STEINEL RS PRO B1 Notlicht S - Oświetlenie

RS PRO B1 Notlicht S - Oświetlenie STEINEL - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia RS PRO B1 Notlicht S STEINEL w formacie PDF.

📄 72 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice STEINEL RS PRO B1 Notlicht S - page 47
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : STEINEL

Model : RS PRO B1 Notlicht S

Kategoria : Oświetlenie

Pobierz instrukcję dla swojego Oświetlenie w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję RS PRO B1 Notlicht S - STEINEL i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. RS PRO B1 Notlicht S marki STEINEL.

INSTRUKCJA OBSŁUGI RS PRO B1 Notlicht S STEINEL

7. Obmedzenie dosahu

ROKY VÝROBCU ZÁRUKA ROKOV VÝROBCUPL Wymiary (wys.×szer.×gł.) 300×300×71 mm Zasilanie sieciowe 230–240 V, 50 Hz Moc 13,5 W LED Dodatkowa moc przyłączeniowa żarówki, maks. 800W przy 230VAC świetlówka, maks. 400W przy cos j = 0,5, obciążenie indukcyjne przy 230VAC 4×maks. po 60 W, C ≤ 88 µF przy 230 V AC *1) Strumień świetlny tworzywo sztuczne PC: 1166 lm neutralny biały / 1102 lm ciepły biały Wydajność tworzywo sztuczne PC: 88 lm/W neutralny biały / 81 lm/W ciepły biały Strumień świetlny światła awaryjnego 21 lm Barwa światła ok. 3000kelwinów (ciepły biały) / 4000kelwinów (zimny biały) Technika wysokiej częstotliwości 5,8 GHz (reaguje niezależnie od temperatury nawet na nieznaczne ruchy) Kąt wykrywania 360° z kątem rozwarcia 160° Moc nadawcza ok. 1 mW Zasięg Ø 1–8m, płynna regulacja, możliwość tłumienia w4kierunkach Max powierzchnia objęta zasięgiem czujnika ok. 50 m² Ustawianie czasu 5 s – 15 min Ustawianie czułości zmierzchowej 2–2000luksów Stopień ochrony IP 20 Klasa IK PC IK07 Klasa ochronności II Zakres temperatury od 0°C do +40°C *1) Świetlówki, żarówki energooszczędne, żarówki LED zelektronicznym statecznikiem (całkowita wydajność wszystkich podłączonych stateczników poniżej podanej wartości). 3szt. Panasonic NiMh, HHR 80AAAB, 1,2 V/750 mAH, AAA Ładowanie akumulatora stałym prądem ok. 23mAh, nie występuje samoczynne nagrzewanie Czas ładowania: 24 h (stałe napięcie sieciowe) Brak efektu pamięci – 92 – – 93 – PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej

1. Informacje o tym dokumencie

Zapoznać się dokładnie izostawić do przecho- wania! – Dokument chroniony prawem autorskim. Przedruk, także wczęściach, wyłącznie po uzyskaniu naszej zgody. – Zmiany, wynikające zpostępu technicznego, zastrzeżone. Objaśnienie symboli

Ostrzeżenie przed zagrożeniem stwarza- nym przez prąd elektryczny!

Ostrzeżenie przed zagrożeniami!

Odsyłacz do tekstu wdokumencie.

2. Ogólne zasady bezpieczeństwa

Przed rozpoczęciem wszelkich prac przy urządzeniu należy odłączyć napięcie zasilające! Obchodzenie się zprądem elektrycznym może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. Dotknięcie elementów przewodzących prąd może prowadzić do porażenia prądem, poparzeń lub śmierci.

  • Koniecznie przestrzegać zasad bezpieczeństwa iinstrukcji zawartych wtym dokumencie! - Prace przy napięciu sieciowym mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel specjalistyczny. - Przestrzegać krajowych przepisów dotyczących instalacji ipodłączenia (np. DE-VDE 100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000). - Nie należy montować lampy wobszarach zagro- żonych wybuchem. - Przewód zasilający, który należy podłączyć pod- czas montażu, nie może być pod napięciem. - Lampę należy zabezpieczyć wyłącznikiem ochronnym przewodu (10A). - Podłączenie do ściemniacza prowadzi do uszko- dzenia lampy. - Dopuszczalne jest podłączenie maks. 20lamp RSPROLEDB1 wszeregu. - Oklejanie lub lakierowanie lampy jest niedozwolone. - Aby zapewnić prawidłową eksploatację, wyma- gane jest miejsce montażu wolne od drgań.

Niebezpieczeństwo stwarzane przez promień światła diody LED! Bezpośrednie spoglądanie na świecącą diodę LED może spowodować uszkodzenie siatkówki oka.

  • Nigdy nie spoglądać zmałej odległości lub przez dłuższy czas (>5minut) na lampę LED. – Nie montować lampy wobszarach zagrożonych wybuchem. – Aby zapewnić prawidłową eksploatację, wymaga- ne jest miejsce montażu wolne od drgań. – Przebudowy imodyfikacje produktu są niedozwo- lone.

Niebezpieczeństwo stwarzane przez opary lub płyn elektrolitowy! Uszkodzenia inieprawidłowe użytkowanie akumu- latora mogą spowodować ulatnianie się oparów lub wyciek elektrolitu. Wprzypadku kontaktu istnieje niebezpieczeństwo odniesienia poważnych obrażeń (np. utraty wzroku, oparzeń).

  • Nigdy nie otwierać obudowy ani akumulatora.
  • Nie dopuścić do przedostania się oparów lub płynu elektrolitowego do oczu. Wprzypadku kontaktu zoczami: – Nie przecierać oczu. – Natychmiast przepłukać oczy dużą ilością czystej wody (np. wodą bieżącą). – Udać się do lekarza.
  • Nie dotykać wyciekającego elektrolitu.
  • Natychmiast oddalić produkt od otwartego ognia lub gorących miejsc.
  • Natychmiast zdjąć zanieczyszczoną odzież.

3. Światło awaryjne RSPROLEDB1

Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem – Lampa zfunkcją światła awaryjnego. – Lampa wewnętrzna LED zczujnikiem izintegrowa- nym akumulatorem rezerwowym, który wprzypad- ku awarii zasilania automatycznie włącza światło awaryjne LED na czas 3godzin zgodnie znormą EN60598-2-22. – Wydajna lampa wyposażona w funkcję automa- tycznego sterowania oraz czujnik wysokiej często- tliwości wykrywający obecność osób. – Czujnik światła, wykrywający warunki oświetlenio- we wpomieszczeniu. Zakres dostawy / przegląd urządzenia (rys31) Wymiary produktu (rys.3.2) A Osłona zakrywająca B Czujnik wysokiej częstotliwości C Przycisk testowy światła awaryjnego D Czerwona dioda LED E Zacisk wtykany F Zaślepka uszczelniająca G Uchwyt ścienny/sufitowy H Ustawianie progu czułości zmierzchowej I Ustawianie czasu J Ustawianie zasięgu K PE L Obudowa M Zaślepka uszczelniająca N Przesłony do częściowego ograniczenia zasięgu O Moduł światła awaryjnego P Akumulatory Q Uchwyt dystansowy do przewodu zasilającego natynkowego Przechowywanie/transport Moduł światła awaryjnego należy przechowywać itransportować osobno od lampy. Bez przyłącza sieciowego moduł światła awaryjnego zaczyna dzia- łać natychmiast i włącza się, gdy jest podłączony do lampy. Moduł światła awaryjnego nie jest wyposażo- ny wwyłącznik. Dlatego instalację należy wykonać bezpośrednio przed uruchomieniem. Dane techniczne lampy z czujnikiem Dane techniczne akumulatorówPL Pojemność akumulatora / czas świecenia światła awaryjnego: min. 3 h *1) *1) Maksymalna pojemność jest zapewniona tylko wprzypadku używania dołączonych akumulatorów. Ważne: jeżeli czas świecenia modułu światła awaryjnego jest krótszy niż 3h, należy wymienić zastosowane akumulatory. – 94 – – 95 – Czynności montażowe

  • Wybrać odpowiednie miejsce montażu zuwzględ- nieniem zasięgu iwykrywania ruchu.
  • Wyłączyć zasilanie (rys.4.1).
  • Otworzyć lampę (rys.4.2).
  • Wyjąć moduł światła awaryjnego (rys.4.3).
  • Zaznaczyć otwory do wywiercenia (rys.4.4).
  • Wywiercić otwory iwłożyć kołki (rys.4.5).
  • Przebić prowadnicę kabla lub usunąć zaślepkę uszczelniającą iwsunąć kabel przyłączeniowy do lampy (rys.4.6).
  • Zamontować lampę. – Bezpośrednio nad puszką przyłączeniową (rys.46) – Przy użyciu uchwytów dystansowych przy kablach natynkowych (rys.47)
  • Podłączyć kabel przyłączeniowy (rys.4.8).
  • Włożyć akumulatory do modułu światła awaryjnego zgodnie zpodanym biegunowaniem (rys.4.9).
  • Wetknąć moduł światła awaryjnego wprzewidzianej pozycji (rys.4.10).
  • Włączyć zasilanie (rys.4.11).
  • Skonfigurować światło awaryjne ➔ 5. Obsługa światła awaryjnego.
  • Skonfigurować czujnik ➔ 5. Obsługa czujnika.
  • Podłączyć lampę (rys.4.17).

Obsługa światła awaryjnego Przed użyciem należy koniecznie wykonać test światła awaryjnego.

  • Nacisnąć przycisk „test”, włączą się diody światła awaryjnego (rys.4.12).
  • Zwolnić przycisk „test”, zgasną diody światła awaryjnego.
  • Opcjonalny test dodatkowy: odłączyć zasilanie lampy.
  • Moduł LED musi się włączyć.
  • Moduł światła awaryjnego można wymienić podczas normalnej pracy lampy.
  • Dioda kontrolna ładowania (charge) (rys.4.13) musi zawsze świecić po włożeniu modułu światła awaryjnego, także podczas wykonywania testu światła awaryjnego. Opcjonalny test dodatkowy, odłączenie zasilania, nie zastępuje sprawdzenia za pomocą przycisku testowego.
  • Sprawdzić wszystkie podzespoły pod kątem uszkodzeń.
  • Wprzypadku uszkodzeń nie uruchamiać produktu.

Zagrożenie stwarzane przez prąd elektryczny! Dotknięcie elementów przewodzących prąd może prowadzić do porażenia prądem, poparzeń lub śmierci.

  • Wyłączyć prąd iprzerwać dopływ napięcia.
  • Sprawdzić brak napięcia za pomocą próbnika.
  • Upewnić się, że doprowadzanie napięcia pozostaje przerwane. Niebezpieczeństwo uszkodzeń Pomylenie przewodów przyłączeniowych może spowodować zwarcie.
  • Zidentyfikować przewody przyłączeniowe. Instalacja Podłączenie przewodu zasilającego (rys.4.8) Przewód zasilający jest kablem 3-żyłowym: L = przewód fazowy (najczęściej czarny, brązowy lub szary) N = przewód neutralny (najczęściej niebieski) PE = przewód ochronny (zielono-żółty) Wrazie wątpliwości należy zidentyfikować kable próbnikiem napięcia, anastępnie ponownie wyłączyć napięcie. Fazę (L) iprzewód neutralny (N) podłącza się do złączki elektrycznej typu kostka. Ważne: Pomylenie przewodów jest przyczyną późniejszego zwarcia wurządzeniu lub wskrzynce bezpieczników. W takim przypadku należy jeszcze raz zidentyfikować poszczególne żyły przewodów iponownie je podłą- czyć. Wskazówka: Żarówkę w tej lampie może wymieniać tylko produ- cent lub upoważniony przez niego technik serwisu, bądź osoba o porównywalnych kwalifikacjach. Obsługa czujnika
  • Ustawienie czułości zmierzchowej (próg zadziałania) (rys.4.14). Ustawienie fabryczne: praca przy świetle dziennym - Płynna regulacja wzakresie 2–2000luksów. - Pokrętło regulacyjne wpozycji (słońce) = praca przy świetle dziennym ok. 2000luksów. - Pokrętło regulacyjne wpozycji (księżyc) = praca ozmierzchu ok.2luksów.
  • Ustawienie czasu (opóźnienie wyłączenia) (rys.4.15). Ustawienie fabryczne: 5s. - Płynna regulacja wzakresie od 5s do 15min. - Każdy ruch zarejestrowany przed upływem tego czasu powoduje ponowne uruchomienie zegara. - Po każdym wyłączeniu lampy, ponowne wykry- wanie ruchu jest przerywane na czas ok. 1 s. Dopiero po upływie tego czasu lampa może ponownie włączyć światło.
  • Ustawienie zasięgu (czułość) (rys.4.16). Ustawienie fabryczne: + - Pod pojęciem zasięgu należy rozumieć okrągły obszar na podłożu, który przy montażu na wyso- kości 2,5m tworzy obszar wykrywania. - Pokrętło regulacyjne ustawione wpozycji (–) = krótko przed (–) minimalny zasięg (ok. Ø 1m). - Pokrętło regulacyjne ustawione wpozycji (+) = maksymalny zasięg (ok. Ø 8m). - Po założeniu dołączonych przesłon (rys. 6.2–6.6), można zmniejszyć zasięg w4kierunkach.

6. Możliwości podłączenia

– Normalne połączenie bez przełącznika, praca równoległa kilku lamp RSPROLEDB1 (rys.5.1) – Normalne połączenie zprzełącznikiem (rys.5.2)

7. Ograniczenie zasięgu

  • Po założeniu przesłon, można zmniejszyć zasięg w4kierunkach (rys.6.2–6.6).

8. Usterki lampy zczujnikiem

Lampa zczujnikiem bez napięcia – zadziałał bezpiecznik, niewłączone, przerwany przewód

  • włączyć bezpiecznik, wymienić, włączyć wyłącz- nik sieciowy, sprawdzić przewód za pomocą próbnika napięcia – zwarcie w przewodzie zasilającym
  • sprawdzić przyłącza – ewentualnie zainstalowany wyłącznik sieciowy jest wyłączony
  • włączyć wyłącznik sieciowy Lampa zczujnikiem się nie włącza – nieprawidłowo ustawiona czułość zmierzchowa czujnika
  • ustawić na nowo – wyłączony wyłącznik sieciowy
  • włączyć – uszkodzony bezpiecznik instalacyjny
  • włączyć bezpiecznik, wymienić, ewent. spraw- dzić połączenie Lampa nie wyłącza się – wobszarze wykrywania czujnika ciągle coś się porusza
  • sprawdzić obszar wykrywania Lampa zczujnikiem włącza się bez wykrywania ruchu – lampa zamontowana wsposób niezabezpieczony przed drganiami
  • zamontować obudowę na sztywno – wystąpił ruch, który nie został zauważony przez obserwatora (ruch za ścianą, ruch małego obiektu wbezpośredniej bliskości lampy itd.)
  • sprawdzić obszar wykrywania Lampa z czujnikiem nie włącza się mimo ruchu – szybkie ruchy zostały stłumione wcelu zminimali- zowania zakłóceń lub ustawiony zbyt mały obszar wykrywania
  • sprawdzić obszar wykrywania

9. Usterki modułu światła awaryjnego

Czerwona dioda kontroli ładowania nie świeci – Nieprawidłowo zamocowany moduł światła awa- ryjnego

  • sprawdzić podłączenie zasilania
  • sprawdzić kierunek włożenia ikompletność akumulatorówRO – 96 – – 97 – Nie wyrzucać zużytych urządzeń, akumulato-rów/baterii do śmieci, ognia lub wody. Akumulatory/baterie należy zbierać, oddawać do recyklingu lub utylizacji wsposób przyjazny dla środo-wiska naturalnego. Tylko dla krajów UE:Zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie należy oddawać do recy-klingu. Akumulatory/baterie nienadające się do użytku należy oddać w punkcie sprzedaży lub punkcie zbiórki substancji szkodliwych.

13. Gwarancja producenta

Jako kupującemu wrazie potrzeby przysługują Państwu w stosunku do sprzedającego prawa z tytułu rękojmi. Oile prawa te obowiązują wPaństwa kraju, to nie ulegają one na podstawie naszej deklaracji gwarancji ani skróceniu ani ograniczeniu. Udzielamy Państwu 5-letniej gwarancji na nienaganną jakość iprawidłowe funkcjonowanie zakupionego przez Państwa profesjonalnego produktu techniki czujników firmy STEINEL. Gwarantujemy, że produkt ten jest wolny od wad materiałowych, produkcyjnych ikonstrukcyjnych. Gwarantujemy prawidłowe funkcjo-nowanie wszystkich podzespołów elektronicznych, atakże, że wszystkie zastosowane materiały iich powierzchnie są wolne od wad.Dochodzenie roszczeńGwarancja jest ważna jedynie kompletnie wypełniona zpodpisem Sprzedawcy potwierdzającym warunki gwarancji. Gwarancja na sprzedany towar konsump-cyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających zrękojmi/nie-zgodności towaru zumową na podstawie dowodu zakupu. Ztego powodu zalecamy staranne prze-chowywanie dowodu zakupu. Reklamowany towar wstanie kompletnym prosimy przesłać do Gwaranta wraz z krótkim opisem usterki, oryginalną kartą gwarancyjną, paragonem lub rachunkiem zakupu (opatrzonym datą zakupu ipieczęcią sklepu).Czerwona dioda kontroli ładowania świeci, diody światła awaryjnego nie włączają się po naciśnięciu przycisku – bardzo mocno rozładowane akumulatory – uszkodzone lub źle włożone ogniwo akumulatora• sprawdzić podłączenie zasilania• sprawdzić kierunek włożenia istan naładowania akumulatorówCzerwona dioda kontroli ładowania wyłączona, włącza się razem zdiodami światła awaryjnego po naciśnięciu przycisku• sprawdzić kierunek włożenia ikompletność akumulatorówDiody światła awaryjnego wyłączają się po naciśnięciu przycisku – Rozładowane lub uszkodzone akumulatory• sprawdzić połączenie zasilania modułu światła awaryjnego, czerwona dioda kontroli ładowania musi świecić

10. Osprzęt (opcjonalny)

– Moduł światła awaryjnego bez akumulatorów EAN 4007841006440 – Akumulator zamienny do modułu światła awaryj- nego (3szt.) EAN 4007841006457 11 Deklaracja zgodności z normami Niniejszym STEINEL Vertrieb GmbH deklaruje, że typ urządzenia radiowego RSPROLEDB1 spełnia wymogi dyrektywy 2014/53/UE. Pełen tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest pod adresem interneto-wym: http://www.steinel.de 12 Utylizacja Urządzenia elektryczne, akcesoria i opakowania nale-ży oddać do recyklingu przyjaznego środowisku. Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych wraz zodpadami zgospodarstw domowych! Tylko dla krajów UE:Zgodnie z obowiązującymi dyrektywami europejskimi w sprawie zużytych urządzeń elektrycznych i elektro-nicznych oraz ich wdrażaniu do prawa krajowego nie-nadające się do użytkowania urządzenia elektryczne należy odbierać osobno i poddawać recyklingowi w sposób przyjazny środowisku.

8. Sensorinio šviestuvo triktys