HM100Lxu - Piła SCHEPPACH - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia HM100Lxu SCHEPPACH w formacie PDF.
| Specyfikacje techniczne | Piła formatowa SCHEPPACH HM100Lxu, mocny silnik, precyzyjna zdolność cięcia. |
|---|---|
| Wymiary stołu | Przestronny stół roboczy dla lepszego podparcia materiałów. |
| Zastosowanie | Idealna do cięcia drewna, płyt i podobnych materiałów. |
| Konserwacja | Regularnie sprawdzaj ostrza i czyść pozostałości po cięciu. |
| Bezpieczeństwo | Używaj okularów ochronnych i rękawic podczas pracy. |
| Informacje ogólne | Produkt zaprojektowany dla profesjonalistów i doświadczonych amatorów. |
Często zadawane pytania - HM100Lxu SCHEPPACH
Pobierz instrukcję dla swojego Piła w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję HM100Lxu - SCHEPPACH i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. HM100Lxu marki SCHEPPACH.
INSTRUKCJA OBSŁUGI HM100Lxu SCHEPPACH
Piła ukośna Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Tylko dla państw UE Proszę nie wyrzucać elektronarzędzi wraz z odpadami domowymi! Zgodnie z europejską Dyrektywą 2012/19/WE dot. zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz odpowiednikiem w prawie narodowym zużyte elektronarzędzia muszą być oddzielnie zbierane i wprowadzane do ponownego użytku w sposób nieszkodliwy dla środowiska.
- Otvorte obal a opatrne vyberte prístroj.
8.8 Obmedzenie hĺbky rezu (obr. 3/14)
2. Opis urządzenia 115
3. Zakres dostawy 115
4. Użycie zgodne z przeznaczeniem 116
5. Ważne wskazówki 116
6. Dane techniczne 119
7. Przed uruchomieniem 120
8. Montaż i obsługa 120
11. Przechowywanie 123
12. Przyłącze elektryczne 123
13. Utylizacja i recykling 123
14. Pomoc dotycząca usterek 124
15. Deklaracja zgodności 270114 PL
Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek bezpie- czeństwa
Uwaga! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie wkładać rąk w obracający się brzeszczot piły!
Uwaga! Promieniowanie laserowe
Klasa bezpieczeństwa II
W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Wyjaśnienie symboli na urządzeniu115PL
PRODUCENT: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen SZANOWNY KLIENCIE, Życzymy wiele radości i sukcesów w trakcie pracy z no- wo nabytym urządzeniem. WSKAZÓWKA: W świetle obowiązującego prawa dotyczącego odpowie- dzialności za produkt producent tego urządzenia nie od- powiada za szkody, które powstały w tym urządzeniu lub poprzez jego działanie, podczas:
- nieprawidłowej obsługi,
- nieprzestrzegania instrukcji obsługi,
- napraw przeprowadzanych przez osoby trzecie, nie- autoryzowanych fachowców,
- montażu i wymiany na nieoryginalne części,
- użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem,
- awarii instalacji elektrycznej, w przypadku nieprze- strzegania przepisów elektrycznych i przepisów VDE: 0100, DIN 57113 / VDE 0113. REKOMENDUJEMY PAŃSTWU: Przed montażem i pierwszym uruchomieniem przeczy- tajcie Państwo cały tekst instrukcji obsługi. Instrukcja obsługi powinna Państwu ułatwić poznanie urządzenia oraz możliwości jego eksploatacji zgodnej z przeznaczeniem. Instrukcja obsługi zawiera ważne wskazówki umożli- wiające bezpieczną, fachową i ekonomiczną pracę z tym urządzeniem oraz informuje, jak uniknąć niebezpie- czeństw, oszczędzić na kosztach napraw, ograniczyć czas przestojów i zwiększyć niezawodność oraz okres użytkowania urządzenia. Oprócz zasad bezpieczeństwa zawartych w instrukcji obsługi koniecznie musicie Państwo dodatkowo prze- strzegać przepisów dot. eksploatacji maszyn, obowiązu- jących w Państwa kraju. Prosimy, żebyście Państwo przechowywali instrukcję obsługi przy urządzeniu i zabezpieczyli ją przed zanie- czyszczeniami i wilgocią w plastikowej osłonie. Przed podjęciem pracy każda osoba obsługująca musi ją przeczytać i dokładnie przestrzegać. Maszyna może być obsługiwana jedynie przez osoby, które zostały po- instruowane i przeszkolone odnośnie jej użytkowania I związanych z tym niebezpieczeństw. Należy przestrze- gać minimalnego wieku pracowników. Obok wskazówek dot. bezpieczeństwa zawartych w tej instrukcji obsługi oraz przepisów obowiązujących w Państwa kraju, nale- ży również przestrzegać innych powszechnie uznanych technicznych norm dot. eksploatacji urządzeń do obróbki drewna. Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki lub szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji oraz wskazówek bezpieczeństwa.
2. Opis urządzenia (rys. 1-21)
2. Włącznik/ Wyłącznik
3. Dźwignia odryglowująca
4. Głowica urządzenia
5. Ruchoma osłona tarczy tnącej
7. Szablon napinający
8. Podpórka obrabianego przedmiotu
9. Śruba do mocowania podpórki obrabianego przed-
16. Szyna przykładnicy
16a. Przesuwana szyna przykładnicy 16b. Śruba mocująca
20. Śruba ustawiająca prowadnicę
23. Bolce zabezpieczające
24. Śruba radełkowa do ograniczenia głębokości cięcia
25. Ogranicznik głębokości cięcia
26. Śruba ustalająca dla stołu obrotowego
27. Śruba justująca (90°)
28. Śruba justująca (45°)
29. Śruba kołnierzowa
30. Kołnierz zewnętrzny
31. Blokada wałka piły
32. Kołnierz wewnętrzny
34. Włącznik/ wyłącznik lasera
37. Pałąk prowadzący
a) 90° przykładnica kątowa (nie dostępna w dostawie) b) 45° przykładnica kątowa (nie dostępna w dostawie) c) sprężyna d) Klucz imbusowy, 6 mm
- Otworzyć opakowanie i wyjąć ostrożnie urządzenie.
- Usunąć materiał opakowaniowy oraz zabezpieczenia opakowania/transportowe (jeśli występują).
- Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny.
- Sprawdzić urządzenie i elementy wyposażenia pod kątem uszkodzeń transportowych.
- W miarę możliwości zachować opakowanie do zakoń- czenia okresu gwarancyjnego.116 PL UWAGA Urządzenie i materiały opakowaniowe nie mogą słu- żyć jako zabawka dla dzieci! Nie pozwalać dzieciom na zabawę plastikowymi torebkami, foliami lub ma- łymi częściami! Istnieje niebezpieczeństwo połknię- cia i uduszenia!
- 1 x element napinający (7)
- 2 x nakładka na materiał (8)
- 2 x szczotka węglowa
- Instrukcja eksploatacji
4. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Piła ukośna służy do cięcia drewna i tworzywa sztuczne- go, których wymiar jest odpowiedni w stosunku do wy- miarów urządzenia. Piła nie jest przeznaczona do cięcia drewna opałowego. Ostrzeżenie! Dostarczony brzeszczot piły jest przezna- czony wyłącznie do cięcia drewna! Nie należy go stoso- wać do cięcia tworzywa sztucznego! Urządzenia używać tylko zgodnie z jego przeznacze- niem. Każde użycie, odbiegające od opisanego w niniej- szej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem urządze- nia. Za powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkow- nik/ właściciel, a nie producent. Należy używać tylko odpowiednich dla urządzenia brzeszczotów piły. Użycie tarcz tnących innych rodza- jów jest niedozwolone. Oprócz tego należy przestrzegać wszystkich obowiązu- jących przepisów bezpieczeństwa pracy. Dodatkowo należy stosować się do zasad bezpieczeń- stwa i higieny pracy oraz wymogów medycyny pracy. Wszelkie modykacje urządzenia powodują wykluczenie odpowiedzialności producenta za powstałe w ich następ- stwie szkody. Pomimo użytkowania zgodnego z przeznaczeniem ist- nieją pewne czynniki ryzyka. Mogą one występować w następujących sytuacjach, a wynikają z konstrukcji urzą- dzenia:
- Dotykanie tarczy tnącej w nieosłoniętych miejscach cięcia.
- Chwytanie obracającej się tarczy tnącej (niebezpie- czeństwo przecięcia).
- Wyrzucanie materiału obrabianego i jego częśc.
- Złamania tarczy tnącej.
- Wyrzucanie uszkodzonych części tarczy piły.
- Uszkodzenia słuchu w przypadku nie stosowania się do zalecenia noszenia nauszników ochronnych.
- Szkodliwa emisja kurzu z drewna przy użytkowaniu urządzenia w zamkniętych pomieszczeniach. W zakres użytkowania zgodnego z przeznaczeniem wchodzi również przestrzeganie instrukcji obsługi, in- strukcji montażu oraz wskazówek bezpieczeństwa za- wartych w niniejszej instrukcji. Osoby obsługujące oraz przeprowadzające prace konserwacyjne na urządzeniu muszą zostać zapoznane z instrukcją jej użytkowania oraz możliwymi niebezpieczeństwami.
Uwaga! Podczas używania narzędzi elektrycznych nale- ży przestrzegać zasadniczych środków bezpieczeństwa w celu ochrony przed porażeniem prądem, zagrożeniem obrażeniami i pożarem. Przed przystąpieniem do używa- nia niniejszego narzędzia elektrycznego należy przeczy- tać wszystkie wskazówki i odpowiednio przechowywać je w bezpiecznym miejscu. Bezpieczna praca 1 Należy zachować porządek w miejscu pracy – Bałagan w miejscu pracy wywołuje zagrożenie wy- padkiem. 2 Zwracać uwagę na otoczenie – Nie wystawiać urządzenia na deszcz. – Nie używać elektronarzędzi w mokrym lub wilgot- nym otoczeniu. – Proszę pamiętać o właściwym oświetleniu. – Nie używać narzędzi elektrycznych w miejscach, gdzie występuje zagrożenie pożarem lub wybu- chem. 3 Proszę pamiętać o właściwym oświetleniu – Unikać zetknięcia części ciała z uziemionymi czę- ściami urządzenia, np. rurami, elementami grzej- nymi, kuchenkami, lodówkam. 4 Trzymać dzieci z dala od urządzenia! – Nie pozwalać innym osobom, by poruszały urzą- dzeniem lub kablem, trzymać je z dala od obszaru roboczego. 5 Przechowywać urządzenie w pewnym miejscu – Nieużywane urządzenia powinny być przechowy- wane w suchym, zamkniętym i niedostępnym dla dzieci pomieszczeniu. 6 Nie przeciążać urządzenia – Pracuje ono lepiej i bezpieczniej przy podanej wy- dajności. 7 Używać odpowiednie urządzenie – Nie używać zbyt słabego urządzenia lub przysta- wek do ciężkich prac. – Narzędzia elektrycznego nie używać do cięcia drewna opałowego. 8 Zawsze nosić odpowiednią odzież roboczą – Nie nosić luźnej odzieży lub biżuterii. – Mogą one zostać wciągnięte przez ruchome części urządzenia. Przy pracy na wolnym powietrzu zale- cane są gumowe rękawice i antypoślizgowe obuwie – W przypadku długich włosów używać siatki na włosy. 9 Stosować odpowiednie środki ochrony – Stosować okulary ochronne. – Podczas prac z dużą emisją pyłu stosować maskę chroniącą drogi oddechowe.117PL 10 Należy korzystać z wyposażenia do odsysania pyłu – Jeśli przewidziane są urządzenia do podłączenia służące do odsysania pyłu, należy sprawdzić, czy są podłączone i używane. – Eksploatacja w zamkniętych pomieszczeniach jest dopuszczalna wyłącznie z zastosowaniem odpo- wiedniego urządzenia odsysającego. 11 Nie używać kabla do innych celów – Nie przenosić urządzenia za kabel i nie ciągnąć go, by wyjąć wtyczkę z gniazdka. Chronić kabel przed gorącem, olejami i ostrymi krawędziami. 12 Zabezpieczyć obrabiany przedmiot – Używać uchwytów mocujących lub imadła, aby podtrzymać obrabiany przedmiot. Jest to bez- pieczniejszy sposób podtrzymania niż własne ręce i umożliwia obsługę urządzenia obiema rękami. – W przypadku długich elementów wymagane jest zastosowanie dodatkowej podpory (stół, kozły itd.), by uniknąć przechylenia maszyny. – Obrabiany element dociskać zawsze mocno do płyty roboczej i ogranicznika, by uniknąć jego chwiania się lub obrócenia. 13 Unikać nietypowej pozycji ciała – Zadbać o stabilną pozycję i zachowanie równowagi w każdej chwili. – Unikać nieodpowiednich pozycji rąk w których na skutek nagłego zsunięcia jednej lub obu rąk mogło- by dojść do zetknięcia z brzeszczotem piły. 14 Starannie dbać o urządzenie – Pamiętać o tym, żeby urządzenie było zawsze czy- ste i naostrzone, co zapewnia dobrą i bezpieczną pracę. – Przestrzegać zasad konserwacji i wskazówek do- tyczących wymiany części. – Regularnie kontrolować wtyczkę i kabel, a w razie stwierdzenia uszkodzenia naprawę zlecić w auto- ryzowanym serwisie. – Regularnie kontrolować przedłużacze i wymieniać te uszkodzone. – Uchwyty utrzymywać suche, wolne od oleju i tłusz- czu. 15 Wtyczkę należy wyjąć z gniazdka – Nigdy nie usuwać luźnych odłamków, wiórów lub zakleszczonych kawałków drewna przy pracują- cym brzeszczocie piły. – W przypadku nieużywania narzędzia elektryczne- go, przed przystąpieniem do konserwacji i przy wymianie narzędzi, jak np. brzeszczot piły, wiertła, frezy. 16 Nie zostawiać w urządzeniu kluczy ślusarskich – Przed włączeniem urządzenia skontrolować, czy usunięte zostały klucze ślusarskie i urządzenia nastawcze. 17 Unikać nieumyślnego uruchomienia – Upewnić się, że podczas wkładania wtyczki do gniazda przełącznik jest wyłączony. 18 Użyć przedłużacza w przypadku zastosowania na zewnątrz – Na powietrzu stosować wyłącznie dopuszczone do tego i odpowiednio oznaczone kable przedłużające. – Bęben kablowy stosować wyłącznie w rozwiniętym stanie. 19 Proszę postępować ostrożnie – Skupiać się na wykonywanych czynnościach. Pra- cować z rozwagą. Nie używać narzędzia elektrycz- nego w stanie dekoncentracji. 20 Kontrolować urządzenie pod kątem usterek – Przed dalszym użyciem urządzenia sprawdzić uważnie elementy zabezpieczające i lekko uszko- dzone części, czy spełniają właściwe i zgodne z przeznaczeniem funkcje. – Skontrolować, czy części ruchome funkcjonują bez zarzutu i nie zakleszczają się oraz czy nie są uszkodzone. Wszystkie części muszą być właści- wie zamontowane, aby zapewnić bezpieczeństwo urządzenia. – Ruchoma pokrywa ochronna nie może się zablo- kować, gdy jest otwarta. – Uszkodzone elementy zabezpieczające i części naprawiać niezwłocznie w autoryzowanym ser- wisie lub wymieniać, o ile nie podano inaczej w instrukcji obsługi. – Uszkodzone przełączniki muszą zostać wymienio- ne w autoryzowanym serwisie. – Nie stosować wadliwych lub uszkodzonych prze- wodów przyłączeniowych. – Nie używać urządzeń, w których włącznik nie daje się włączyć lub wyłączyć. 21 UWAGA! – W przypadku wykonywania podwójnych cięć uko- śnych należy zachować szczególną ostrożność. 22 UWAGA! – Używanie innych narzędzi roboczych i innego osprzętu może powodować zagrożenie obraże- niami. 23 Naprawę narzędzia elektrycznego należy zlecać wy- kwalikowanemu elektrykowi – Urządzenie to odpowiada ujednoliconym normom bezpieczeństwa. Napraw powinien dokonywać jedynie autoryzowany serwis, w przeciwnym wy- padku może powstać niebezpieczeństwo dla użyt- kownika.
BEZPIECZEŃSTWA 1 Środki bezpieczeństwa – Ostrzeżenie! Nie stosować uszkodzonych lub zde- formowanych brzeszczotów pił. – Wymieniać zużyty wkład stołu. – Stosować wyłącznie zalecane przez producenta brzeszczoty pił, odpowiadające normie EN 847-1. – Zwrócić uwagę, by wybrany brzeszczot piły był odpowiedni do ciętego materiału. – Nosić odpowiednie środki ochrony indywidualnej. Są to: – Nauszniki ochronne zmniejszające ryzyko przy- tępienia słuchu, – Maska ochronna dróg oddechowych zmniejsza- jąca ryzyko wdychania niebezpiecznego pyłu,118 PL – Podczas obsługi brzeszczotów pił i szorstkich materiałów używać rękawic. Brzeszczoty pił w praktyczny sposób przenosić w pojemniku. – Stosować okulary ochronne. Powstające w trak- cie pracy iskry lub wyrzucane przez urządzenie odłamki, wióry i pyły mogą się przyczynić do utraty widoczności. – Podczas cięcia drewna narzędzie elektryczne pod- łączyć do urządzenia wychwytującego pył. Wpływ na uwalnianie się pyłu ma m.in. rodzaj obrabiane- go materiału, miejscowa emisja (wychwytywanie lub źródło) i prawidłowe ustawienie pokryw/blach prowadzących/prowadnic. – Nie stosować brzeszczotów pił z wysokostopowej stali szybkotnącej (stali HSS). 2 Konserwacja i obsługa techniczna – W przypadku wszelkich prac regulacyjnych i kon- serwacyjnych wyjąć wtyczkę sieciową. – Na emisję hałasu wpływa szereg różnych czyn- ników, m.in. właściwości brzeszczotów pił, stan brzeszczotu piły i narzędzia elektrycznego. W mia- rę możliwości stosować brzeszczoty pił skonstru- owane z myślą o redukcji powstającego hałasu, przeprowadzać regularną konserwację narzędzia elektrycznego i nasadek narzędzi oraz w razie po- trzeby doprowadzać je do stanu umożliwiającego redukcję hałasu. – Wady narzędzia elektrycznego, urządzeń ochron- nych i nasadki narzędzia zgłaszać osobie odpo- wiedzialnej za bezpieczeństwo natychmiast po ich zauważeniu. 3 Bezpieczna praca – Stosować wyłącznie brzeszczoty pił, których mak- symalna dopuszczalna prędkość obrotowa nie jest mniejsza niż maksymalna prędkość obrotowa wrzeciona tarczowej piły stołowej i które nadają się do ciętego materiału. – Upewnić się, czy brzeszczot piły w żadnej pozycji nie dotyka stołu obrotowego poprzez ręczny obrót brzeszczota do pozycji 45° i 90° przy odłączonej wtyczce sieciowej. W razie potrzeby ponownie ustawić głowicę piły. – Narzędzie przenosić tylko za przewidziane do tego uchwyty. Nigdy nie używać urządzeń ochronnych do przestawiania lub transportu. – Zwrócić uwagę, by podczas transportu dolna część brzeszczotu piły była osłonięta, np. za pomocą urządzenia ochronnego. – Zwrócić uwagę, by używać tylko takich podkładek dystansowych i pierścieni śrubowych, które są prze- znaczone do celów określonych przez producenta. – Podłoże wokół maszyny musi być równe, czyste i pozbawione wszelkich luźnych odpadów, jak np. wióry i resztki po cięciu. – Pozycja robocza zawsze z boku brzeszczota piły – Z obszaru cięcia nie usuwać resztek po cięciu lub innych części obrabianego elementu tak długo, jak maszyna działa i dopóki agregat pilarki nie znaj- dzie się w położeniu spoczynkowym. – Pamiętać, by maszyna (o ile jest to możliwe) była zawsze zamocowana do ławy warsztatowej lub stołu. – Długie elementy obrabiane zabezpieczyć przed przechyleniem na końcu procesu cięcia (np. stojak rolkowy i kozioł rolkowy). Ostrzeżenie! Niniejsze narzędzie elektryczne wytwarza podczas pracy pole elektromagnetyczne. Pole to może w pewnych okolicznościach wpływać negatywnie na ak- tywne lub pasywne implanty medyczne. W celu zmniej- szenia ryzyka poważnych lub śmiertelnych obrażeń, osobom z implantami medycznymi przed użyciem na- rzędzia elektrycznego zalecamy konsultację z lekarzem i producentem.
1 Narzędzi roboczych używać tylko w przypadku zna- jomości ich obsługi. 2 Przestrzegać maksymalnej prędkości obrotowej. Nie wolno przekraczać maksymalnej prędkości obrotowej podanej na narzędziu roboczym. Przestrzegać zakre- su prędkości obrotowej, jeśli jest podany. 3 Przestrzegać kierunku obrotu silnika / brzeszczota piły. 4 Nie używać narzędzi roboczych posiadających pęk- nięcia. Narzędzia posiadające pęknięcia należy odło- żyć. Ich naprawa jest niedozwolona. 5 Oczyścić powierzchnie mocowania z zanieczysz- czeń, smaru, oleju i wody. 6 Nie stosować żadnych luźnych pierścieni lub tulei redukujących do zmniejszania otworów w brzesz- czotach pił tarczowych. 7 Zwrócić uwagę, by zamocowane pierścienie reduku- jące, zabezpieczające narzędzie robocze, posiadały tą samą średnicę i minimum 1/3 średnicy cięcia. 8 Upewnić się, że zamocowane pierścienie redukujące są ustawione równolegle względem siebie. 9 Zachować ostrożność podczas obsługi narzędzi ro- boczych. Najlepiej przechowywać je w oryginalnym opakowaniu lub specjalnych pojemnikach. Nosić rę- kawice ochronne, aby zwiększyć pewność chwytu i zmniejszyć ryzyko obrażeń. 10 Przed użyciem narzędzi roboczych upewnić się, że wszystkie urządzenia ochronne są prawidłowo za- mocowane. 11 Przed rozpoczęciem pracy upewnić się, że stoso- wane narzędzie robocze odpowiada wymaganiom technicznym niniejszego narzędzia elektrycznego i jest prawidłowo zamocowane. 12 Załączonego brzeszczotu piły używać wyłącznie do prac pilarskich w drewnie, nigdy do obróbki metali. Uwaga: Nie kierować wzroku na wiązkę lasera klasa lasera 2 0119PL Proszę podjąć środki bezpieczeństwa dla ochrony własnej i osób przebywających w otoczeniu!
- Nie należy patrzeć bez okularow ochronnych w kie- runku wiązki lasera.
- Nigdy nie patrzeć bezpośrednio w strumień lasera.
- Nie kierować wiązki lasera w żadnym razie na po- wierzchnie odbijające światło, ludzi lub zwierzęta. Pro- mieniowanie laserowe o małej mocy także może spo- wodować uszkodzenie wzroku.
- Uwaga! W razie postępowania niezgodnego z niniej- szą instrukcją obsługi może dojść do niebezpiecznego wystawienia na działanie promieniowania.
- Nigdy nie otwierać modułu lasera.
- Jeżeli pilarka do cięcia kątowego nie będzie używana przez dłuższy czas, należy wyciągnąć akumulatory.
- Lasera nie wolno zastępować laserami innego typu.
- Prace naprawcze przy laserze mogą być wykonywa- ne wyłącznie przez producenta lub autoryzowanego przedstawiciela. Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące obchodzenia się z akumulatorami 1 Zawsze pamiętać, że akumulatory powinny zostać założone zgodnie z biegunami (+ i -) zaznaczonymi na akumulatorze. 2 Nie zwierać akumulatorów. 3 Nie ładować akumulatorów jednorazowego użytku. 4 Nie doprowadzić do całkowitego rozładowania aku- mulatora! 5 Nie mieszać starych i nowych akumulatorów oraz akumulatorów innego typu lub pochodzących od in- nych producentów! Akumulatory z jednego zestawu należy wymieniać w tym samym czasie. 6 Zużyte baterie natychmiast usunąć z urządzenia i zutylizować w odpowiedni sposób! 7 Nie rozgrzewać akumulatorów! 8 Nie wykonywać prac spawalniczych lub lutowniczych bezpośrednio w pobliżu akumulatorów! 9 Nie demontować akumulatorów! 10 Nie deformować akumulatorów! 11 Nie wrzucać akumulatorów do ognia! 12 Akumulatory przechowywać z dala od dzieci. 13 Dzieciom nie zezwalać na wymianę akumulatorów bez nadzoru osoby dorosłej! 14 Nie przechowywać akumulatorów w pobliżu ognia, palenisk lub innych źródeł ciepła. Nie odkładać aku- mulatorów w miejscu, gdzie są narażone na bezpo- średnie działanie promieni słonecznych lub nie prze- chowywać ich w samochodach w przypadku upału. 15 Nieużywane akumulatory przechowywać w oryginal- nym opakowaniu z dala od metalowych przedmiotów. Rozpakowanych akumulatorów nie należy mieszać lub układać w nieładzie! Może to doprowadzić do zwarcia akumulatora, a tym samym do pojawienia się uszkodzeń, oparzeń lub całkowitego pożaru. 16 Akumulatory usunąć z urządzenia, jeżeli nie będzie ono używane przez jakiś czas, poza przypadkami awaryjnymi! 17 Akumulatorów, w których doszło do wylania elek- trolitu NIGDY nie dotykać bez zastosowania odpo- wiedniej ochrony. Jeżeli dojdzie do zetknięcia skóry z elektrolitem, miejsce to należy natychmiast prze- płukać pod bieżącą wodą. Kategorycznie zapobiegać przedostaniu się elektrolitu do ust lub oczu. W innym wypadku należy natychmiast udać się do lekarza. 18 Styki akumulatorów oraz przeciwstyki w urządzeniu należy oczyścić przed założeniem akumulatorów.
Silnik 220 - 240 V ~ 50Hz Moc 2000 Watt Tryb pracy S6 25%* Liczba obrotów biegu jałowego n
Tarcza widiowa ø 254 x ø 30 x 3,0 mm Liczba zębów 60 Zakres przechyłu -45° / 0°/ +45° Cięcie ukośne 0° bis 45° nach links Szerokość cięcia przy 90° 340 x 78 mm Szerokość cięcia przy 45° 240 x 78 mm Szerokość cięcia przy 2 x 45° (podwójne cięcie ukośne) 240 x 32 mm Klasa ochrony II Waga ca. 17 kg Klasa lasera 2 Długość fali lasera 650 nm Moc lasera ≤ 1 mW Napięcie zasilania modu- łu lasera 2 x 1,5 V Micro (AAA)
- Rodzaj pracy S6, praca okresowa długotrwała. Eks- ploatacja składa się z czasu rozruchu, z czasu pracy pod stałym obciążeniem i z czasu biegu jałowego. Czas pracy wynosi 10 min., względny czas urucho- mienia wynosi 25% czasu pracy. Element obrabiany musi posiadać minimalną wyso- kość wynoszącą 3 mm oraz szerokość wynoszącą 10 mm. Zwrócić uwagę, by element obrabiany był zawsze za- bezpieczony uchwytem mocującym. Hałas Hałas tej piły został zmierzony zgodnie z EN 61029. Poziom ciśnienia akustycznego L
3 dB Poziom mocy akustycznej L
3 dB Zakładać nauszniki ochronne. Hałas może powodować utratę słuchu.120 PL Ryzyka szczątkowe Maszyna została skonstruowana zgodnie z najnow- szym stanem techniki i uznanymi zasadami techniki bezpieczeństwa. Jednak podczas wykonywania prac mogą się pojawić poszczególne ryzyka szczątkowe.
- Zagrożenie zdrowia spowodowane prądem w przypad- ku stosowania nieprawidłowych elektrycznych przewo- dów przyłączeniowych.
- Ponadto, pomimo wszelkich podjętych kroków, mogą się pojawić ukryte ryzyka szczątkowe.
- Ryzyka szczątkowe można zminimalizować przestrze- gając rozdziału „Wskazówki bezpieczeństwa” oraz „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem”, jak i całej instrukcji obsługi.
- Nie obciążać niepotrzebnie maszyny: zbyt silny nacisk podczas cięcia może szybciej uszkodzić brzeszczot piły, co prowadzi do obniżenia wydajności maszyny podczas obróbki oraz zmniejsza dokładność cięcia.
- W przypadku cięcia plastikowych materiałów należy zawsze używać zacisków: elementy, które mają zo- stać poddane piłowaniu muszą zostać zamocowane zaciskami.
- Unikać przypadkowego uruchamiania maszyny: pod- czas wkładania wtyczki do gniazdka przycisk urucha- miający nie może być wciśnięty.
- Stosować narzędzia zalecane w niniejszym podręcz- niku. W ten sposób można zagwarantować, że pilarka do cięcia kątowego osiągnie optymalną wydajność.
- Nigdy nie wkładać rąk w obszar obróbki, gdy maszy- na jest uruchomiona. Przed podjęciem jakichkolwiek działań należy zwolnić przycisk w uchwycie i wyłą- czyć maszynę.
- Nie zbliżać rąk do obszaru roboczego, gdy maszyna jest uruchomiona.
- Przed podjęciem prac nastawczych lub konserwacyj- nych zwolnić przycisk Start i wyciągnąć wtyczkę.
7. Przed uruchomieniem
- Urządzenie ustawić na stabilnej powierzchni, tzn. musi zostać przykręcone do stołu roboczego lub podstawy.
- Przed uruchomieniem należy odpowiednio zamon- tować wszystkie pokrywy oraz urządzenia zabezpie- czające.
- Tarcza tnąca musi się swobodnie obracać.
- Zwrócić uwagę na to, czy w obrabianym drewnie nie ma gwoździ, śruby lub innych ciał obcych.
- Przed uruchomieniem przycisku włączania/wyłączania tarcza musi być prawidłowo zamontowana. Części ru- chome muszą poruszać się lekko.
- Przed podłączeniem sprawdzić, czy dane na tabliczce znamionowej zgadzają się z danymi sieci.
8.1 Montaż piły (rys. 1/2/3/4/5)
- W celu regulacji stołu obrotowego (14) poluzować śru- bę ustalającą (26) o ok. 2 obroty.
- Obrócić stół obrotowy (14) i wskaźnik (12) do żąda- nego rozmiaru kąta skali (13) i przymocować śrubą ustalającą (26).
- Po lekkim naciśnięciu głowicy maszyny (4) w dół i jed- noczesnym wyciągnięciu sworznia zabezpieczające- go (23) z uchwytu silnika, piła zostaje odblokowana z dolnej pozycji.
- Obrócić głowicę maszyny (4) do góry, aż dźwignia od- blokowująca (3) zatrzaśnie się.
- Przyrząd mocujący (7) można przymocować zarówno z lewej, jak i z prawej strony do stabilnego stołu pilar- ki (15). Włożyć przyrząd mocujący (7) do właściwego otworu z tyłu szyny ogranicznikowej (16) i zabezpie- czyć go nakrętką motylkową.
- Podpory elementu obrabianego (8) umieścić na sta- bilnym stole pilarki (15) zgodnie z rysunkiem 5 i za- mocować za pomocą śrub (9).
- Głowicę maszyny (4) można przechylić w lewo maks. do 45° przez odkręcenie śruby ustalającej (22).
8.2 Dokładna regulacja ogranicznika dla cięcia
ątowego 90° (rys. 1/6/7)
- Kątownik nie wchodzi w zakres dostawy
- Opuścić głowicę maszyny (4) w dół i przymocować sworzniem zabezpieczającym (23).
- Poluzować śrubę ustalającą (22).
- Włożyć kątownik ogranicznika (a) między brzeszczot piły (6) i stół obrotowy (14).
- Śrubę regulacyjną (27) wyregulować w taki sposób, by kąt między brzeszczotem piły (6) i stołem obrotowym (14) wynosił 90°.
- Tego ustawienia nie trzeba blokować, ponieważ jest ono utrzymywane przez naciąg sprężyny.
- Następnie sprawdzić pozycję wskaźnika kąta. Jeżeli to konieczne, odkręcić wskaźnik (19) za pomocą śru- bokręta do wkrętów z rowkiem krzyżowym, ustawić w pozycji 0° na skali kątowej (18) i ponownie dokręcić śrubę mocującą.
8.3 Cięcie kątowe 90° i stół obrotowy 0° (rys. 8)
W przypadku szerokości cięcia do ok. 100 mm funkcję ciągu piły można zablokować w tylnej pozycji za pomocą śruby ustalającej (20). W tej pozycji maszyna może być eksploatowana w trybie cięcia kątowego. Jeżeli szero- kość cięcia przekracza 100 mm, należy zwrócić uwagę, by śruba ustalająca (20) była poluzowana i głowica ma- szyny (4) ruchoma. Uwaga! Przesuwana szyna przykładnicy (16a) musi być ustawiona na 90° - cięcie ukośne - w pozycji wewnętrz- nej.
- Otworzyć śruba mocująca (16b) przykładnicy przesu- wanej i przesunąć tę przykładnicę do środka.
- Przykładnic przesuwana (16a) musi być tak daleko zablokowana w wewnętrznej pozycji, aż odległość między szyną przykładnicy (16a) a tarczą (6) będzie wynosić max. 8 mm.
- Przed cięciem sprawdzić, czy nie może dojść do ko- lizji pomiędzy szyną przykładnicy (16a) a tarczą (6).
- Z powrotem dokręcić śruba mocująca (16b).
- Głowicę urządzenia (4) ustawić w pozycji górnej.121PL
- Głowicę urządzenia (4) przesunąć za pomocą uchwytu (2) do tyłu i w razie potrzeby zablokować. (w zależno- ści od szerokości cięcia)
- Przyłożyć drewno do ciecia do szyny przykładnicy (16) i ułożyć na stole obrotowym (14).
- Przymocować materiał szablonem napinającym (7) na stałym stole piły (15), aby uniknąć przesunięcia podczas cięcia.
- Wcisnąć dźwignię odryglowującą (3), aby zwolnić gło- wicę maszyny (4).
- Wcisnąć włącznik/wyłącznik (2), aby włączyć silnik.
- W przypadku zablokowanej prowadnicy suwanej (21): Za pomocą uchwytu (1) poruszać lekkim naciskiem w dół głowicę maszyny (4), aż tarcza piły (6) przetnie przecinany materiał.
- W przypadku nie zablokowanej prowadnicy suwanej (21): Głowicę (4) pociągnąć do przodu. Uchwyt (1) równomiernie, lekkim naciskiem opuścić całkowicie na dół. Teraz głowicę maszyny (4) powoli i równomiernie pchnąć do tyłu, aż tarcza tnąca (6) całkowicie prze- tnie materiał
- Po skończeniu pracy należy ponownie głowicę (5) urządzenia ustawić w górnej pozycji spoczynku i zwol- nić włącznik/wyłącznik (2). Uwaga! Dzięki sprężynie zwrotnej urządzenie odbija automatycznie do góry, tzn. po skończonym cięciu nie należy puszczać rękojeści (1), lecz przesunąć powoli i z lekkim naciskiem głowicę urządzenia do góry.
8.4 Cięcie pod kątem 90° oraz stół obrotowy 0°- 45°
(rys. 9) Za pomocą piły ukośnej można przeprowadzać cięcia ukośne w lewo i prawo pod kątem od 0°- 45° do rzy- kładnicy. Uwaga! Przesuwana szyna przykładnicy (16a) musi być ustawiona na 90° - cięcie ukośne - w pozycji wewnętrz- nej.
- Otworzyć śruba mocująca (16b) przykładnicy przesu- wanej i przesunąć tę przykładnicę do środka.
- Przykładnic przesuwana (16a) musi być tak daleko zablokowana w wewnętrznej pozycji, aż odległość między szyną przykładnicy (16a) a tarczą (6) będzie wynosić max. 8 mm.
- Przed cięciem sprawdzić, czy nie może dojść do ko- lizji pomiędzy szyną przykładnicy (16a) a tarczą (6).
- Z powrotem dokręcić śruba mocująca (16b).
- Odkręcić śrubę ustalającą (26).
- Za pomocą uchwytu (11) ustawić stół obrotowy (14) pod żądanym kątem. Wskaźnik (12) na stole obroto- wym musi być zgodny z żądanym wymiarem kąta skali (13) na stabilnym stole pilarki (15).
- Ponownie dokręcić śrubę ustalającą (26) i przymoco- wać stół obrotowy (14).
- Wykonać cięcie zgodnie z opisem w punkcie 8.3.
8.5 Dokładna regulacja przykładnicy do cięcia
kośnego pod kątem 45° (rys. 1/10/11)
- Kątownik nie wchodzi w zakres dostawy
- Opuścić głowicę maszyny (4) w dół i przymocować sworzniem zabezpieczającym (23).
- Zamocować stół obrotowy (14) w pozycji 0°.
- Odkręcić śrubę ustalającą (22) i przechylić głowicę maszyny (4) w lewo do 45° za pomocą uchwytu (1).
- Kątownik ogranicznika 45° (B) włożyć między brzesz- czot piły (6) i stół obrotowy (14).
- Śrubę regulacyjną (28) wyregulować w taki sposób, by kąt między brzeszczotem piły (6) i stołem obrotowym (14) wynosił 45°.
- Tego ustawienia nie trzeba blokować, ponieważ jest ono utrzymywane przez naciąg sprężyny.
- Następnie sprawdzić pozycję wskaźnika kąta. Jeżeli to konieczne, odkręcić wskaźnik (19) za pomocą śru- bokręta do wkrętów z rowkiem krzyżowym, ustawić w pozycji 45° na skali kątowej (18) i ponownie dokręcić śrubę mocującą.
8.6 Cięcie ukośne pod kątem 0°- 45° oraz stół
obrotowy na 0° (rys. 1/2/12) Za pomocą piły ukośnej można przeprowadzać cięcia ukośne w lewo i prawo pod kątem od 0°- 45° do po- wierzchni roboczej. Uwaga! Przesuwana szyna przykładnicy (16a) musi być ustawiona na cięcie ukośne (głowica tnąca nachylona) w pozycji zewnętrznej.
- Otworzyć śruba mocująca (16b) przykładnicy przesu- wanej i przesunąć tę
- przykładnicę do środka.
- Przykładnica przesuwana (16a) musi być tak daleko zablokowana w wewnętrznej pozycji, aż odległość między szyną przykładnicy (16a) a tarczą (6) będzie wynosić max. 8 mm.
- Przed cięciem sprawdzić, czy nie dochodzi do kolizji pomiędzy szyną przykładnicy (16a) a tarczą (6).
- Z powrotem dokręcić śruba mocująca (16b).
- Głowicę maszyny (4) ustawić w górnej pozycji.
- Zamocować stół obrotowy (14) w pozycji 0°.
- Odkręcić śrubę ustalającą (22) i przechylić głowi- cę maszyny (4) w lewo za pomocą uchwytu (1), aż wskaźnik (19) będzie wskazywał żądany rozmiar kąta na skali (18).
- Dokręcić ponownie śrubę ustalającą (22).
- Wykonać cięcie zgodnie z opisem w punkcie 8.3.
8.7 Cięcie ukośne pod kątem 0°- 45° oraz stół
obrotowy na 0°- 45°(rys. 2/4/13) Za pomocą piły ukośnej można wykonywać cięcia uko- śne w lewo pod kątem 0°- 45° do powierzchni roboczej oraz 0°- 45° w prawo do szyny przykładnicy (podwójne cięcie ukośne). Uwaga! Przesuwana szyna przykładnicy (16a) musi być ustawiona na cięcie ukośne (głowica tnąca nachylona) w pozycji zewnętrznej.
- Otworzyć śruba mocująca (16b) przykładnicy przesu- wanej i przesunąć tę
- przykładnicę do środka.
- Przykładnica przesuwana (16a) musi być tak daleko zablokowana w wewnętrznej pozycji, aż odległość między szyną przykładnicy (16a) a tarczą (6) będzie wynosić max. 8 mm.
- Przed cięciem sprawdzić, czy nie dochodzi do kolizji pomiędzy szyną przykładnicy (16a) a tarczą (6).
- Z powrotem dokręcić śruba mocująca (16b).122 PL
- Głowicę urządzenia (4) ustawić w pozycji górnej.
- Odkręcić stół obrotowy (14) przez poluzowanie śruby ustalającej (26).
- Za pomocą uchwytu (11) ustawić stół obrotowy (14) pod żądanym kątem (patrz również punkt 8.4).
- Ponownie dokręcić śrubę ustalającą (26), by przymo- cować stół obrotowy.
- Odkręcić śrubę ustalającą (22).
- Za pomocą uchwytu (1) przechylić głowicę maszyny (4) w lewo, do żądanego rozmiaru kąta (patrz również punkt 8.6).
- Dokręcić ponownie śrubę ustalającą (22).
- Wykonać cięcie zgodnie z opisem w punkcie 8.3.
8.8 Ogranicznik głębokości cięcia (rys. 3/14)
- Za pomocą śruby (24) można stopniowo ustawiać głębo- kość cięcia. Poluźnić nakrętkę radełkową na śrubie (24). Ustawić na zewnątrz ogranicznik głębokości cięcia (25). Głębokość cięcia ustawiać przez wkręcanie lub wykręca- nie śruby (24). Następnie z powrotem dokręcić nakrętkę radełkową na śrubie (24).
- Sprawdzić ustawienie za pomocą cięcia próbnego.
8.9 Worek na wióry (rys. 1)
Piła wyposażona jest w worek na wióry (17). Ścisnąć metalowe skrzydełka worka pyłowego, a na- stępnie założyć go na otwór wylotowy przy silniku. Worek na wióry (17) może być opróżniany poprzez za- mek błyskawiczny na jego dolnej stronie.
8.10 Wymiana tarczy tnącej (rys. 15/16/17/18)
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka! Uwaga! Do wymiany tarczy używać rękawic ochron- nych! Niebezpieczeństwo zranienia!
- Obrócić głowicę maszyny (4) do góry.
- Śrubę (e) pałąka prowadzącego (37) poluzować tak, aby pałąk ten został zwolniony oraz by można było go przechylić w dół.
- Wcisnąć dźwignię odryglowującą (3) Osłonę tarczy (5) odchylić do góry, tak daleko jak to możliwe, aż nacięcie w tarczy tnącej znajdzie się ponad nakrętką kołnierzową (29).
- Jedną ręką nałożyć klucz imbusowy (d) na nakrętkę kołnierzową (29).
- Przytrzymać klucz imbusowy (d) i powoli zamknąć osłonę brzeszczota piły, aż będzie ona przylegać do klucza imbusowego.
- Mocno wcisnąć blokadę wałka piły (31) i powoli okrę- cać śrubę kołnierzową (29), zgodnie z ruchem wska- zówek zegara. Po maks. 1 obrocie blokada wałka piły zatrzaśnie się (31).
- Teraz, większą siłą należy poluzować śrubę kołnie- rzową (29) zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara.
- Całkowicie wykręcić śrubę kołnierzową (29) i ściągnąć kołnierz zewnętrzny (30).
- Tarczę piły (6) zdjąć z kołnierza wewnętrznego (32) i wyciągnąć do dołu.
- Śrubę kołnierzową (29), kołnierz zewnętrzny (30) oraz kołnierz wewnętrzny (32) starannie wyczyścić.
- Nową tarczę piły (6) zamontować w odwrotnej kolej- ności i dokręcić.
- Uwaga! Nachylenie zębów tarczy piły tzn. kierunek obrotów tarczy piły (6) musi zgadzać się z kierunkiem strzałki na obudowie urządzenia.
- Pałąk prowadzący (37) ustawić w odpowiedniej pozy- cji i ponownie przykręcić śrubę (e).
- Przed dalszą pracą sprawdzić funkcjonowanie ele- mentów zabezpieczających.
- Uwaga! Po każdej wymianie tarczy sprawdzić, czy tarcza piły obraca się swobodnie we wkładce stołu (10) w pozycji pionowej, jak również przechylona pod kątem 45°.
- Uwaga! Wymiana i wyważanie tarczy piły (6) muszą być wykonane zgodnie z zaleceniami.
8.11 Laser (rys. 3/19/20)
- Włączanie: Włącznik/ Wyłącznik (34) ustawić w pozy- cji „1”. Linia lasera pojawi się na obrabianym materiale i pokaże dokładne prowadzenie cięcia.
- Wyłączanie. Włącznik/ Wyłącznik (34) ustawić w po- zycji „0”.
- Wymiana baterii: Wyłączyć laser (33). Ściągnąć po- krywkę pojemnika na baterie (36). Wyciągnąć baterie i zastąpić nowymi (2 x 1,5 Volt Typ R03, LR 03 Micro, AAA). Przy wkładaniu baterii zwracać uwagę na wła- ściwą polaryzację. Z powrotem zamknąć pojemnik na baterie (35).
8.12 Regulowanie lasera (rys. 21)
Jeżeli laser (33) nie pokazuje prawidłowej linii cięcia, można go wyregulować. W tym celu odkręcić śruby (38) i przesuwając w bok ustawić laser w taki sposób, by pro- mień lasera celował w zęby tnące piły (6).
- Aby zablokować stół obrotowy (14) należy przykręcić uchwyt mocujący (26).
- Pociągnąć dźwignię odryglowującą (3), nacisnąć gło- wicę maszyny (4) na dół i zblokować bolcem zabez- pieczającym (23). Piła jest teraz w przestawiona do pozycji dolnej.
- Ustawić funkcję suwania piły za pomocą śruby unieru- chamiającej prowadnicę suwaną (20) w tylnej pozycji.
- Urządzenie przenosić za stół piły (15).
- W celu ponownego złożenia urządzenia, postępować zgodnie z punktem 7.
m Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem wszelkich prac związanych z ustawianiem, obsługą techniczną i napra- wą wyciągnąć wtyczkę! Ogólne czynności konserwacyjne Od czasu do czasu przecierać maszynę ściereczką, by usunąć wióry i pył. W celu wydłużenia żywotności na- rzędzia naoliwić elementy obrotowe raz w miesiącu. Nie oliwić silnika.123PL Nie używać żadnych żrących środków do czyszczenia tworzywa sztucznego. Przegląd szczotek Szczotki węglowe w nowej maszynie lub nowo zamonto- wane sprawdzić po 50 roboczogodzinach. Po pierwszej kontroli sprawdzać je co 10 roboczogodzin. Jeżeli materiał węglowy zostanie zużyty do długości 6 mm, sprężyna lub przewód bocznika przepalą się lub ulegną uszkodzeniu, należy wymienić obie szczotki. Je- żeli po wymontowaniu zostanie stwierdzone, że szczotki nadają się do dalszego zastosowania, można je ponow- nie zamontować.
Urządzenie i jego wyposażenie przechowywać w miej- scu zaciemnionym, suchym i zabezpieczonym przed mrozem oraz niedostępnym dla dzieci. Optymalna tem- peratura przechowywania wynosi od 5 do 30˚C. Narzędzie elektryczne przechowywać w oryginalnym opakowaniu. Przykryć narzędzie elektryczne, by chronić je przed py- łem lub wilgocią. Zachować instrukcję obsługi urządzenia elektrycznego.
12. Przyłącze elektryczne
Zainstalowany silnik elektryczny jest gotowy do eks- ploatacji. Przyłącze odpowiada właściwym przepi- som VDE (Związek Elektryków Niemieckich) oraz normom DIN. Przyłącze sieciowe udostępniane przez klienta oraz przedłużacz muszą być zgodne z powyższymi prze- pisami.
- Produkt spełnia wymagania dyrektywy EN 61000-3- 11 i podlega szczególnym warunkom przyłączenia. Oznacza to, że zastosowanie w dowolnych, dowol- nie wybieranych punktach przyłączeniowych nie jest możliwe.
- W przypadku niekorzystnych warunków sieciowych urządzenie może powodować przejściowe wahania napięcia.
- Produkt jest przeznaczony do zastosowania w punk- tach przyłączeniowych, które a) nie przekraczają maksymalnej dopuszczalnej impedan- cji sieci “Z” (Zmax = 0.382 Ω) lub których b) ob- ciążalność sieci prądem ciągłym wynosi co najmniej 100 A na fazę.
- Użytkownik musi zapewnić, jeżeli to konieczne, w porozumieniu z zakładem energetycznym, by punkt przyłączeniowy, w którym ma być eksploatowane na- rzędzie, spełniał jedno z dwóch wyżej wymienionych wymagań a) lub b). Uszkodzone przyłącze elektryczne Na przewodach elektrycznych powstają często uszko- dzenia izolacji. Przyczyną może być:
- Ściskanie, w przypadku gdy przewody są prowadzone przez okna lub szczeliny w drzwiach.
- Zagięcia, w przypadku nieprawidłowego zamocowania lub prowadzenia przewodów.
- Przecięcia, w przypadku najeżdżania na przewody.
- Uszkodzenia izolacji, w przypadku wyrywania z gniazdka naściennego.
- Pęknięcia, w przypadku starej izolacji. Uszkodzone przewody elektryczne nie mogą być sto- sowane i ze względu na uszkodzenie izolacji zagrażają życiu. Elektryczne przewody należy regularnie kontrolować pod kątem uszkodzeń. Pamiętać, by podczas sprawdzania przewodu nie był on podłączony do sieci elektrycznej. Przewody elektryczne muszą odpowiadać właściwym przepisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich) oraz normom DIN. Stosować wyłącznie przewody elektryczne z oznaczeniem H05VV-F. Odpowiednia informacja znajduje się na oznaczeniu ty- pu, umieszczonym na przewodzie. Silnik prądu przemiennego
- Napięcie sieciowe musi wynosić 230 V~
- Przedłużacze o długości 25 m muszą posiadać prze- krój wynoszący 1,5 milimetra kwadratowego. Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektrycznego mogą być przeprowadzane przez wykwalikowanego elektryka. W przypadku pytań proszę o podanie następujących danych:
- Rodzaj prądu silnika
- Dane znajdujące się na tabliczce znamionowej maszyny
- Dane znajdujące się na tabliczce znamionowej silnika
13. Utylizacja i recykling
Podczas transportu, aby zapobiec uszkodzeniom, urzą- dzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie to jest surowcem, który można użytkować ponownie lub można przeznaczyć do powtórnego przerobu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z różnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nigdy nie wyrzucać baterii do śmieci, nie wrzucać do ognia lub do wody. Ba- terie należy zbierać i poddawać recyklingowi lub utylizo- wać w sposób przyjazny dla środowiska. Uszkodzone części dostarczyć do punktu utylizacji. Pro- szę poprosić o informację w sklepie specjalistycznym bądź w placówce samorządu lokalnego.124 PL
14. Pomoc dotycząca usterek
Usterka Możliwa przyczyna Pomoc Silnik nie działa Silnik, kabel lub wtyczka uszkodzone, przepa- lone bezpieczniki Zlecić sprawdzenie maszyny specjaliście. Nigdy nie próbować naprawiać silnika samodzielnie. Zagroże- nie! Sprawdzić bezpieczniki, ew. wymienić Silnik uruchamia się powoli i nie osiąga pręd- kości roboczej. Napięcie zbyt niskie, zwoje uszkodzone, kon- densator przepalony Zlecić sprawdzenie napięcia przez zakład energe- tyczny. Zlecić sprawdzenie silnika przez specjalistę. Zlecić wymianę kondensatora przez specjalistę Silnik emituje zbyt duży hałas Zwoje uszkodzone, silnik uszkodzony Zlecić sprawdzenie silnika przez specjalistę Silnik nie osiąga całko- witej mocy. Obwody prądowe w instalacji sieciowej prze- ciążone (lampy, inne silniki, itp.) Nie stosować innych urządzeń lub silników w tym samym obwodzie prądowym Silnik łatwo się prze- grzewa. Przeciążenie silnika, niedostateczne chłodze- nie silnika Zapobiegać przeciążeniu silnika podczas ciecia, usuwać pył z silnika, w celu zagwarantowania opty- malnego chłodzenia silnika Zmniejszona wydajność podczas cięcia Brzeszczot piły zbyt mały (za często szlifowa- ny) Ustawić ponownie ogranicznik końcowy agregatu pilarki Cięcie jest szorstkie lub falowane Brzeszczot piły tępy, forma zębów nieprawidło- wa dla grubości materiału Naostrzyć brzeszczot piły lub użyć odpowiedniego brzeszczotu Element obrabiany roz- rywa się lub rozpryskuje Docisk cięcia zbyt duży lub brzeszczot nie nadaje się do zastosowania Włożyć odpowiedni brzeszczot piły125GR/CY Περιεχόμενα:
deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i normami SLO izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in norma- mi za artikel
Notice-Facile