Vonroc RS502AC - Piła

RS502AC - Piła Vonroc - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia RS502AC Vonroc w formacie PDF.

📄 88 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice Vonroc RS502AC - page 50
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Vonroc

Model : RS502AC

Kategoria : Piła

Pobierz instrukcję dla swojego Piła w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję RS502AC - Vonroc i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. RS502AC marki Vonroc.

INSTRUKCJA OBSŁUGI RS502AC Vonroc

Oversættelse af den originale brugsanvisning 44 PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 50

Przeczytac dolaczone ostrzezenia dotyczace bezpieczenstwa, dodatkowe ostrzezenia dotyczace bezpieczenstwa oraz instrukcje. Nieprzestrzega- nie ostrzezen dotyczacych bezpieczenstwa oraz instrukcji moze prowadzic do porazenia pradem, pozaru i/lub powaznych obrazen ciala. Zacho- wac ostrzezenia dotyczace bezpieczenstwa oraz instrukcje na przyszlosc. Nastepujace symbole sa umieszczone winstrukcji obslugi lub na produkcie: Przeczytac instrukcje obslugi. Oznacza ryzyko obrazen ciala, smierci lub uszkodzenia narzedzia wrazie nieprzestrze- gania polecen zinstrukcji. Osoby postronne, zwłaszcza dzieci, oraz zwierzęta powinny się znajdować wodle- głości większej niż 10 metrów od maszyny. Korzystaj ze środków ochrony wzroku. Korzystaj ze środków ochrony słuchu Noś maskę przeciwpyłową Obszar niebezpieczny! Trzymać dłonie zdala (10 cm) od obszaru cięcia podczas pracy maszyny. Ryzyko obrażeń ciała wwyniku zetknięcia się ztarczą. Nie wolno obsługiwać kosiarki bez założonego pojemnika na trawę lub osłony.

OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIE

CZEŃSTWA UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa iwszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie wszystkich poniższych instrukcji może być przyczyną porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń. Zachowajponiższe instrukcje. Termin „elektronarzędzia akumulatorowe” we wszystkich ostrzeżeniach zamieszczonych poniżej odnosi się do elektronarzędzi akumulatorowych zasilanych sieciowo (przewodowych) lub elektro

narzędzi akumulatorowych działających na baterie (bezprzewodowych).

a) Obszar roboczy należy utrzymywać wczystości. Powinien on być dobrze oświetlony. Nieład izłe oświetlenie mogą złatwością doprowadzić do wypadku. b) Nie korzystaj zelektronarzędzi akumulato- rowych wwarunkach, wktórych łatwo może dojść do wybuchu, np. wobecności łatwopal- nych cieczy, gazów lub pyłu. Podczas pracy elektronarzędzi akumulatorowych powstają iskry, które mogą doprowadzić do zapłonu pyłu lub oparów. c) Dzieci iinne osoby postronne powinny pozostać wbezpiecznej odległości od pracującego urzą- dzenia. Rozproszenie uwagi może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.

2) Bezpieczeństwo związane zelektrycznością

a) Wtyczki elektronarzędzi akumulatorowych muszą być odpowiednie do danego gniazda. Pod żadnym pozorem nie należy modyfikować wtyczki wjakikolwiek sposób. Nie należy uży- wać adapterów, które uziemiają elektronarzę- dzia akumulatorowe. Stosowanie wtyczek nie poddanych modyfikacjom oraz odpowiednich gniazd zmniejsza ryzyko porażenia prądem. b) Należy unikać bezpośredniego kontaktu fizycz- nego zpowierzchniami uziemionymi, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki, lodówki. Ryzyko porażenia prądem jest większe, jeśli ciało osoby obsługującej urządzenie jest uziemione. c) Nie należy wystawiać elektronarzędzi akumu- latorowych na działanie deszczu lub wilgoci. Dostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia akumulatorowego zwiększy ryzyko porażenia prądem. d) Nie należy używać przewodu wniewłaści- wy sposób. Pod żadnym pozorem nie należy wykorzystywać przewodu do przenoszenia lub ciągnięcia elektronarzędzia akumulatorowego, ani do jego odłączania od sieci. Przewodu nie należy wystawiać na działanie ciepła, smarów. Powinien on znajdować się wbezpiecznej odle-PL

głości od ostrych krawędzi iczęści ruchomych. Przewody uszkodzone lub poplątane zwiększają ryzyko porażenia prądem. e) Podczas korzystania zelektronarzędzia akumu- latorowego na wolnym powietrzu, należy uży- wać przewodu przedłużacza przystosowanego do użytku na zewnątrz. Używanie przewodu nadającego się do użytku na wolnym powietrzu zmniejsza ryzyko porażenia prądem. f) Jeśli obsługa elektronarzędzia wwilgotnym miejscu jest nieunikniona, użyć zasilania wyposażonego wwyłącznik różnicowo-prądo- wy. Użycie wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

3) Bezpieczeństwo osoby obsługującej urządzenie

a) Przez cały czas należy mieć się na baczności, uważać na to, co się robi, awczasie obsługi elektronarzędzia akumulatorowego postę- pować mając na uwadze zdrowy rozsądek. Urządzenia nie powinny obsługiwać osoby zmę- czone lub będące pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi wczasie obsługi elektronarzędzi akumulatorowych może być przyczyną powstania poważnych obrażeń ciała. b) Należy korzystać ze sprzętu ochronnego oraz zawsze nosić okulary ochronne. Sprzęt ochronny, jak na przykład maska przeciwpyło- wa, antypoślizgowe obuwie ochronne, kask lub słuchawki ochronne używany we właściwych sytuacjach pozwoli na zmniejszenie ryzyka obra- żeń ciała. c) Unikać niezamierzonego uruchomienia. Przed podłączeniem urządzenia do sieci, zawsze sprawdzić, czy przełącznik znajduje się wpo- zycji „wyłączony”. Przenoszenie elektronarzę- dzi zpalcem na przełączniku lub włączonych elektronarzędzi zprzełącznikiem wpołożeniu włączenia jest bardzo niebezpieczne imoże powodować wypadki. d) Przed włączeniem elektronarzędzia akumu- latorowego należy usunąć zniego wszystkie klucze nastawcze lub maszynowe. Pozostawie- nie klucza zamocowanego na jednej zczęści obrotowych urządzenia może spowodować powstanie obrażeń ciała. e) Nie należy sięgać ponad urządzeniem. Przez cały czas należy zachować odpowiednią równo- wagę izapewnić odpowiednie oparcie dla stóp. Pozwoli to na lepsze kontrolowanie urządzenia wnieoczekiwanych sytuacjach. f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Do pracy zurządzeniem nie wkładać luźnych ubrań ani biżuterii. Włosy, ubranie irękawiczki trzymać zdala od części ruchomych. Luźne części ubrania, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez części ruchome. g) Jeśli wurządzeniu przewidziano elementy słu- żące do odprowadzania izbierania pyłu, należy sprawdzić, czy są podłączone, iczy działają we właściwy sposób. Korzystanie ztego typu elementów pozwala ograniczyć ryzyko związane zwydzielaniem pyłu podczas pracy urządzenia. h) Nie zezwalać na to, aby rutyna związana zczęstym korzystaniem znarzędzi powodo- wała nadmierną pewność siebie iignorowanie zasad bezpiecznego korzystania znarzędzi. Nieodpowiedzialne działanie może spowodować poważne obrażenia ciała wułamku sekundy.

4) Obsługa ikonserwacja elektronarzędzi akumu-

latorowych a) Urządzenia nie należy przeciążać. Należy korzy- stać znarzędzia odpowiedniego do danego typu pracy. Odpowiednio dobrane urządzenie pozwoli na lepsze ibezpieczniejsze wykonanie pracy, we właściwym dla urządzenia tempie. b) Zelektronarzędzia akumulatorowego nie należy korzystać, jeśli nie można go włączyć iwyłączyć przy pomocy przełącznika. Urządzenie, którego nie można kontrolować używając przełącznika jest niebezpieczne ipowinno być oddane do naprawy. c) Przed przystąpieniem do regulowania elektro- narzędzi akumulatorowych, wymiany akceso- riów lub przygotowywania urządzeń do okresu przechowywania, należy odłączyć wtyczkę od źródła zasilania. Tego typu środki ostrożności zmniejszają ryzyko przypadkowego uruchomienia urządzenia. d) Nieczynne elektronarzędzia akumulatorowe należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie należy pozwolić, aby osoby nie znające urządzenia lub niniejszych instrukcji obsługiwały urządzenie. Elektronarzędzia akumulatorowe wrękach niekompetentnych użytkowników stano- wią zagrożenie. e) Elektronarzędzia akumulatorowe należy utrzy- mywać wdobrym stanie technicznym. Należy sprawdzać, czy części ruchome są właściwie założone, iczy się nie zacinają. Należy również52

sprawdzać, czy jakieś części nie są uszkodzone oraz sprawdzać wszelkie inne elementy, które mogą wpłynąć na pracę urządzeń. Jeśli urzą- dzenie jest uszkodzone, przed przystąpieniem do jego użytkowania, należy je naprawić. Częstą przyczyną wypadków jest zły stan techniczny urządzeń. f) Narzędzia służące do cięcia powinny być naostrzone iutrzymywane wczystości. Jeśli narzędzia służące do cięcia, które posiadają ostre krawędzie tnące, są właściwie konserwowane, istnieje mniejsze prawdopodobieństwo ich zaci- nania się. Ponadto, łatwiej je kontrolować. g) Elektronarzędzia akumulatorowego, akcesoriów, nakładek, itp. należy używać zgodnie zniniej- szymi instrukcjami oraz wsposób właściwy dla danego rodzaju urządzenia, zuwzględnieniem warunków pracy oraz jej rodzaju. Używanie urządzenia niezgodnie zprzeznaczeniem może prowadzić do powstania sytuacji niebezpiecznych. h) Uchwyty należy utrzymywać wstanie suchym, czystym iniezabrudzonym olejem lub smarem. Śliskie uchwyty ipowierzchnie do chwytania nie pozwalają na bezpieczne obchodzenie się znarzę- dziem ipanowanie nad nim wnieoczekiwanych sytuacjach.

5) Użytkowanie ikonserwacja urządzenia zasila-

nego akumulatorkami a) Ładować tylko przy użyciu ładowarki określonej przez producenta. Ładowarka przewidziana dla jednego rodzaju akumulatorków stwarza ryzyko pożaru wprzypadku użycia jej zinnym zestawem akumulatorków. b) Należy używać jedynie akumulatorków przezna- czonych dla danego urządzenia. Użycie innych akumulatorków stwarza ryzyko wystąpienia obrażeń ciała lub pożaru. c) Kiedy akumulatorki nie są używane, należy przechowywać je zdala od przedmiotów meta- lowych, takich jak spinacze do papieru, monety, klucze, gwoździe, śruby lub inne niewielkie przedmioty metalowe, które mogłyby spowodo- wać zwarcie pomiędzy stykami. Zwarcie styków akumulatorka może spowodować pożar. d) Wprzypadku przeciążenia zakumulatorka może wycieknąć płyn; nie należy go dotykać. Wrazie przypadkowego kontaktu przemyć skórę wodą. Wprzypadku dostania się płynu do oczu należy skontaktować się zlekarzem. Płyn zakumulatorka może powodować podrażnienia lub oparzenia. e) Nie używać uszkodzonego ani zmodyfikowa- nego akumulatora lub narzędzia. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mogą działać wsposób nieoczekiwany, co może powodować pożar, wybuch lub ryzyko obrażeń ciała. f) Nie wystawiać akumulatora ani narzędzia na działanie płomienia lub zbyt wysokiej tempe- ratury. Narażenie na działanie płomienia lub temperatury powyżej 130°C może spowodować wybuch. UWAGA Temperaturę „130 °C“ można zastąpić temperaturą „265 °F“. g) Przestrzegać wszystkich instrukcji ładowania inie ładować akumulatora ani narzędzia poza zakresem temperatury podanym winstruk- cji. Nieprawidłowe ładowanie lub ładowanie wtemperaturze poza podanym zakresem może spowodować uszkodzenie akumulatora izwięk- szyć ryzyko pożaru.

a) Zlecać serwisowanie elektronarzędzie wykwa- lifikowanemu technikowi stosującymi jedynie części zamienne identyczne zoryginalnymi. Zapewni to zachowanie bezpieczeństwa elek- tronarzędzia. b) Nigdy nie serwisować uszkodzonych akumu- latorów. Serwisowanie akumulatorów może przeprowadzać wyłącznie producent lub autory- zowany serwis.

OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃ

STWA UŻYTKOWANIA PIŁ SZABLASTYCH

  • Trzymać elektronarzędzie tylko za izolowane po- wierzchnie do chwytania podczas wykonywania prac, podczas których akcesorium tnące może zetknąć się zukrytym okablowaniem. Zetknięcie się osprzętu tnącego zprzewodem pod napię- ciem może sprawić, że odsłonięte metalowe części narzędzia również będą pod napięciem ispowodować porażenie operatora prądem.
  • Trzymać dłonie zdala od zakresu pracy brzesz- czota. Nie sięgać pod obrabiany element. Kontakt zbrzeszczotem może prowadzić do obrażeń ciała.
  • Przykładać maszynę do obrabianego elementu tylko wtedy, gdy jest włączona. Wprzeciwnym razie istnieje ryzyko odrzucenia maszyny po utknięciu brzeszczota wobrabianym elemencie.PL
  • Podczas piłowania płyta podstawy musi być zawsze przyłożona do obrabianego elementu. Brzeszczot może się zaklinować Ispowodować utratę panowania nad maszyną.
  • Po zakończeniu piłowania wyłączyć maszynę, anastępnie wyjąć brzeszczot zcięcia, dopiero gdy się zatrzyma. Wten sposób można uniknąć odrzutu ibezpiecznie odłożyć maszynę.
  • Używać wyłącznie nieuszkodzone brzeszczoty widealnym stanie. Zgięte lub stępione brzesz- czoty mogą pękać, negatywnie wpływać na jakość cięcia lub prowadzić do odrzutu.
  • Nie hamować brzeszczota do zatrzymania poprzez naciskanie na brzeszczot zboku po wyłączeniu. Brzeszczot może ulec uszkodzeniu, pęknąć lub spowodować odrzut.
  • Dobrze zaciskać materiał. Nie podpierać obra- bianego elementu dłonią lub stopą. Nie dotykać przedmiotów ani podłogi uruchomioną piłą. Ryzyko odrzutu.
  • Użyć odpowiednich detektorów do sprawdze- nia, czy wmiejscu pracy nie znajdują się ukryte kable elektryczne/rury wodne/gazowe lub skontaktować się zlokalnym dostawcą energii/ wody/gazu wcelu uzyskania pomocy. Kontakt zkablem elektrycznym może prowadzić do pożaru Iporażenia prądem. Uszkodzenie rury zgazem może prowadzić do wybuchu. Przebicie rury zwodą spowoduje uszkodzenie mienia.
  • Podczas pracy maszyną zawsze mocno trzymać ją obiema rękami istać wstabilnej pozycji. Tym elektronarzędziem pracuje się Ikieruje bezpieczniej przy użyciu obu rąk.
  • Zamocować obrabiany element. Obrabiany element zaciśnięty zaciskami lub wimadle jest zamocowany mocniej niż trzymany ręką.
  • Przed odłożeniem maszyny zawsze poczekać na jej całkowite zatrzymanie. Końcówka narzę- dziowa może utknąć Idoprowadzić do utraty panowania and elektronarzędziem.

2. INFORMACJE OMASZYNIE

Przeznaczenie Ta maszyna służy do piłowania drewna, tworzyw sztucznych imetalu po mocnym przyłożeniu płyty podstawy do obrabianego elementu. Nadaje się do wykonywania cięć prostych izakrzywionych. Można również wykonywać cięcia na płasko zpowierzch- nią obrabianego elementu. Należy zawsze używać właściwego brzeszczota. DANE TECHNICZNE Model No. RS502AC Napięcie 220-240VCzęstotliwość 50/60HzMoc 900WObroty bez obciazenia 0-2600/min Maks. grubość piłowania drewna115 mmMaks. grubość piłowania stali 5mmCiężar 2.74 kgPoziom ciśnienia akustyczne

82.2 dB(A), K=3dB(A)Poziom mocy akustycznej L

93.2 dB(A), K=3dB(A)Antywibracyjny uchwyt tylny16.844 m/s

K=1.5 m/s Antywibracyjny uchwyt przedni18.067 m/s K=1.5 m/s

Poziom drgań Poziom emisji drgań podany wniniejszej instrukcji został zmierzony zgodnie ze zharmonizowanym testem podanym wnormie EN60745 imoże być stosowany do porównywania narzędzi ze sobą oraz wcelu wstępnego oszacowania narażenia na drgania podczas stosowania narzędzia zgodnie zpodanym przeznaczeniem

  • Używanie narzędzia do innych zastosowań lub zinnymi albo źle konserwowanymi akcesoriami może znacząco zwiększać poziom ekspozycji.
  • Okresy, kiedy narzędzie jest wyłączone, lub gdy jest włączone, ale nie jest używane, mogą znacząco ograniczać poziom ekspozycji. Chroń się przed wpływem drgań, konserwując odpowiednio narzędzie iakcesoria, utrzymując ciepłotę dłoni oraz odpowiednio organizując pracę. OPIS Liczby wtekście odnoszą się do rysunków na stronach 2-3.

4. Przycisk odblokowania uchwytu

5. Uchwyt pomocniczy

9. Dźwignia zaciskająca

10. Śruby płyty podstawy

Przed rozpoczęciem wykonywania jakichkolwiek prac dotyczących maszyny, odłączyć wtyczkę zasilania od gniazda zasilania. Wymiana brzeszczota (rys. A, C) Podczas wymiany brzeszczota nosić rękawice ochronne. Ryzyko obrażeń ciała wwyniku dotknięcia brzeszczota. Używać wyłącznie brzeszczotów zgodnych zdanymi technicznymi podanymi winstruk- cji. Montaż brzeszczota Dopilnować, aby uchwyt brzeszczota był wolny od resztek materiału (np. drewnia- nych lub metalowych wiórów)

1. Obrócić dźwignię zaciskającą (9) do oporu

wlewo izatrzymać ją wtym położeniu.

2. Włożyć brzeszczot wuchwyt (8). Sprawdzić, czy

brzeszczot jest mocno zamocowany ijego zęby są skierowane wdół.

3. Puścić dźwignię zaciskającą. Sprawdzić, czy

brzeszczot jest zablokowany. Dopilnować stosowania brzeszczota dopaso- wanego do obrabianego materiału. Do maszyny dołączony jest brzeszczot do drewna zdużymi zę- bami ibrzeszczot do metalu itworzyw sztucznych zmałymi zębami. Demontaż brzeszczota

1. Obrócić dźwignię zaciskającą (9) do oporu

wlewo izatrzymać ją wtym położeniu.

2. Wyjąć brzeszczot zuchwytu (8).

3. Puścić dźwignię zaciskającą.

Włączanie iwyłączanie (Fig. A)

  • Aby włączyć narzędzie, wcisnąć włącznik (3).
  • Aby włączyć maszynę wtrybie pracy ciągłej, trzymać włącznik (3) wciśnięty ijednocześnie wcisnąć przycisk blokady (2).
  • Aby wyłączyć ciągły tryb pracy maszyny, naci- snąć włącznik (3) ponownie.
  • Aby włączyć narzędzie, zwolnić włącznik (3). Regulacja płyty podstawy (rys. B) Zuwagi na możliwość ruchu, kąt nachylenia płyty podstawy (6) dostosowuje się do obrabianego elementu. Poza tym długość płyty podstawy można dostosować wzależności od wymaganej głęboko- ści piłowania.

1. Poluzować śruby płyty kluczem imbusowym

(10) dołączonym do zestawu.

2. Wyregulować płytę podstawy (6).

3. Dokręcić śruby płyty podstawy kluczem imbuso-

wym (10) dołączonym do zestawu. Piłowanie wgłębne (rys. D) Piłowanie wgłębne można stosować wyłącznie do materiałów miękkich, jak drewno, gazobeton, płyta gipsowo-kartonowa itp. Wymaga to jednak pewnej wprawy ijest możliwe wyłącznie wpołączeniu zkrótkimi brzeszczotami.

1. Umieścić piłę na obrabianym przedmiocie iwłą-

2. Dopilnować, aby dolna krawędź płyty podsta-

wy spoczywała na powierzchni obrabianego elementu zgodnie zrysunkiem.

3. Powoli wcinać się piłą wobrabiany element pod

kątem, przesuwając piłę do położenia pionowe- go, anastępnie piłować dalej wzdłuż linii cięcia.

4. Wyłączyć piłę iunieść ją zobrabianego elemen-

tu po zakończeniu pracy. Cięcie na płasko zpowierzchnią (rys. E) Elastyczne bimetalowe brzeszczoty pozwalają na piłowanie przedmiotów wystających (np. Rur wodociągowych, żelaznych prętów itp.) ze ściany wpobliżu jej powierzchni.

1. Przyłożyć brzeszczot bezpośrednio do ściany

ilekko zgiąć brzeszczot, aby płyta podstawy opierała się ościanę. Uważać, aby brzeszczot zawsze wystawał poza średnicę obrabianego materiału.

2. Włączyć maszynę iodciąć obrabiany element,

wywierając stale nacisk poprzeczny na ścianę. Regulacja uchwytu głównego (rys. A, F) Przed rozpoczęciem pracy można wyregulować uchwyt główny (1), ustawiając go wpołożeniu najwygodniejszym do wykonywania zadania. Uchwyt można ustawić wjednej z5 pozycji wza-PL

kresie obrotów 180° wzdłuż wzdłużnej osi korpusu narzędzia (90° wlewo lub wprawo od położenia wyjściowego).

1. Przestawić przycisk odblokowania uchwytu (4)

2. Obrócić główny uchwyt wżądane położenie

wzdłuż osi wzdłużnej narzędzia (rys. F).

3. Uchwyt główny automatycznie zablokuje się

wżądanym położeniu. Optymalne stosowanie

  • Dostosować brzeszczot iprędkość pracy piły do obrabianego materiału. Do wycinania krzywych pod kątem prostym najlepiej używać wąskich brzeszczotów. Zastosować środek chłodzący lub smarny, aby poradzić sobie zdrżeniem wzdłuż linii cięcia podczas piłowania metalu.
  • Sprawdzić drewno, płyty wiórowe, materiały budowlane itp. pod kątem twardych materia- łów (gwoździ, wkrętów itp.) przed piłowaniem iusunąć je wrazie potrzeby.
  • Dobrze zaciskać materiał. Nie podpierać obra- bianego elementu dłonią lub stopą. Nie dotykać przedmiotów ani podłogi uruchomioną piłą (ryzyko odrzutu).
  • Przyłożyć płytę podstawy do powierzchni obrabianego przedmiotu ipiłować, utrzymując stały nacisk płyty na przedmiot istałą prędkość posuwu. Jeśli brzeszczot utknie, natychmiast wyłączyć maszynę. Rozszerzyć szczelinę cięcia właściwym narzędziem Iwyciągnąć brzeszczot.
  • Po skończeniu pracy wyłączyć maszynę iodło- żyć ją dopiero po jej całkowitym zatrzymaniu.

Przed rozpoczęciem czyszczenia ikonser- wacji zawsze wyłączać maszynę iwyjmo- wać zniej akumulator. Czyścić obudowę maszyny regularnie miękką ście- reczką, najlepiej po każdym użyciu. Dopilnować, aby otwory wentylacyjne były wolne od pyłu, kurzu izabrudzeń. Usuwać oporne zabrudzenia miękką ściereczką zwilżoną mydlinami. Nie używać żad- nych rozpuszczalników, takich jak benzyna, alkohol, amoniak itp. Takie substancje chemiczne spowodu- ją uszkodzenie części ztworzyw sztucznych. ŚRODOWISKO Uszkodzone i/lub niepotrzebne urządzenia elektryczne lub elektroniczne podlegają zbiórce wodpowiednich punktach recyklingu. Tylko kraje WE Nie wyrzucać elektronarzędzi wraz zodpadami zgospodarstw domowych. Zgodnie zdyrektywą 2012/19/WE dotyczącą zużytych urządzeń elek- trycznych ielektronicznych oraz jej wdrożeniem do prawodawstwa krajowego, elektronarzędzia, które już nie nadają się do użytku, podlegają oddziel- nej zbiórce oraz utylizacji wsposób przyjazny dla środowiska. GWARANCJA Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie znajwyż- szymi standardami jakości iproducent udziela gwarancji na wady materiałowe iwady wykonania na okres wymagany prawem, licząc od dnia zaku- pu. Jeśli wystąpi usterka produktu wtym okresie spowodowana wadą materiałową i/lub wadą wykonania, proszę bezpośrednio skontaktować się ze sprzedawcą VONROC. Następujące okoliczności powodują unieważnienie gwarancji:

  • Przeprowadzono naprawy lub modyfikacje na- rzędzia wserwisie innym lub autoryzowany lub podjęto ich próbę;
  • Normalne zużycie nie jest objęte gwarancją;
  • Narzędzie było używane niezgodnie zprzezna- czeniem, źle znim się obchodzono lub było nieprawidłowo konserwowane;
  • Użyto części zamiennych innych niż oryginalne. Niniejsza gwarancja to wyłączna gwarancja produ- centa inie obowiązują żadne inne wyrażone ani do- rozumiane gwarancje. Nie obowiązują żadne inne wyrażone ani dorozumiane gwarancje ozakresie przekraczającym niniejszą gwarancję, co obejmuje dorozumiane gwarancje przydatności do sprzedaży iprzydatności do określonego celu. Wżadnym przy- padku firma VONROC nie ponosi odpowiedzialności za straty przypadkowe lub wynikowe. Zadośćuczy- nienie sprzedawcy jest ograniczone do naprawy lub wymiany niezgodnych urządzeń lub części.56

Produkt iinstrukcja obsługi podlegają zmianom. Dane techniczne podlegają zmianom bez uprze- dzenia.

opovrch obrobku jako na uvedeném obrázku.