Dysza strumieniowa okrągła, długa 5 Dysza strumieniowa płaska, długa, za- warta w dostawie A Ciśnienie w MPa B Ciśnienie w bar C Poziom mocy akustycznej w dB (A) 1 Dysza strumieniowa okrągła, krótka 2 Dysza strumieniowa płaska, krótka 3 Dysza strumieniowa płaska, zagięta 4 Dysza strumieniowa okrągła, długa 5 Dysza strumieniowa płaska, długa, za- warta w dostawie Dane techniczne Podłączenie do sieci Napięcie V 220...240 Rodzaj prądu 1~ częstotliwość Hz 50 Pobór mocy kW 0,6 Prąd upływowy, typ. mA 7,5 Wyłącznik ochronny FI delta I w A 0,03 Powietrze sprężone Szerokość zanamionowa węża cal 1/2 Ciśnienie zasilające (maks.) MPa (bar) 1,0 (10) Ciśnienie zasilające (min.) MPa (bar) 0,2 (2) Zużycie ciśnienia m
/min 0,5...3,5 Jakość powietrza sprężonego * Parametry robocze Ciśnienie natrysku (maks.) MPa (bar) 1,0 (10) Średnica granulatu suchego lodu (maks.) mm 3 Zużycie suchego lodu kg/h 15...50 Wymiary Zawartość zbiornika suchego lodu kg 15 szerokość mm 510 Głębokość mm 768 wysokość mm 1096 Ciężar IB 7/40 Classic, urządzenie gotowe do działania kg 93 Ciężar IB 7/40 Advanced, urządzenie gotowe do działania kg 95 Ciężar IB 7/40 Classic, pusty, bez akcesoriów kg 70 Ciężar IB 7/40 Advanced, pusty, bez akcesoriów kg 71 Ciężar urządzenia natryskowego (wąż środka natryskowego, pistolet strumieniowy, torba na narzędzia) kg 6,75 Siła odrzutu pistoletu natryskowego (maks.) N 30 Moment obrotowy pistoletu strumieniowego (maks.), tylko przy dyszy kątowej N 8 Drgania urządzenia Pistolet natryskowy m/s
1,2 Wąż środka natryskowego m/s
- suche i bezolejowe, a za kompresorem musi być włączona co najmniej jedna chłodnica i jeden oddzielacz Zapotrzebowanie na sprężone po- wietrze Poziom ciśnienia akustycznego Poziom mocy akustycznej 188 PL- 11 Okulary ochronne panoramiczne, nie za- chodzą mgłą, nr części: 6.321-208.0 Rękawice termoizolacyjne o profilu zabie- gającym poślizgowi, kategoria III zgodnie z EN 511, nr części: 6.321-210.0 Nauszniki z kabłąkiem, nr części: 6.321-
Notice-Facile