HM100Lxu - Sega SCHEPPACH - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HM100Lxu SCHEPPACH in formato PDF.
| Caratteristiche tecniche | Sega da banco SCHEPPACH HM100Lxu, motore potente, capacità di taglio precisa. |
|---|---|
| Dimensioni del tavolo | Tavolo di lavoro spazioso per un migliore supporto dei materiali. |
| Utilizzo | Ideale per il taglio di legno, pannelli e materiali simili. |
| Manutenzione | Controllare regolarmente le lame e pulire i residui di taglio. |
| Sicurezza | Utilizzare occhiali protettivi e guanti durante l'uso. |
| Informazioni generali | Prodotto progettato per professionisti e appassionati esperti. |
Domande frequenti - HM100Lxu SCHEPPACH
Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HM100Lxu - SCHEPPACH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HM100Lxu del marchio SCHEPPACH.
MANUALE UTENTE HM100Lxu SCHEPPACH
Sega circolare per tagli obliqui Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
Solo per i paesi EU. Non smaltire gli elettroutensili con i riuti domestici! In conformità con la Direttiva Europea 2012/19/CE sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione nel diritto nazionale, gli elettroutensili devono essere raccolti separatamente e riciclati nel rispetto dell'ambiente.
3. Prodotto ed accessori in dotazione 56
4. Utilizzo proprio 56
5. Avvertenze importanti 56
6. Caratteristiche tecniche 59
7. Prima della messa in funzione 60
8. Montaggio ed azionamento 60
12. Ciamento elettrico 63
Smaltimento e riciclaggio 64
14. Risoluzione dei guasti 64
15. Dichiarazione di conformità 27054 IT
Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso!
Indossate gli occhiali protettivi!
Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettete le mani sulla lama in movimento!
Attenzione! Raggio laser
Grado di protezione II
Mettete una maschera antipolvere! Spiegazione dei simboli sull’apparecchio55IT Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di in- cidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle presenti istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
3. Leva di sbloccaggio
7. Dispositivo di serraggio
8. Appoggio del pezzo da lavorare
9. Vite di serraggio per l’appoggio del pezzo da lavo-
11. Manopola di arresto
15. Piano di lavoro sso
16a. Barra di battuta scorrevole 16b. Vite di arresto
17. Sacco di raccolta trucioli
20. Vite di serraggio per la guida di trazione
21. Guida di trazione
23. Perno di sicurezza
24. Vite zigrinata per la limitazione della profondita di
25. Battuta per la limitazione della profondita di taglio
26. Vite di bloccaggio per tavolo rotante
27. Vite di regolazione (90°)
28. Vite di regolazione (45°)
34. Interruttore ON/OFF laser
35. Vano delle batterie
36. Coperchio del vano delle batterie
a) Squadra a cappello a 90° (non compresa tra gli ele- menti forniti) b) Squadra a cappello a 45° (non compresa tra gli ele- menti forniti) c) Molla d) Chiave a brugola, 6 mm
FABBRICANTE: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen EGREGIO CLIENTE, Le auguriamo un piacevole utilizzo del Suo nuovo ap- parecchio. STIMATO CLIENTE, Le auguriamo buon lavoro e tanto successo con la Sua nuova macchina Workzone. Avvertenza: Ai sensi della legge sulla responsabilità dei prodotti at- tualmente in vigore, il fabbricante non è responsabile per eventuali danni che si dovessero vericare a questa apparecchiatura o a causa di questa in caso di:
- inosservanza delle istruzioni per l’uso,
- riparazioni effettuate da specialisti terzi non autoriz- zati,
- installazione e sostituzione di ricambi non originali,
- utilizzo non conforme,
- avaria dell’impianto elettrico in caso di inosservanza delle disposizioni in materia elettrica e delle norme VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113. Da osservare: Prima del montaggio e della messa in funzione, leggere tutto il testo delle istruzioni per l‘uso. Le presenti istruzioni per l’uso le consentono di cono- scere l‘utensile elettrico e di sfruttare le sue possibilità d’impiego conformi. Le istruzioni per l‘uso contengono avvertenze impor- tanti su come utilizzare l‘utensile elettrico in modo sicu- ro, corretto ed economico e su come evitare i pericoli, risparmiare sui costi di riparazione, ridurre i tempi di inattività ed aumentare l‘afdabilità e la durata dell‘u- tensile elettrico. Oltre alle disposizioni di sicurezza contenute nelle qui presenti istruzioni per l‘uso, è necessario altresì osser- vare le norme in vigore nel proprio Paese per l‘utilizzo dell‘utensile elettrico. Conservare le istruzioni per l’uso vicino all‘utensile elet- trico, protette da sporcizia e umidità in una copertina di plastica. Esse devono essere attentamente lette e scrupolosamente osservate da tutti gli operatori prima di iniziare il lavoro. Sull‘utensile elettrico possono lavorare soltanto perso- ne che sono state istruite sul suo uso e sui pericoli ad esso collegati. L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere assolutamente rispettata. Oltre agli avvisi di sicurezza contenuti nelle presenti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l‘esercizio di macchine di lavorazione del legno.56 IT I cambiamenti effettuati alla sega esonerano il produtto- re da qualsiasi responsabilità ed escludono totalmente i danni rispettivamente risultanti. Sebbene la sega venga regolamentarmente usata, non si possono interamente rendere nulli determinati, ulte- riori fattori sulla eventualità di subire dei danni. Per via della costruzione e del complesso funzionale della sega si deve tenere conto delle seguenti avvertenze:
- non mettere le mani sul disco della sega nella zona non coperta del disco stesso;
- non toccare con le mani il disco rotante della sega (pericolo di lesione);
- contraccolpo di pezzi di lavorare e loro parti
- il disco della sega si può rompere;
- i pezzi danneggiati del disco della sega in metallo duro possono venire scaraventati fuori;
- non servendosi del necessario dispositivo proteggiu- dito si può danneggiare l’organo dell’udito;
- le emissioni di polvere di legno, usando l’attrezzo in ambiente chiuso, possono recare danni alla salute. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o in- dustriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, arti- gianali o industriali, o in attivita equivalenti.
5. Avvertenze importanti
Attenzione! Quando si usano elettroutensili, per pro- teggersi da scossa elettrica, lesioni e pericolo d’incen- dio, vanno rispettate le seguenti misure di sicurezza fondamentali. Leggere tutte le avvertenze, prima di usa- re il presente elettroutensile e conservare con cura le avvertenze per la sicurezza. Lavoro sicuro 1 Mantenere in ordine l‘area di lavoro – Il disordine nell‘area di lavoro può causare infor- tuni. 2 Tenere conto dell‘inuenza dell‘ambiente circostante – Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia. – Non utilizzare gli utensili elettrici in ambiente umido o bagnato. – Provvedere ad una buona illuminazione della zona di lavoro. – Non utilizzare gli utensili elettrici in luoghi esposti a rischio di incendio o esplosione. 3 Proteggersi da scosse elettriche – Evitare il contatto del corpo con componenti messi a terra (come ad es. tubi, radiatori, piastre elettri- che, dispositivi refrigeranti). 4 Tenete lontani i bambini – Impedite alle altre persone di toccare l’utensile o il cavo, tenetele lontane dalla vostra zona di lavoro.. 5 Conservare gli utensili elettrici non utilizzati in modo sicuro – Utensili elettrici inutilizzati devono essere deposi- tati in un luogo asciutto, alto o comunque chiuso, fuori dalla portata di bambini.
3. Prodotto ed accessori in dotazione
- Aprite l’imballaggio e togliete con cautela l’apparec- chio dalla confezione.
- Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi di trasporto / imballo (se presenti).
- Controllate che siano presenti tutti gli elementi for- niti.
- Vericate che l’apparecchio e gli accessory non pre- sentino danni dovuti al trasporto.
- Se possibile, conservate l’imballaggio no alla sca- denza della garanzia. ATTENZIONE L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non so- no giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, lm e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento!
- Sega a trazione per troncature e tagli obliqui
- 1 x dispositivo di serraggio (7)
- 2 x appoggio del pezzo da lavorare (8)
- Sacco di raccolta trucioli (17)
- 2 spazzole di carbone
- Istruzioni per l’uso
La sega a traino per troncature e tagli obliqui serve a tagliare legno e plastica in conformità alle dimensioni dell’apparecchio. La sega non è adatta per segare le- gna da ardere. Avviso! La lama fornita in dotazione è destinata esclu- sivamente al taglio del legno! Non utilizzarla per taglia- re la plastica. La segatrice non è adatta a tagliare legna da ardere. La sega la si deve usare soltanto per i lavori a cui è destinata. Ogni altro uso senza specico rapporto non è regola- mentare. Per tutti i qualsivoglia danni o ferite, da esso risultanti, è responsabile chi lo usa/lo manovra e non il costruttore. Ci si deve servire soltanto di dischi di taglio apposita- mente realizzati per la sega. È vietato l’uso di qualsiasi tipo di disco troncatore. L’osservanza delle avvertenze sulla sicurezza, nonché le istruzioni di montaggio e le avvertenze sul funziona- mento riportate nelle istruzioni d’uso, fanno integral- mente parte dell’impiego regolamentare previsto. Le persone, che usano o manutenzionano la sega, de- vono averne pratica ed essere al corrente degli even- tuali pericoli incombenti. Oltre a ciò ci si deve minutamente attenere alle norme sulla prevenzione degli infortuni. Si devono osservare le ulteriori regole generali sugli ambiti medico-operativi e sulla sicurezza in campo tec- nico.57IT – Mantenere le maniglie asciutte, pulite e prive di olio e grasso. 15 Estrarre la spina dalla presa – Non rimuovere mai schegge, trucioli o pezzi di legno incastrati quando la lama della sega è in movimento. – In caso di inutilizzo dell‘elettroutensile, prima della manutenzione e durante la sostituzione degli uten- sili, ad es. lama, perforatrice, fresatrice. 16 Non lasciare inserita alcuna chiave dell‘utensile – Vericare prima dell‘accensione che chiave e utensile di regolazione siano stati rimossi. 17 Evitare l‘avviamento inavvertito – Accertarsi che l‘interruttore sia spento quando si inserisce la spina nella presa. 18 Utilizzare il cavo di prolunga per la zona esterna – All‘aperto utilizzare solo cavi di prolunga consen- titi e opportunamente contrassegnati a tale scopo. – Utilizzare il tamburo avvolgicavo solo in stato srotolato. 19 Prestare attenzione – Fare attenzione a cosa si sta facendo. Lavorare con consapevolezza. Non utilizzare l’elettrouten- sile in caso di mancata concentrazione. 20 Vericare che l‘elettroutensile non sia danneggiato – Prima dell‘ulteriore utilizzo dell‘elettroutensile, controllare attentamente che i dispositivi di pro- tezione ed altri componenti funzionino perfetta- mente e in modo conforme. – Vericare che i componenti mobili funzionino per- fettamente e non siano incastrati o che i compo- nenti non siano danneggiati. Tutti i componenti devono essere montati correttamente e tutte le condizioni devono essere soddisfatte al ne di garantire un esercizio perfetto dell‘elettroutensile. – La calotta protettiva mobile non deve essere bloc- cata in posizione aperta. – Dispositivi di protezione e componenti danneggiati devono essere riparati o sostituiti da un‘ofcina specializzata riconosciuta in modo conforme, sal- vo diversamente indicato nelle istruzioni per l‘uso. – Interruttori danneggiati devono essere sostituiti presso un‘ofcina di assistenza clienti. – Non utilizzare cavi di collegamento difettosi o danneggiati. – Non utilizzare elettroutensili in cui l‘interruttore non può essere acceso o spento. 21 ATTENZIONE! – In caso di tagli a doppia bisellatura, prestare par- ticolare attenzione. 22 ATTENZIONE! – L‘utilizzo di altri utensili e accessori può implicare un pericolo di lesione per le persone. 23 Far riparare l‘elettroutensile da un tecnico elettricista qualicato – Questo elettroutensile soddisfa le disposizioni di sicurezza in vigore. Le riparazioni devono essere effettuate solo da un esperto elettricista utilizzan- do pezzi di ricambio originali, altrimenti si rischia- no infortuni dell‘utilizzatore. 6 Non sovraccaricare l‘utensile elettrico – Si lavora meglio e più sicuri nell‘intervallo di po- tenza indicato. 7 Utilizzare il giusto elettroutensile – Non utilizzare elettroutensili a potenza debole per lavori pesanti. – Non utilizzare l‘elettroutensile per scopi non previ- sti. Ad esempio non utilizzare seghe circolari ma- nuali per tagliare rami di alberi o tronchi di legno. – Non utilizzare l‘elettroutensile per tagliare legna da combustione. 8 Indossare abbigliamento adeguato – Non indossare abbigliamento largo o gioielli per- ché potrebbero essere catturati da componenti in movimento. – Durante i lavori all‘aperto si raccomandano calza- ture antiscivolo. – In caso di capelli lunghi, indossare una retina per raccogliere i capelli. 9 Utilizzare attrezzatura protettiva – Indossare occhiali protettivi. – Utilizzare una mascherina di protezione delle vie respiratorie in caso di lavori che producono pol- vere. 10 Collegare il dispositivo di aspirazione della polvere – In presenza di collegamenti all‘aspirapolvere e al dispositivo di raccolta, accertarsi che questi siano collegati e vengano utilizzati correttamente. – L‘esercizio in ambienti chiudi è consentito solo con un impianto di aspirazione adeguato 11 Non utilizzare il cavo per scopi non previsti – Non utilizzare il cavo per estrarre la spina dalla presa. Proteggere il cavo da calore, olio e spigoli appuntiti. 12 Bloccare il pezzo di lavorazione – Utilizzare i dispositivi di bloccaggio o la morsa da banco per tenere fermo il pezzo. In questo modo viene mantenuto in modo più sicuro che con le mani. – In caso di pezzi lunghi, occorre un supporto ag- giuntivo (tavolo, cavalletti, ecc.) per evitare il ri- baltamento della macchina. – Spingere sempre il pezzo saldamente verso la piastra di lavoro e la battuta per evitare il trabal- lamento o la rotazione del pezzo. 13 Evitare posizioni del corpo anomale – Accertarsi che la posizione sia sicura e mantenere sempre l‘equilibrio. – Evitare posizioni maldestre delle mani che, in caso di scivolamento improvviso, possano causare il contatto di una o di entrambe le mani con la lama. 14 Prendersi cura degli elettroutensili con attenzione – Mantenere gli utensili di taglio aflati e puliti al ne di lavorare in modo migliore e più sicuro. – Attenersi alle istruzioni di lubricazione e sostitu- zione dell‘utensile. – Controllare regolarmente il cavo di collegamento dell‘elettroutensile e farlo sostituire da un tecnico in caso di danneggiamento. – Vericare regolarmente i cavi di prolunga e sosti- tuirli qualora fossero danneggiati.58 IT Avviso! Questo elettroutensile genera un campo magnetico durante l‘esercizio. Tale campo può dan- neggiare impianti medici attivi o passivi in particolari condizioni. Per ridurre il rischio di lesioni serie o mor- tali, si raccomanda alle persone con impianti medici di consultare il proprio medico e il produttore dell‘impianto medico prima di utilizzare l‘elettroutensile.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER LA
MANIPOLAZIONE DELLE LAME
1 Utilizzare solo utensili di cui si padroneggia l‘uso. 2 Rispettare il numero di giri massimo. Il numero mas- simo di giri riportato sull‘utensile non deve essere superato. Se indicato, rispettare l‘intervallo del nu- mero di giri. 3 Rispettare la direzione di rotazione della lama del motore. 4 Non utilizzare utensili con lacerazioni. Scartare utensili lacerati. Non è consentita la riparazione. 5 Pulire le superci di bloccaggio da sporcizia, olio, grasso e acqua. 6 Non utilizzare anelli o spine di riduzione sfuse per ridurre i fori in caso di seghe circolari. 7 Accertarsi che anelli di riduzione ssati per bloccare l‘utensile abbiano lo stesso diametro e almeno 1/3 del diametro di taglio. 8 Accertarsi che gli anelli di riduzione ssati siano paralleli tra loro. 9 Maneggiare gli utensili con cautela. Conservarli preferibilmente nella confezione originale o in con- tenitori speciali. Indossare scarpe protettive per migliorare la sicurezza di presa e ridurre il rischio di lesione. 10 Prima dell‘utilizzo di utensili, accertarsi che tutti i dispositivi di protezione siano ssati correttamente. 11 Accertarsi prima dell‘impiego che l‘utensile utilizzato soddis i requisiti tecnici di questo elettroutensile e sia ssato correttamente. 12 Utilizzare la lama fornita in dotazione solo per lavori di taglio di legno, e mai per la lavorazione dei metalli. Attenzione: raggio laser Non rivolgere lo sguardo verso il raggio laser Classe del laser 2
Proteggere sé e l‘ambiente da ischi di incidenti con opportune misure cautelative!
- Non guardare direttamente nel raggio laser senza occhiali protettivi.
- Non rivolgere mai lo sguardo direttamente verso il foro di uscita del raggio laser.
- Non dirigere mai il raggio laser né verso superci ri- ettenti né verso persone o animali. Anche un raggio laser con Potenza minima può causare delle lesioni all’occhio.
ULTERIORI AVVISI DI SICUREZZA
1 Misure di sicurezza – Avviso! Non utilizzare lame deformate o danneg- giate. – Sostituire l‘inserto tavola usurato. – Utilizzare solo lame raccomandate dal produttore che soddisno la normativa EN 847-1. – Accertarsi che venga scelta una lama adatta al materiale da tagliare. – Indossare opportuna attrezzatura protettiva per- sonale. Essa include: – protezione per l‘udito per evitare il rischio di sordità, – protezione delle vie respiratorie per evitare il rischio di inalazione di polvere pericolosa, – Durante la manipolazione con lame e materia- le grezzo, indossare dei guanti. Trasportare le lame della sega in un contenitore ove ciò sia possibile. – Collegare l‘elettroutensile ad un dispositivo di raccolta della polvere durante il taglio di legna. L‘emissione di polvere dipende dal tipo di materia- le da lavorare, dall‘importanza della deposizione locale (rilevamento o fonte) e dalla regolazione corretta di calotta/deettore in lamiera/guide. – Non utilizzare lame in acciaio rapido fortemente legato (acciaio RFL). 2 Manutenzione e cura – Staccare la spina di rete durante qualsiasi inter- vento di regolazione e manutenzione. – La produzione di emissioni acustiche dipende da diversi fattori, tra cui le caratteristiche delle lame, lo stato della stessa e l‘elettroutensile. Per quanto possibile, utilizzare lame costruite per ridurre le emissioni acustiche, sottoporre a regolare ma- nutenzione l‘elettroutensile e ripararlo eventual- mente al ne di ridurre la produzione di rumore. – Comunicare alla persona addetta alla sicurezza eventuali guasti dell‘elettroutensile, dei dispositivi di protezione o del rialzo del pezzo non appena questi vengono riscontrati. 3 Lavoro sicuro – Utilizzare solo lame il cui numero di giri massimo consentito non è inferiore al numero massimo di giri del mandrino della sega circolare da tavolo e adatte al materiale da tagliare. – Accertarsi che la lama non tocchi in nessuna po- sizione il tavolo rotante ruotando la lama con la mano in posizione a 45° e 90° con la spina stac- cata. Eventualmente regolare nuovamente la testa della lama secondo il punto 7.3/7.4. – Durante il trasporto dell‘elettroutensile, utilizzare solo i dispositivi di trasporto. Non utilizzare mai i dispositivi di protezione per manipolazione o trasporto. – Accertarsi che durante il trasporto il pezzo infe- riore della lama sia coperto, ad esempio con un dispositivo di protezione.59IT
6. Caratteristiche tecniche
Motore a corrente alternata
50Hz Potenza 2000 Watt Caratteristica di funzionamento S6 25%* Numero di giri senza carico n
Lama riportata in metallo ø 254 x ø 30 x 3,0 mm duro Numero dei denti 60 Raggio giro laterale -45° / 0°/ +45° Taglio obliquo 0° bis 45° nach links Larghezza di taglio a 90° 340 x 78 mm Larghezza di taglio a 45° 240 x 78 mm Larghezza di taglio a 2 x 45° (taglio obliquo doppio) 240 x 32 mm Grado di protezione II Peso ca. 17 kg Classe del laser 2 Lunghezza d’onda del laser 650 nm Potenza laser ≤ 1 mW Alimentazione di corrente del modulo laser 2 x 1,5 V Micro (AAA) *Tipo di esercizio S6, esercizio ininterrotto perio- dico. L‘esercizio è dato dal un tempo di avvio, un tempo a carico costante e un tempo di inattività. La durata del ciclo è di 10 minuti, la rispettiva durata di accensione è pari al 25% della durata del ciclo. Il pezzo deve avere almeno un‘altezza di 3 mm e una larghezza di 10 mm. Accertarsi che il pezzo sia ssato sempre con il dispositivo di bloccaggio. Rumore I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 61029. Livello di pressione acustica L
3 dB Livello di potenza acustica L
3 dB Portate cufe antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Rischi residui La macchina è stata costruita secondo lo stato at- tuale della tecnica e conformemente alle regole di tecnica di sicurezza riconosciute. Tuttavia, durante il suo impiego, si possono presentare rischi residui.
- Pericolo di natura elettrica a causa dell‘utilizzo di cavi di alimentazione elettrica inadeguati.
- Attenzione - se vengono usate delle procedure diver- se da quelle indicate può vericarsi un’esposizione ai raggi pericolosa.
- Non aprire mai il modulo laser.
- Se l’utensile non viene usato per un periodo piuttosto lungo è consigliabile togliere le batterie.
- Non e consentito sostituire il laser con uno di un al- tro tipo.
- Le riparazioni devono essere eseguite solo dal fab- bricante del laser oppure da un rappresentante au- torizzato. Avvertenze di sicurezza quando si manipolano le batterie 1 Vericare sempre che le batterie vengano inserite con la polarità corretta (+ e –) così come indicato sulla batteria. 2 Non cortocircuitare le batterie. 3 Non caricare batterie non ricaricabili. 4 Non scaricare eccessivamente la batteria! 5 Non mischiare batterie vecchie e nuove né batterie di tipo diverso o di diversi produttori! Sostituire tutte le batterie di un set contemporaneamente. 6 Rimuovere dall‘apparecchio le batterie usate imme- diatamente e smaltirle opportunamente! 7 Non surriscaldare le batterie! 8 Non saldare direttamente sulle batterie! 9 Non scambiare le batterie! 10 Non deformare le batterie! 11 Non gettare le batterie nel fuoco! 12 Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. 13 Non consentire ai bambini la sostituzione delle bat- terie senza supervisione! 14 Non conservare le batterie vicino a fuoco, fornelli o altre fonti di calore. Non esporre le batterie ai raggi diretti del sole, non conservarle né depositarle in veicoli in caso di condizioni meteo di caldo. 15 Conservare le batterie non utilizzate nella confezio- ne originale e tenere lontane da oggetti metallici. Non confondere batterie disimballate né gettare in modo confuso! Ciò può causare il cortocircuito della batteria e quindi danneggiamenti, combustione o addirittura pericolo di incendio. 16 Estrarre le batterie dal dispositivo se questo non viene utilizzato per lungo tempo, salvo in casi di emergenza! 17 Non toccare MAI batterie il cui liquido è fuoriuscito, senza l‘opportuna protezione. Se il liquido fuoriu- scito entra in contatto con la pelle, sciacquare im- mediatamente la pelle nella zona interessata sotto acqua corrente. Evitare in ogni caso che occhi e bocca entrino in contatto con il liquido. Consultare immediatamente un medico in tal caso. 18 Pulire i contatti delle batterie e i contatti opposti nel dispositivo prima di inserire le batterie.60 IT
- Ribaltare verso l’alto la testa della macchina (4) - no a quando la leva di sbloccaggio (3) non scatta in posizione.
- Il dispositivo di serraggio (7) può essere ssato sia a sinistra che a destra del tavolo sso della sega (15). Inserire il dispositivo di serraggio (7) nel foro appo- sitamente previsto sul lato posteriore della guida di battuta (16) ed assicurarlo tramite la vite ad alette.
- Applicare i portapezzi (8) sul tavolo sso della se- ga (15) come mostrato nella gura 5 e ssare con la vite (9).
- La testa della macchina (4) può essere inclinata a si- nistra a max. 45° allentando la vite di bloccaggio (22).
8.2 Regolazione di precisione della battuta di
arresto per tagli di troncatura a 90° (Fig. 1/6/7)
- La squadra a cappello non è compresa tra gli ele- menti forniti.
- Abbassare la testa della macchina (4) e ssarla con il perno di bloccaggio (23).
- Allentare la vite di bloccaggio (22).
- Posizionare la squadra a cappello (a) tra la lama della sega (6) e il tavolo rotante (14).
- Regolare la vite di regolazione (27) no a quando l’angolo tra la lama della sega (6) e il tavolo rotante (14) è di 90°.
- La regolazione non deve essere ssata, in quanto viene mantenuta dal pretensionamento della molla.
- Controllare inne la posizione dell’indicatore di an- golo. Se necessario, allentare l’indicatore (19) con un cacciavite a croce, portarlo in posizione 0° della squadra graduata (18) e stringere nuovamente la vi- te di fermo.
8.3 Taglio di troncatura 90° e tavolo rotante 0°
(Fig. 8) Fino a larghezze di taglio di ca. 100 mm è possibile s- sare con la vite di bloccaggio (20) la funzione di trazione della sega in posizione posteriore. In tale posizione la macchina può funzionare in modalità di taglio trasver- sale. Se la larghezza di taglio dovesse essere superiore a 100 mm, assicurarsi che la vite di bloccaggio (20) sia allentata e che la testa della macchina (4) sia mobile. Attenzione! La barra di battuta scorrevole (16a) deve es- sere ssata nella posizione interna per troncature a 90°.
- Aprite la vite di arresto (16b) della barra di battuta scorrevole e spingete quest’ultima verso l’interno.
- La barra di battuta scorrevole (16a) deve essere bloc- cata prima della posizione più interna in modo che la distanza tra barra di battuta (16a) e lama (6) sia al massimo di 8 mm.
- Prima di effettuare il taglio, controllate che tra la bar- ra di battuta (16a) e la lama (6) non sia possibile al- cuna collisione.
- Serrate di nuovo la vite di arresto (16b).
- Portate la testa dell’apparecchio (4) nella posizione superiore.
- Con l’impugnatura (1) spingete all’indietro la testa dell’apparecchio (4) ed eventualmente ssatela in questa posizione (a seconda della larghezza di ta- glio).
- Inoltre, nonostante tutte le misure precauzionali adot- tate, possono comunque insorgere rischi residui non evidenti.
- I rischi residui possono essere minimizzati se si ri- spettano complessivamente le “Avvertenze di sicu- rezza”, l‘”Utilizzo conforme” e le istruzioni per l’uso.
- Non sovraccaricare la macchina inutilmente: una pressione eccessiva quando si sega danneggia ra- pidamente la lama, causando una riduzione delle prestazioni della macchina nella lavorazione e nella precisione del taglio.
- In caso di taglio di materiale plastico, si prega di uti- lizzare sempre morsetti: le parti da tagliare, devono sempre essere ssati tra i morsetti.
- Evitare le messe in funzione accidentali della macchi- na: quando si inserisce la spina nella presa di corren- te non deve essere premuto il pulsante di accensione.
- Utilizzare l‘utensile raccomandato nel presente ma- nuale. In questo modo potrete ottenere le prestazioni ottimali della sega troncatrice.
- Tenere lontane le mani dalla zona di lavoro quando la macchina è in funzione.
- Prima di eseguire lavori di regolazione o manutenzio- ne, rilasciare il pulsante di avvio e staccare la spina dalla presa di corrente.
7. Prima della messa in funzione
- La macchina deve venire installata in posizione stabi- le, cioè su un banco di lavoro, sul basamento di serie o un dispositivo simile.
- Per montare il telaio inferiore leggete le „Istruzioni di montaggio telaio inferiore”.
- Prima della messa in funzione devono essere state regolamentarmente installate tutte le coperture e i dispositivi di sicurezza.
- Il disco della sega deve liberamente girarsi.
- Lavorando del legno prelavorato fare attenzione ai copri estranei, p.es. chiodi o viti ecc.
- Avanti di azionare l’interruttore di accensione/spe- gnimento, assicurarsi che il disco della sega sia cor- rettamente installato e che le parti mobili si muovino facilmente.
- Prima di collegare la segatrice, accertarsi che i dati sulla targhetta del modello corrispondano ai dati della rete elettrica disponibile.
8. Montaggio ed azionamento
8.1 Montare la sega (Fig. 1/2/3/4/5)
- Per regolare il tavolo rotante (14) allentare di ca. 2 giri la vite di bloccaggio (26).
- Ruotare il tavolo rotante (14) e l’indicatore (12) nell’an- golazione desiderata della squadra (13) e ssare con la vite di bloccaggio (26).
- Premendo leggermente verso il basso la testa della macchina (4) ed estraendo contemporaneamente il perno di bloccaggio (23) dal supporto del motore, la sega viene sbloccata dalla posizione inferiore.61IT
- Abbassare la testa della macchina (4) e ssarla con il perno di bloccaggio (23).
- Fissare il tavolo rotante (14) in posizione 0°.
- Allentare la vite di bloccaggio (22) e con l’impugna- tura (1) inclinare la testa della macchina (4) a 45°, verso sinistra.
- Posizionare la squadra a cappello a 45° (b) tra la la- ma della sega (6) e il tavolo rotante (14).
- Regolare la vite di regolazione (28) no a quando l’angolo tra la lama della sega (6) e il tavolo rotante (14) è esattamente di 45°.
- La regolazione non deve essere ssata, in quanto viene mantenuta dal pretensionamento della molla.
- Controllare inne la posizione dell’indicatore di an- golo. Se necessario, allentare l’indicatore (19) con un cacciavite a croce, portarlo in posizione 45° del- la squadra graduata (18) e stringere nuovamente la vite di fermo.
8.6 Taglio obliquo tra 0° e 45° e piano girevole a 0°
(Fig. 1/2/12) Con la sega per troncature si possono eseguire tagli obliqui verso sinistra tra 0° e 45° rispetto alla super- cie di lavoro. Attenzione! La barra di battuta scorrevole (16a) deve essere ssata nella posizione esterna per tagli obliqui (testa della lama inclinata).
- Aprite la vite di arresto (16b) della barra di battuta scorrevole e spingete quest’ultima verso l’esterno.
- La barra di battuta scorrevole (16a) deve essere bloc- cata prima della posizione più interna in modo che la distanza tra barra di battuta (16a) e lama (6) sia al massimo di 8 mm.
- Prima di effettuare il taglio, controllate che tra la bar- ra di battuta (16a) e la lama (6) non sia possibile al- cuna collisione.
- Serrate di nuovo la vite di arresto (16b).
- Portare la testa della macchina (4) nella posizione superiore.
- Fissare il tavolo rotante (14) in posizione 0°.
- Allentare la vite di bloccaggio (22) e con l’impugnatu- ra (1) inclinare la testa della macchina (4) verso sini- stra ntanto l’indicatore (19) non indica l’angolazione desiderata sulla squadra (18).
- Stringere nuovamente la vite di bloccaggio (22).
- Eseguire il taglio come descritto al punto 8.3.
8.7 Taglio obliquo tra 0° e 45° e piano girevole tra
0° e 45° (Fig. 2/4/13) Con la sega per troncature si possono eseguire tagli obliqui verso sinistra tra 0° e 45° rispetto alla super- cie di lavoro e contemporaneamente tra 0° e 45° a destra e a sinistra rispetto alla barra di guida (taglio obliquo doppio). Attenzione! La barra di battuta scorrevole (16a) deve essere ssata nella posizione esterna per tagli obliqui (testa della lama inclinata).
- Aprite la vite di arresto (16b) della barra di battuta scorrevole e spingete quest’ultima verso l’esterno.
- Appoggiate il pezzo di legno da tagliare alla barra di battuta (16) e sul piano girevole (14).
- Fissate il materiale con il dispositivo di serraggio (7) sul piano di lavoro sso (15) per evitarne lo sposta- mento durante l’operazione di taglio.
- Premete la leva di sbloccaggio (3) per sbloccare la testa dell’apparecchio (4).
- Premete l’interruttore ON/OFF (2) per accendere il motore.
- Con guida di trazione ssata (21): con una leggera spinta spingete in modo uniforme verso il basso la te- sta dell’apparecchio (4) utilizzando l’impugnatura (1) nché la lama (6) non abbia tagliato il pezzo.
- Con guida di trazione non ssata (21): tirate comple- tamente in avanti la testa della macchina (4). Abbas- sate l’impugnatura (1) in modo uniforme, esercitando una leggera pressione. Spingete ora completamente all’indietro la testa dell’apparecchio (4) lentamente e in modo uniforme, nché la lama (6) non abbia taglia- to interamente il pezzo.
- Al termine dell’operazione di taglio riportate la testa dell’apparecchio (4) di nuovo nella posizione supe- riore di riposo e mollate l’interruttore di ON/OFF (2). Attenzione! Grazie alla molla di richiamo l’apparec- chio ritorna automaticamente in posizione superiore, non mollate perciò l’impugnatura (1) una volta ese- guito il taglio, ma muovete lentamente verso l’alto e con una leggera contropressione la testa dell’appa- recchio (4).
8.4 Troncatura a 90° e piano girevole tra 0° e 45°
(Fig. 9) Con la sega per troncature si possono eseguire tagli obliqui verso sinistra e verso destra tra 0° e 45° rispetto alla barra di guida. Attenzione! La barra di battuta scorrevole (16a) deve essere ssata nella posizione interna per troncature a 90°.
- Aprite la vite di arresto (16b) della barra di battuta scorrevole e spingete quest’ultima verso l’interno.
- La barra di battuta scorrevole (16a) deve essere bloc- cata prima della posizione più interna in modo che la distanza tra barra di battuta (16a) e lama (6) sia al massimo di 8 mm.
- Prima di effettuare il taglio, controllate che tra la bar- ra di battuta (16a) e la lama (6) non sia possibile al- cuna collisione.
- Serrate di nuovo la vite di arresto (16b).
- Allentare la vite di bloccaggio (26).
- Con l’impugnatura (11) regolare il tavolo rotante (14) sull’angolo desiderato. L’indicatore (12) sul tavolo ro- tante deve coincidere con l’angolazione desiderata della squadra (13) sul tavolo sso della sega (15).
- Stringere nuovamente la vite di bloccaggio (26) per ssare il tavolo rotante (14).
- Eseguire il taglio come descritto al punto 8.3.
8.5 Regolazione di precisione della battuta per
taglio obliquo a 45° (Fig. 1/10/11)
- La squadra a cappello non è compresa tra gli ele- menti forniti.62 IT
- Tenere stretta la chiave a brugola (d) e chiudere len- tamente il coprilama no a quando questo non si trovi in contatto con la chiave a brugola.
- Esercitate una forte pressione sul bloccaggio dell’al- bero della sega (31) e ruotate lentamente la vite an- giata (29) in senso orario. Dopo al massimo un giro il bloccaggio dell’albero della sega (31) scatta in po- sizione.
- Ora con un po’ più di forza allentate la vite angiata (29) in senso orario.
- Svitate del tutto la vite angiata (29) e togliete la an- gia esterna (30).
- Staccate la lama (6) dalla angia interna (32) e sla- tela verso il basso.
- Pulite accuratamente la vite angiata (29), la angia esterna (30) e la angia interna (32).
- Rimontate la nuova lama (6) nell’ordine inverso e ser- ratela.
- Attenzione! L’obliquità di taglio dei denti, cioè il sen- so di rotazione della lama (6), deve corrispondere al senso della freccia sull’involucro.
- Portare la staffa di guida (37) in posizione e stringere nuovamente la vite (e).
- Prima di riprendere a lavorare vericate che i dispo- sitivi di protezione funzionino.
- Attenzione! Dopo ogni sostituzione della lama con- trollate che questa (6), in posizione verticale e in- clinata a 45°, si muova liberamente nell’inserti (10).
- Attenzione! La sostituzione e l’orientamento della lama (6) devono essere eseguiti regolarmente.
8.11 Esercizio laser (Fig. 3/19/20)
- Accensione: portate l’interruttore ON/OFF del laser (34) in posizione “1”. Viene proiettata sul pezzo da lavorare una linea laser che indica la linea di taglio esatta.
- Spegnimento: portate l’interruttore ON/OFF del la- ser (34) in posizione “0”.
- Sostituzione della batteria: spegnete il laser (33). Togliete il coperchio del vano delle batterie (36). To- gliete le batterie e sostituitele con batterie nuove (2 x 1,5 Volt tipo R03, LR 03 Micro, AAA). All’inserimento delle batterie accertatevi della loro giusta polarità. Richiudete il vano batterie (35).
8.12 Regolazione del laser (Fig. 21)
Nel caso in cui non indichi più la corretta linea di taglio, il laser (33) può essere nuovamente regolato. A questo scopo svitate le viti (38) e regolate il laser spostandolo lateralmente, in modo che il raggio incontri i denti da taglio della lama (6).
- La barra di battuta scorrevole (16a) deve essere bloc- cata prima della posizione più interna in modo che la distanza tra barra di battuta (16a) e lama (6) sia al massimo di 8 mm.
- Prima di effettuare il taglio, controllate che tra la bar- ra di battuta (16a) e la lama (6) non sia possibile al- cuna collisione.
- Serrate di nuovo la vite di arresto (16b).
- Portate la testa dell’apparecchio (4) nella posizione superiore.
- Allentare il tavolo rotante (14) allentando la vite di bloccaggio (26).
- Con l’impugnatura (11) regolare il tavolo rotante (14) sull’angolo desiderato (vedi a questo proposito anche il punto 8.4).
- Stringere nuovamente la vite di bloccaggio (26) per ssare il tavolo rotante.
- Allentare la vite di bloccaggio (22).
- Con l’impugnatura (1) inclinare la testa della macchi- na (4) verso sinistra, sull’angolazione desiderata (vedi a questo proposito anche il punto 8.6).
- Stringere nuovamente la vite di bloccaggio (22).
- Eseguire il taglio come descritto al punto 8.3.
8.8 Limitazione della profondità di taglio (Fig. 3/14)
- Con la vite (24) si può regolare in continuo la profon- dità di taglio. A tal ne allentate il dado zigrinato sul- la vite (24). Portate la battuta per la limitazione della profondità di taglio (25) verso l’esterno. Regolate la lama sulla profondità di taglio desiderata avvitando o svitando la vite (24). Serrate poi di nuovo il dado zigrinato sulla vite (24).
- Controllate l’impostazione effettuando un taglio di prova.
8.9 Sacco di raccolta trucioli (Fig. 1)
La sega è dotata di un bocchettone di aspirazione (17) dei trucioli. Premere insieme le due alette dell‘anello di metallo del sacchetto raccoglipolvere (12) e montarlo sull‘apertura di scarico nella zona motore. Il sacco dei trucioli (17) può essere svuotato tramite cerniera nella parte inferiore.
8.10 Sostituzione della lama (Fig. 15/16/17/18)
Staccate la spina dalla presa di corrente! Attenzione! Indossate guanti protettivi per sostituire la lama! Pericolo di lesioni!
- Ribaltate verso l’alto la testa della macchina (4). Fis- satela in questa posizione con il perno di sicurezza (23).
- Allentare la vite (e) della staffa di guida (37) in modo che questa sia libera e possa essere rivolta verso il basso.
- Premete la leva di sbloccaggio (3). Ribaltate verso l’alto il coprila ma (5), nche l’incavo dello stesso (5) sia al di sopra della vite angiata (29).
- Con una mano mettere la chiave a brugola (d) sulla vite angiata (29).63IT
12. Ciamento elettrico
Il motore elettrico installato è collegato e pronto per l‘esercizio. L‘allacciamento è conforme alle di- sposizioni VDE e DIN pertinenti. L‘allacciamento alla rete del cliente e il cavo di pro- lunga utilizzato devono essere conformi a tali nor- me.
- Il prodotto soddisfa i requisiti della EN 61000-3-11 ed è soggetto a condizioni speciali per l’allacciamento. Ciò signica che non ne è consentito l’uso con colle- gamento a punti scelti a proprio piacimento.
- In caso di condizioni di rete sfavorevoli, l’apparec- chio può portare a temporanee oscillazioni di ten- sione.
- Il prodotto è concepito esclusivamente per l’utilizzo in punti di collegamento che a) non superino un’impedenza di rete massima “Z” (Zmax = 0.382 Ω) oppure b) abbiano una resistenza di corrente continua della rete di almeno 100 A per fase.
- In qualità di utilizzatore, ove necessario dopo aver parlato con il proprio ente di fornitura di energia elet- trica, è necessario assicurare che il punto di collega- mento in cui si desidera azionare il prodotto soddis uno dei due requisiti sopra riportati a) o b). Avvertenze importanti In caso di sovraccarico il motore si disinserisce automa- ticamente. Dopo un tempo di raffreddamento (dalla di- versa durata) è possibile inserire nuovamente il motore. Cavo di alimentazione elettrica difettoso Sui cavi di alimentazione elettrica si vericano spesso danni all‘isolamento. Le cause possono essere le seguenti:
- Schiacciature, laddove i cavi di alimentazione ven- gono fatti passare attraverso nestre o interstizi di porte.
- Piegature a causa del ssaggio o della conduzione dei cavi stessi eseguiti in modo non appropriato.
- Tagli causati dal transito sui cavi di alimentazione.
- Danni all‘isolamento causati dalle operazioni di di- stacco dalla presa a parete.
- Cricche a causa dell‘invecchiamento dell‘isolamento. Tali cavi di alimentazione elettrica difettosi non possono essere utilizzati e rappresentano un pericolo mortale a causa dei danni all‘isolamento. Controllare regolarmente che i cavi di alimentazione elettrica non siano danneggiati. Assicurarsi che, du- rante tale controllo, il cavo di alimentazione non sia collegato alla rete elettrica. I cavi di alimentazione elettrica devono essere conformi alle disposizioni VDE e DIN pertinenti. Utilizzare sol- tanto i cavi di alimentazione con la dicitura H05VV-F. La stampa della denominazione del modello sul cavo di alimentazione è obbligatoria.
- Per ssare il piano girevole (14) stringete la manopola di arresto (26).
- Azionate la leva di sbloccaggio (3), premete verso il basso la testa dell’apparecchio (4) e fermatela con il perno di sicurezza (23). La sega è ora bloccata nella posizione inferiore.
- Fissate la funzione di trazione della sega con la vite di serraggio per la guida di trazione (20) nella posi- zione posteriore.
- Trasportate la macchina sul piano di lavoro sso (15).
- Per il rimontaggio della macchina procedete come descritto al punto 7.
m Avviso! Prima di qualsiasi regolazione, riparazione o manutenzione, staccare la spina! Misure di manutenzione generali Di quando in quando asportare con un panno trucioli e polvere dalla macchina. Per allungare la durata di vita dell’utensile oliare una volta al mese le parti rotanti. Non oliare il motore. Per pulire la plastica non utilizzare agenti corrosivi. Ispezione spazzole In una macchina nuova controllare le spazzole di car- bone dopo le prime 50 ore di esercizio oppure quando vengono montate spazzole nuove. Dopo il primo con- trollo ripetere i controlli ogni 10 ore di esercizio. Quando il carbone si è usurato no a raggiungere una lunghezza di 6 mm, la molla o il cavo di derivazione sono bruciati o danneggiati, è necessario sostituire en- trambe le spazzole. Se dopo aver smontato le spazzo- le ci si accorge che queste sono ancora utilizzabili, è possibile rimontarle.
Stoccare l’apparecchio e i relativi accessori in un luogo buio, asciutto e non soggetto a gelo, non accessibile ai bambini. La temperatura di stoccaggio ideale è com- presa tra 5 e 30 °C. Conservare l’elettroutensile nell’imballaggio originale. Coprire l’elettroutensile per proteggerlo da polvere o umidità. Conservare le istruzioni per l’uso nei pressi dell’elet- troutensile.64 IT
13. Smaltimento e riciclaggio
L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappre- senta una materia prima e può perciò essere utilizza- to di nuovo o riciclato. Non gettate le batterie nei riuti domestici, nel fuoco o in acqua. Le batterie devono ve- nire raccolte, riciclate o smaltite rispettando l’ambiente. L’apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di riuti speciali. Per informa- zioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o all’ammi- nistrazione comunale! Motore a corrente alternata
- La tensione di alimentazione deve essere di 230 V ~
- I cavi di prolunga no a 25 m di lunghezza devono avere una sezione di 1,5 millimetri quadrati. Gli allacciamenti e le riparazioni all‘impianto elettrico possono essere eseguiti soltanto da un elettricista qua- licato. In caso di domande indicare i seguenti dati:
- Tipo di corrente del motore
- Dati dell‘etichetta identicativa della macchina
- Dati dell‘etichetta identicativa del motore
14. Risoluzione dei guasti
Guasto Possibile causa Rimedio Il motore non funziona Il motore, il cavo o il connettore sono difettosi; fusibili bruciati Far ispezionare la macchina da una persona competente ed esperta Non riparare mai il motore da soli Pericolo! Controllare i fusibili, sostituire se necessario Il motore gira piano e non raggiunge la veloci- tà di esercizio Tensione troppo bassa, bobine danneggiate, condensatore bruciato Fare vericare la tensione da parte dell'azienda elettrica Fare controllare il motore da una persona competente ed esperta Fare controllare il condensa- tore da una persona competente ed esperta. Il motore è troppo rumoroso Bobine danneggiate, motore difettoso Fare controllare il motore da una persona compe- tente ed esperta Il motore non raggiunge la massima potenza Il circuito di alimentazione del sistema è so- vraccarico (lampade, motori, altri, ecc.) Non utilizzare altri i motori o altri dispositivi sullo stesso circuito Il motore si surriscalda facilmente. Motore sovraccarico, insufciente raffredda- mento del motore Evitare il sovraccarico del motore durante il taglio, rimuovere la polvere dal motore al ne di assicurare un raffreddamento ottimale del motore. Ridotta capacità di taglio durante il taglio Lama troppo piccola (aflata troppo spesso) Regolare nuovamente il fermo di necorsa dell'unità sega I taglio è ruvido o ondulato Lama poco aflata, forma del dente non adatta per lo spessore del materiale Riaflare la lama e/o utilizzare una lama appropriata Il pezzo da lavorare si strappa e/o si scheggia Pressione di taglio troppo forte o lama non idonea all'uso Utilizzare la lama appropriata65ES Índice de contenidos: Página:
dichiara la seguente conformità secondo le diretti- ve e le normative UE per l‘articolo
Notice-Facile