Kärcher SC 2.600 CB - Czyszczarka parowa

SC 2.600 CB - Czyszczarka parowa Kärcher - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SC 2.600 CB Kärcher w formacie PDF.

📄 286 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice Kärcher SC 2.600 CB - page 173

Pobierz instrukcję dla swojego Czyszczarka parowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SC 2.600 CB - Kärcher i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SC 2.600 CB marki Kärcher.

INSTRUKCJA OBSŁUGI SC 2.600 CB Kärcher

2.860-142 Primerna za likanje občutljivega blaga. 172 SLPolski – 5 Szanowny Kliencie! Przed pierwszym użyciem urzą- dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź- niejszego wykorzystania lub dla następne- go użytkownika. Oczyszczacz parowy przeznaczony jest wyłącznie do stosowania w gospodar- stwach domowych. Urządzenie przeznaczone jest do czysz- czenia przy użyciu pary i można je używać z zastosowaniem odpowiedniego wyposa- żenia opisanego w niniejszej instrukcji ob- sługi. Nie wymagane jest użycie środka czyszczącego. Przestrzegać należy zwłaszcza przepisów bezpieczeństwa. Materiały użyte do opakowania nada- ją się do recyklingu. Opakowania nie należy wrzucać do zwykłych pojemników na śmieci, lecz do pojemników na surowce wtórne. Zużyte urz ądzenia zawierają cenne surowce wtórne, które powinny być oddawane do utylizacji. Z tego powo- du należy usuwać zużyte urządzenia za pośrednictwem odpowiednich systemów utylizacji. Wskazówki dotyczące składników (REACH) Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod: www.kaercher.com/REACH Niebezpieczeństwo Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci. 몇 Ostrzeżenie Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. Uwaga Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej sytuacji mogącej prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub szkód materialnych. Para UWAGA - niebezpieczeństwo opa- rzenia UWAGA – Przeczytać instrukcją obsługi! Zakres dostawy urządzenia przedstawiony jest na opakowaniu. Podczas rozpakowy- wania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie ele- menty. W przypadku stwierdzenia braków w akce- soriach lub uszkodzeń przy transporcie na- leży zwrócić się do dystrybutora. Stosować wyłącznie oryginalne części za- mienne firmy KÄRCHER. Lista części za- miennych znajduje się na końcu niniejszej instrukcji obsługi. Spis treści Instrukcje ogólne PL 5 Wskazówki bezpieczeństwa PL 6 Opis urządzenia PL 7 Skrócona instrukcja obsługi PL 8 Działanie PL 8 Zastosowanie wyposażenia PL 10 Czyszczenie i konserwacja PL 12 Usuwanie usterek PL 13 Dane techniczne PL 14 Wyposażenie specjalne PL 14 Instrukcje ogólne Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ochrona środowiska Symbole w instrukcji obsługi Symbole na urządzeniu Zakres dostawy Części zamienne 173PL– 6 W każdym kraju obowiązują warunki gwa- rancji określone przez odpowiedniego lo- kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwaran- cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę- dem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystry- butora lub do autoryzowanego punktu ser- wisowego. (Adres znajduje się na odwrocie) Niebezpieczeństwo Eksploatacja urządzenia w miejscach za- grożonych wybuchem jest zabroniona. Podczas użytkowania urządzenia w ob- szarach zagrożonych należy przestrze- gać stosownych przepisów bezpieczeństwa. Nie używać urządzenia w basenach pływackich, zawierających wodę. Nie można używać urządzenia do czyszczenia urządzeń elektrycznych np. piekarników, okapów kuchennych, kuchenek mikrofalowych, telewizorów, lamp, suszarek, grzejników elektrycz- nych itd. Przed użyciem urządzenia i akcesoriów należy sprawdzić ich stan. Jeżeli stan techniczny budzi zastrzeżenia, to sprzętu takiego nie wolno używać. Szczególnie należy sprawdzić przewód sieciowy, właz serwisowy i przewód pa- rowy. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego niezwłocznie zlecić jego wymianę przez autoryzowany serwis lub wykwalifikowanego elektryka. Uszkodzony przewód parowy należy niezwłocznie wymienić. Wolno stoso- wać tylko zalecane przez producenta przewody parowe (numer katalogowy patrz Specyfikacja części zamiennych). Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka mokrymi rękami. Nie czyścić parą przedmiotów zawiera- jących materiały szkodliwe dla zdrowia (np. azbest). Nigdy nie dotykać ręką strumienia pary z małej odległości, ani nie kierować go na ludzi, ani na zwierzęta (grozi popa- rzeniem). Włazu serwisowego nie można otwie- rać w czasie pracy. 몇 Ostrzeżenie Urządzenie można podłączyć jedynie do przyłącza elektrycznego wykonane- go przez elektryka zgodnie z normą IEC

Urządzenie podłączać jedynie do prądu zmiennego. Napięcie musi być zgodne z napięciem podanym na tabliczce zna- mionowej urządzenia. W pomieszczeniach wilgotnych, np. w łazienkach, urządzenie należy przyłą- czać do gniazdek posiadających w swoich obwodach wyłącznik różnico- wo-prądowy. Nieodpowiednie przedłużacze mogą być niebezpieczne. Używać tylko prze- dłużacza chronionego przed wodą bryzgową przekroju wynoszącym co najmniej 3x1 mm

Połączenie wtyku sieciowego i przedłu- żacza nie może leżeć w wodzie. Przy zastępowaniu złączek przy prze- wodzie zasilającym i przedłużaczu na- leży zabezpieczyć ochronę przed wodą bryzgową oraz odpowiednią wytrzyma- łość mechaniczną. Użytkownik ma obowiązek używania urządzenia zgodnie z jego przeznacze- niem. Podczas pracy musi on uwzględ- niać warunki panujące w otoczeniu i uważać na osoby znajdujące się w po- bliżu. Niniejsze urządzenie może być obsługi- wane przez dzieci od 8 roku życia i przez osoby o ograniczonych możli- wościach fizycznych, sensorycznych i mentalnych albo takie, którym brakuje doświadczenia i wiedzy na temat jego używania, jeżeli są one nadzorowane lub otrzymały wskazówki na temat bez- Gwarancja Wskazówki bezpieczeństwa 174 PL– 7 piecznego użytkowania urządzenia i połączonych z tym niebezpieczeństw. Dzieci nie mogą się bawić tym urządze- niem. Czyszczenie i konserwacja nie może być przeprowadzana przez dzieci bez nadzoru. Pracującego urządzenia nigdy nie po- zostawiać bez nadzoru. Uważać przy czyszczeniu ścian pokry- tych kafelkami z gniazdami wtykowi. Uwaga Nie dopuścić do uszkodzenia kabla sie- ciowego lub przedłużacza w wyniku np. zgniecenia, załamania, szarpnięcia, przejechania po nim itp. Przewody sie- ciowe chronić przed wysokimi tempera- turami, olejem i ostrymi krawędziami. Do zbiornika wody nigdy nie wlewać roz- puszczalników ani cieczy zawierających rozpuszczalniki lub stężone kwasy (np. środki czyszczące, rozpuszczalnik ben- zynowy do farb i aceton), ponieważ ata- kują one materiały użyte w urządzeniu. W czasie czyszczenia nie można nosić urządzenia. Urządzenie musi stać na stabilnym podłożu. Używać wzgl. przechowywać urządze- nia jedynie zgodnie z opisem wzgl. we- dług rysunku! Nie blokować dźwigni włącznika pary przy pracy. Chronić urządzenie przed deszczem. Nie magazynować pod gołym niebem. Uwaga Zabezpieczenia chronią użytkownika i nie wolno ich modyfikować ani obchodzić. Podczas pracy regulator ciśnienia utrzymu- je możliwie stałe ciśnienie w zbiorniku. Po osiągnięciu maksymalnego ciśnienia robo- czego w zbiorniku grzałka wyłącza się i włącza się ponownie przy spadku ciśnienia w zbiorniku na skutek poboru pary. Gdy w przypadku wystąpienia usterki w kotle nie ma wody, to jego temperatura roś- nie. Termostat zabudowany w kotle wyłą- cza ogrzewanie. Normalna praca jest ponownie możliwa po napełnieniu kot ła. W przypadku awarii regulatora ciśnienia i termostatu w kotle i przegrzania się urzą- dzenie zostanie wyłączone przez termostat zabezpieczający. W celu zresetowania ter- mostatu bezpieczeństwa należy zwrócić się do serwisu KÄRCHER. Właz serwisowy jest jednocześnie zawo- rem nadciśnieniowym. Stanowi on za- mknięcie kotła pozwalające na utrzymanie ciśnienia pary. W przypadku uszkodzenia regulatora ciś- nienia i wzrostu ciśnienia w kotle, pokrywa kotła otwiera się i para uchodzi przez właz serwisowy na zewnątrz. Przed ponownym uruchomieniem urządze- nia należy zwrócić się do właściwego ser- wisu KÄRCHER. W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest maksymalne wyposażenie. W zależności od modelu istnieją różnice w zakresie do- stawy (patrz opakowanie). Ilustracje, patrz strona roz- kładana 4 Zabezpieczenia Regulator ciśnienia Termostat w kotle Termostat zabezpieczający Właz serwisowy Opis urządzenia A1 gniazdo urządzenia z osłoną A2 Zbiornik na wodę A3 Napełnić zbiornik na wodę A4 Włącz wyłącznik A5 Wyłącz wyłącznik A6 Kontrolka - Ogrzewanie (ZIELONA) A7 Kontrolka - Brak wody (CZERWONA) A8 Uchwyt do noszenia przenoszenia A9 Uchwyt na akcesoria A10 Uchwyt na akcesoria A11 Właz serwisowy A12 Schowek na przewód zasilający A13 Uchwyt postojowy do dyszy podłogowej A14 Przewód zasilający z wtyczką A15 Wirniki (2 sztuki) A16 Kółko skrętne 175PL– 8 Rysunki patrz strona 2 1 Napełnić zbiornik wody do znaku „MAX”. 2 Wtyczkę przewodu parowego wetknąć do gniazda urządzenia. 3 Podłączyć urządzenie do zasilania. Włączenie urządzenia 4 Kontrolka zielona - Ogrzewanie włączone Zaczekać, aż kontrolka ogrzewania bę- dzie się świecić światłem ciągłym. 5 Odpowiedni element wyposażenia osa- dzić na pistolecie parowym. Urządzenie jest gotowe do pracy. Ilustracje, patrz strona roz- kładana 3 Otworzyć osłonę gniazda urządzenia. Wtyczkę przewodu parowego mocno wetknąć w gniazdo urządzenia. Wtyczki musi się przy tym w słyszalny sposób zatrzasnąć. W celu rozłączenia: Nacisnąć w dół osłonę gniazda urządzenia i wyjąć wtyczkę przewodu parowego z gniazda urządzenia. Rysunek - Połączyć akcesoria (patrz rozdział „Za- stosowanie wyposażenia“) przy użyciu pistoletu parowego. W tym celu otwartą końcówkę elementu nasadzić na pisto- let parowy i nasunąć tak daleko, aż przycisk odblokowujący pistoletu paro- wego się zaczepi. Rysunek W razie potrzeby użyć rurek przedłuża- jących. W tym celu połączyć jedną lub obydwie rurki przedłużające z pistole- tem parowym. Na wolny koniec rury przedłużającej nasunąć żądany ele- ment wyposażenia. Niebezpieczeństwo Przy odłączaniu elementów wyposażenia może wyciekać gorąca woda! Nigdy nie od- dzielać akcesoriów, gdy wydobywa się para – grozi to poparzeniem! Ustawić przełącznik preselekcyjny do tyłu (dźwignia włącznika pary zabloko- wana). Rysunek W celu odłączenia elementów wyposa- żenia należy nacisnąć przycisk odblo- kowujący i pociągnąć elementy w przeciwnych kierunkach. B1 pistolet parowy B2 Dźwignia parowania B3 przycisk odblokowujący B4 Przełącznik preselekcyjny ilości pary (z zabezpieczeniem przed dziećmi) B5 wąż pary B6 wtyczka przewodu parowego C1 dysza ze strumieniem punktowym C2 szczotka okrągła D1 dysza ręczna D2 nakładka frotte E1 Rury przedłużające (2 szt.) E2 przycisk odblokowujący F1 Ssawka podłogowa F2 klamry mocujące F3 ścierka do pod łóg Opcja H1 Ciśnieniowe żelazko parowe H2 Kontrolka - Ogrzewanie (POMARAŃ- CZOWA) H3 Wyłącznik pary (góra) H4 Blokada wyłącznika pary H5 Wyłącznik pary (dół) H6 regulator temperatury H7 wtyczka przewodu parowego Skrócona instrukcja obsługi Działanie Montaż akcesoriów Zdejmowanie akcesoriów 176 PL– 9 Wodę w zbiorniku można w każdej chwili uzupełnić. Uwaga Nie używać wody kondensacyjnej z suszarki do bielizny! Nie wlewać środków czyszczących ani innych dodatków (np. środków zapachowych)! Nie używać czystej wody destylowanej! Maks. 50% wody destylowanej i 50% wody z wodociągu. Nie stosowanej zebranej wody deszczo- wej! Rysunek Zbiornik na wodę można napełniać wprost na urządzeniu lub też po zdjęciu z urządzenia. Zbiornik wody pociągnąć pionowo w górę. Zbiornik napełnić pionowo pod kranem aż do znaku „MAX”. Włożyć zbiornik wody i docisnąć ku do- łowi, aż zaskoczy. Wodę wlać z pojemnika do lejka. Napeł- nić aż do oznaczenia „MAX”. Ustawić urządzenie na stabilnym podłożu. Wtyczkę sieciową włożyć do gniazdka. Nacisnąć przycisk Włącz wyłącznik, aby włączyć urządzenie. Wskazówka: Gdy w kotle woda się skoń- czy lub będzie jej bardzo mało, to rusza pompa i tłoczy wodę ze zbiornika do kotła parowego. To napełnianie może potrwać kilka minut. Zaczekać, aż kontrolka ogrzewania bę- dzie się świecić światłem ciągłym. Urządzenie jest gotowe do pracy. Wskazówka: Co 60 sekund urządzenie za- myka na krótko zawór. Zapobiega to za- kleszczeniu zaworu. Słychać przy tym delikatne kliknięcie. Nie ma to ujemnego

ływu na strumień wytwarzanej pary. W przypadku braku wody w zbiorniku miga czerwona kontrolka braku wody i rozlega się sygnał dźwiękowy. Wskazówka: Zawsze, gdy w kotle paro- wym znajduje się zbyt mało wody, pompa automatycznie tłoczy wodę ze zbiornika do kotła parowego. Gdy zbiornik wody jest pu- sty, to pompa nie może już uzupełnić wody w kotle i pobór pary jest blokowany. Napełnić zbiornik wody do znaku „MAX”. Wskazówka: W krótkich interwałach czasu pompa próbuje napełnić kocioł parowy. Je- żeli napełnienie się powiedzie, to natych- miast zostaje zwolniony pobór pary, a czerwona kontrolka gaśnie. Przy użyciu przełącznika preselekcyjnego reguluje się wydostającą się ilość pary. Przełącznik preselekcyjny posiada trzy ustawienia: Ustawić przełącznik preselekcyjny na żądaną ilość pary. Nacisnąć d źwignię włącznika pary, kie- rując pistolet parowy najpierw na ście- reczkę, aż para zacznie wydobywać się równomiernie. Nacisnąć przycisk Wyłącz wyłącznik, aby wyłączyć urządzenie. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Pokrywę gniazda urządzenia nacisnąć w dół i wyjąć wtyczkę przewodu paro- wego. Ze zbiornika usunąć resztkę wody. Napełnić zbiornik na wodę Zdejmowanie zbiornika wody Wprost przy urządzeniu Włączenie urządzenia Uzupełnianie wody Regulacja ilości pary Maksymalna ilość wody Zredukowana ilość pary Brak pary - zabezpieczenie przed dziećmi Wskazówka: W tym położeniu nie można użyć dźwigni włącznika pary. Wyłączanie urządzenia 177PL– 10 Rysunek - Założyć szczotkę okrągłą na mały uchwyt na akcesoria. Nałożyć dyszę ręczną i dyszę ze strumie- niem punktowym na rurki przedłużające. Nałożyć rurki przedłużające na wielkie uchwyty na akcesoria. Zawiesić dyszę podłogową w pozycji parkowania. Okręcić przewód parowy o rurki prze- dłużające, a pistolet parowy włożyć do dyszy podłogowej. Schować przewód sieciowy we właści- wym schowku. Zaleca się przed użyciem oczyszczacza parowego zamieść lub odkurzyć podłoże. W ten sposób uwalnia się podłoże od kurzu wzgl. luźnych cząsteczek już przed wilgot- nym czyszczeniem. Przed użyciem urządzenia parowego do czyszczenia tekstyliów należy zawsze naj- pierw w niewidocznym miejscu sprawdzić od- porność tych materiałów na parę: Najpierw zwilżyć parą, następnie pozostawić do wy- schnięcia, a potem sprawdzić, czy nie miały miejsca zmiany w kolorze lub kształcie. Przy czyszczeniu mebli kuchennych i poko- jowych, drzwi, parkietów, powierzchni la- kierowanych lub powlekanych tworzywem sztucznym mogą się oddzielić wosk, politu- ra meblowa, okładzina z tworzywa sztucz- nego albo farba wzgl. mogą powstać plamy. Przy czyszczeniu tych powierzchni należy krótko naparować ścierkę, a następ- nie wytrzeć nią meble. Uwaga Nie kierować pary na oklejone krawędzie, ponieważ okleina może się odkleić. Nie używać urządzenia do czyszczenia niela- kierowanych podłóg drewnianych ani par- kietowych. Przy niskich temperaturach zewnętrznych, przede wszystkim w zimie, należy ogrzać szybę okienną, lekko zwilżając parą po- wierzchnię szyby. W ten sposób unika się naprężenia powierzchni, które może pro- wadzić do pęknięcia szyby. Następnie należy wyczyścić powierzchnię okna za pomocą dyszy ręcznej i powłoki. Do usunięcia wody należy użyć ściągaczki do okien lub wytrzeć powierzchnie do sucha. Uwaga Nie kierować pary na lakierowane miejsca ramy okiennej, by ich nie uszkodzić. Pistoletu parowego moż na używać bez żadnych akcesoriów, np. – do usuwania zapachów i fałdów z wi- szących ubrań, kierując na nie parę z odległości 10-20 cm. – do odkurzania roślin. Tutaj należy za- chowywać odległość od 20-40 cm. – do wilgotnego wycierania kurzów, ście- reczkę lekko zwilżając parą, a następ- nie wycierając nią meble. Im bliżej znajduje się ona od zanieczysz- czonego miejsca, tym większa skutecz- ność czyszczenia, gdyż temperatura i stężenie pary u wylotu dyszy są najwyższe. Szczególnie praktyczne do czyszczenia trudno dostępnych miejsc, szczelin, arma- tury, odlewów, umywalek, toalet, żaluzji wzgl. grzejników. Silne osady kamienia można przed czyszczeniem parowym po- kropić octem lub kwasem cytrynowych, po- zostawić na 5 minut, a następnie wyczyścić parą. Szczotkę okrągłą można jako uzupełnienie zamontować na dyszę ze strumieniem punktowym. Przez szczotkowanie można w łatwiejszy sposób usunąć silne zanie- czyszczenia. Uwaga Nie nadaje się do czyszczenia delikatnych powierzchni. Przechowywanie urządzenia Zastosowanie wyposażenia Ważne zasady użytkowania Czyszczenie podłóg Odświeżanie tekstyliów Czyszczenie powierzchni powlekanych lub lakierowanych Czyszczenie szkła Pistolet parowy Dysza ze strumieniem punktowym Szczotka okrągła 178 PL– 11 Rysunek Zamocować szczotkę okrągłą na dyszy ze strumieniem punktowym. Nakładkę z frotte naciągnąć na dyszę ręcz- ną. Nadaje się szczególnie do małych po- wierzchni zmywalnych, kabin prysznicowych i luster. Nadaje się do wszystkich zmywalnych wy- kładzin podłogowych i ściennych, np. pod- łóg kamiennych, płytek podłogowych i podłóg z PCW. Na silnie zabrudzonych po- wierzchniach pracować powoli, aby para mogła działać przez dłuższy czas. Wskazówka: Pozostałości po środkach czyszczących lub emulsjach pielęgnacyj- nych, które znajdują się jeszcze na czysz- czonej powierzchni, mogą przy czyszczeniu parą prowadzić do powstawa- nia smug, które jednak przy kilkakrotnym użyciu znikają. Rysunek

cierkę do podłóg zamocować na dy- szy podłogowej. 1 Tkaninę złożyć wzdłuż i ustawić na niej dyszę podłogową. 2 Otworzyć klamry mocujące. 3 Umieścić końcówki tkaniny w otworach. 4 Zamknąć klamry mocujące. Uwaga Nie umieszczać palców między klamrami. Rysunek Podczas krótkich przerw w pracy za- wiesić dyszę podłogową na uchwycie postojowym. Niebezpieczeństwo Żelazka parowego nie można używać po jego spadnięciu na ziemię, gdy wy- kazuje widoczne uszkodzenia lub stało się nieszczelne. Gorące żelazko na parę i gorący stru- mień pary! Poinformować inne osoby o ewentualnym niebezpieczeństwie po- parzenia. Nigdy nie wolno kierować strumienia gorącej pary na ludzi lub zwierzęta (niebezpieczeństwo popa- rzenia). Nie dotykać gorącym żelaz- kiem przewodów elektrycznych lub przedmiotów łatwopalnych. 몇 Ostrzeżenie Żelazko parowe i przewód muszą być niedostępne w trakcie jego nagrzewa- nia lub chłodzenia dla dzieci młodszych od 8 lat. Żelazko parowe należy używać i odkła- dać na stabilnej powierzchni. Wskazówka: Zalecamy stosowanie deski do prasowania firmy KÄRCHER z aktyw- nym odsysaniem pary (2.884-933.0). Ta deska do prasowania jest optymalnie do- stosowana do nabytego przez Państwo urządzenia. Dzięki niemu znacznie ułatwia się i przyspiesza proces prasowania. W każdym razie należy używać deski do pra- sowania z przepuszczającym parę siatko- wym podkładem do prasowania. Wtyczkę przewodu parowego żelazka mocno wetknąć do gniazda urządzenia. Wtyczka musi się przy tym w słyszalny sposób zatrzasnąć. Upewnić się, że w kotle oczyszczacza parowego znajduje się świeża woda wodoci ągowa. Urządzenie parowe uruchomić zgodnie z opisem. Zaczekać, aż oczyszczać parowy bę- dzie gotowy do pracy. Wszystkie tekstylia można prasować paro- wo. Delikatne materiały lub nadruki należy prasować od tyłu lub zgodnie z zaleceniami producenta. Wskazówka: Przy prasowaniu delikatnych tekstyliów zalecamy używanie stopy żelaz- ka z powłoką antyadhezyjną KÄRCHER BE 6006 (nr katalog. 2.860-142.0). Pokrętło regulatora temperatury żelaz- ka ustawić na punkt w zakresie kresko- wanym (•••/MAX). Natychmiast po zgaśnięciu kontrolki ogrzewania żelazka można rozpocząć prasowanie. Dysza ręczna Ssawka podłogowa Parkowanie dyszy podłogowej Żelazko Prasowanie parowe 179PL– 12 Wskazówka: Stopa żelazka musi być gorąca, aby para nie skraplała się na sto- pie i nie kapała na prasowane tkaniny. Nacisnąć wyłącznik pary lub wyłącznik pary u dołu. – Parowanie interwałowe: Nacisnąć wyłącznik pary. Para wydostaje się na zewnątrz, jak długo naciśnięty jest wy- łącznik. – Parowanie ciągłe: Pociągnąć blokadę wyłącznika pary do tyłu aż do jego za- skoczenia. Para wydostaje się w spo- sób ciągły. W celu zwolnienia blokadę docisnąć do przodu. Pierwsze uderzenie pary na początku prasowania lub po przerwach w praso- waniu skierować na ściereczkę, aż para będzie wydobywała się równomiernie. Żelazko można także trzymać pionowo w celu naparowania firanek, odzieży itd. Wskazówka: Również przy prasowaniu sucho woda musi znajdować się w kotle. Ustawić regulator temperatury żelazka odpowiednio do prasowanej części gar- deroby. Wskazówka: Przestrzegać wskazówek dotyczących prasowania i prania podanych na odzieży.. Natychmiast po zgaśnięciu kontrolki ogrzewania żelazka można rozpocząć prasowanie. Niebezpieczeństwo Prace konserwacyjne można wykonywać tylko po wyjęciu wtyczki przewodu zasilają- cego z gniazdka i po ostygnięciu urządze- nia. Kocioł parowy urządzenia czyszczącego należy płukać nie rzadziej niż po każdym 10-tym napełnieniu. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Odczekać, aż oczyszczacz parowy ostygnie. Opróżnić zbiornik na wodę. Z uchwytów wyjąć akcesoria. Rysunek Otworzyć właz serwisowy. W tym celu założyć otwartą końcówkę rury przedłu- żającej na właz serwisowy, zazębić w prowadnicy i nakręci

Napełnić zbiornik wodą i mocno wstrzą- sać. W ten sposób oddzielają się pozo- stałości kamienia, które osadziły się na dnie kotła. Wylać całą wodę z kotła (patrz rysunek

Ponieważ na ścianach kotła osadza się ka- mień, dlatego zaleca się, by kocioł był od- kamieniany następująco (NZ = napełnienia zbiornika): Wskazówka: Informacji o stopniu twardo- ści wody udzielają lokalne przedsiębior- stwa wodociągowe. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Odczekać, aż oczyszczacz parowy ostygnie. Opróżnić zbiornik na wodę

Z uchwytów wyjąć akcesoria. Rysunek Otworzyć właz serwisowy. W tym celu założyć otwartą końcówkę rury przedłu- żającej na właz serwisowy, zazębić w prowadnicy i nakręcić. Wylać całą wodę z kotła (patrz rysunek

  • •• Bawełna, len Czyszczenie i konserwacja Płukanie kotła parowego Odkamienianie kotła parowego Zakres twardości °dH mmol/l NZ Imiękka 0- 7 0-1,3 100 II średnia 7-14 1,3-2,5 90 III twarda 14-21 2,5-3,8 75 IV bardzo twarda >21 >3,8 50 180 PL– 13 몇 Ostrzeżenie Należy stosować wyłącznie produkty do- puszczone przez firmę KÄRCHER, aby nie doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Do odkamieniania używać pałeczek do odkamieniania KÄRCHER (nr katalogo- wy 6.295-). Przy stosowaniu roz- tworu odkamieniacza przestrzegać wskazówek dotyczących dozowania na opakowaniu. 몇 Uwaga Zachować ostrożność podczas napełniania i opróźniania parowego urządzenia czysz- czącego. Roztwór odkamieniacza może uszkodzić wrażliwe powierzchnie. Roztwór odkamieniacza wlać do zbior- nika i pozostawić, tak aby czas oddzia- ływania roztworu wyniósł ok. 8 godzin. 몇 Ostrzeżenie Podczas odkamieniania nie nakręcać wła- zu serwisowego na urządzenie. Nigdy nie używać urządzenia, gdy w kotle znajduje się jeszcze odkamieniacz. Po 8 godzinach wylać całość roztworu odkamieniacza. W kotle pozostaje jesz- cze resztka roztworu, dlatego należy go przepłukać dwa do trzech razy zimną wodą, aby usunąć wszystkie pozostało- ści odkamieniacza. Wylać całą wodę z kotła (patrz rysunek ). Wysuszyć schować na przewód sieciowy. Właz serwisowy dokręcić rurą przedłu- żającą. Napełnić zbiornik wody (patrz strona 9). Urządzenie jest gotowe do pracy. Wskazówka: Ścierka i nakładka z frotté są uprane i mogą być od razu użyte do pracy z parowym urządzeniem czyszczącym. Brudne ścierki i nakładki z frotté prać w pralce w temperaturze 60°C. Nie uży- wać płynów zmiękczających, aby ścier- ki były w stanie dobrze wchłonąć brud. Ścierki można suszyć w suszarkach. Zakłócenia mają zwykle proste przyczyny, które użytkownik może usunąć sam, korzy- stając z poniższego przeglądu. W razie wątpliwości lub nie wymienionych tutaj awarii należy się zwrócić do autoryzowane- go serwisu. Niebezpieczeństwo Prace konserwacyjne można wykonywać tylko po wyjęciu wtyczki przewodu zasilającego z gniazdka i po ostygnięciu urządzenia. Do naprawy urządzenia uprawniony jest tylko autoryzowany serwis. Usunąć kamień ze zbiornika. Brak wody w zbiorniku. Napełnić zbiornik wody do znaku „MAX”. Brak wody w zbiorniku parowym. Zadziała- ło zabezpieczenie termiczne pompy. Wyłączyć urządzenie. Napełnić zbiornik na wodę Włączenie urządzenia Niewłaściwie założono zbiornik wody albo jest on pokryty kamieniem. Wyjąć zbiornik wody i wypłukać. Włożyć zbiornik wody i docisnąć ku do- łowi, aż zaskoczy. Dźwignia włącznika pary jest zabezpieczona blokadą / zabezpieczeniem przed dziećmi. Ustawić przełącznik preselekcyjny ilo- ści pary do przodu. Ustawić regulator temperatury na za- kres •••. Wypłukać lub usunąć osad kamienny z kotła oczyszczacza parowego. Pielęgnacja wyposażenia Usuwanie usterek Długi czas nagrzewania Zbiornik parowy jest pokryty kamieniem Brak pary Kontrolka braku wody miga na czerwono i rozlega się sygnał dźwiękowy Kontrolka braku wody świeci się na czerwono Dźwignia parowania nie daje się nacisnąć Żelazko na parę „pluje“ wodą! 181PL– 14 W trakcie dłuższych przerw w prasowaniu para może ulec kondensacji w przewodzie parowym. Pierwszy strumień pary należy skiero- wać na osobną ściereczkę. Usunąć kamień ze zbiornika. Zmiany techniczne zastrzeżone! Nr katalogowy Po przerwach w prasowaniu z żelazka parowego wydostają się krople wody. Duże zużycie wody Zbiornik parowy jest pokryty kamieniem Dane techniczne Podłączenie do sieci Napięcie 220-240 V 1~50/60 Hz Stopień zabezpieczenia IPX4 Klasa ochrony I Wydajność Moc grzewcza 1500 W Moc grzewcza zelazko 700 W Maks. ciśnienie robocze 0,32 MPa Czas nagrzewania 6 minut Ilość pary Parowanie stałe 40 g/min Uderzenie pary maks. 100 g/min Pojemność Zbiornik na wodę 0,8 l Kocioł parowy 0,5 l Wymiary Ciężar (bez akcesoriów) 4,1 kg Długość 350 mm szerokość 280 mm wysokość 270 mm Wyposażenie specjalne Zestaw ściereczek z mikrofi- bry, łazienka 2.863-171 2 powłoki delikatne z weluru pluszowego, 1 powłoka ścierna do dyszy ręcznej, 1 ręcz- nik do polerowania luster i armatury Zestaw ściereczek z mikrofi- bry, kuchnia 2.863-172 2 powłoki delikatne z weluru pluszowego, 1 delikatna powłoka z weluru pluszowego, 1 ręcznik do bezsmugowego czyszczenia powierzchni ze stali szlachetnej Zestaw ściereczek z mikrofi- bry, powłoka delikatna 2.863-173 2 powłoki delikatne z weluru pluszowego Zestaw ściereczek z mikrofi- bry, powłoka delikatna 2.863-174 2 powłoki delikatne z weluru pluszowego Ścierki z frotté 6.369-357 5 ścierki do podłogi z bawełny Nakładki z frotté 6.370-990 5 powłoki z bawełny Zestaw szczotek okrągłych 2.863-058 4 szczotki okrągłe do dyszy ze strumieniem punktowym Zestaw mosiężnych szczotek okrągłych 2.863-061 do usuwania silnych zanieczyszczeń. Ide- alne do niewrażliwych powierzchni. Szczotka okrągła ze skrobaczką 2.863-140 Szczotka okrągła ze skrobaczką i dwoma rzędami żaroodpornej szczeciny. Nie na- daje się do delikatnych powierzchni. Dysza Power i przedłużacz 2.884-282 Do czyszczenia ze zwiększoną siłą czyszcze- nia trudno dostępnych miejsc (np. kątów). Szczotka parowa turbo 2.863-159 Do tych rodzajów czyszczenia, przy któ- rych normalnie trzeba szorować Dysza do tekstyliów 4.130-390 Do odświeżania ubrań i tekstyliów. Narzędzie do odklejania tapet 2.863-062 do usuwania tapet i resztek kleju Pałeczki do odkamieniania (9 szt.) 6.295- Aktywna deska do prasowa- nia AB 1000 2.884-933 Gwarantuje doskonały wynik prasowania i znaczną oszczędność czasu (tylko 230 V) Ciśnieniowe żelazko parowe 2.863-209 Powlekana (antyadhezyjnie) stopa żelazka 2.860-142 Nadaje się do prasowania wrażliwych ma- teriałów. 182 PLRomânete – 5 Mult stimate client, Înainte de prima utilizare a apa- ratului dvs. citiţi acest instrucţi- uni original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- buinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. Curăţitorul cu abur este destinat exclusiv uzului casnic. Aparatul este destinat curăţării cu abur şi poate fi utilizat cu accesoriile corespunză- toare, potrivit celor specificate în instrucţiu- nile de utilizare. Pentru curăţare nu se necesită soluţie de curăţat. La curăţare ţi- neţi cont mai ales de instrucţiunile de sigu- ranţă. Materialele de ambalare sunt recicla- bile. Ambalajele nu trebuie aruncate în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un centru de colectare şi revalorificare a deşe- urilor. Aparatele vechi conţin materiale reci- clabile valoroase, care pot fi supuse unui proces de revalorificare. Din acest motiv, vă rugăm să apelaţi la centrele de colectare abilitate pentru eliminarea aparatelor vechi. Observaţii referitoare la materialele con- ţinute (REACH) Informaţii actuale referitoare la materialele conţinute puteţi găsi la adresa: www.kaercher.com/REACH Pericol Pericol iminet, care duce la vătămări corpo- rale grave sau moarte. 몇 Avertisment Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la vătămări corporale grave sau moarte. Atenţie Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la vătămări corporale uşoare sau pa- gube materiale. Abur ATENŢIE – Pericol de opărire ATENŢIE – citiţi instrucţiunile de utilizare! Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilus- trat pe ambalaj. La despachetare, verificaţi dacă conţinutul pachetului este complet. Informaţi imediat distribuitorul dumnea- voastră dacă lipsesc părţi componente sau dacă intervin defecţiuni la transport. Utilizaţi numai piese de schimb KÄRCHER originale. Lista pieselor de schimb se află la sfârşitul acestor instrucţiuni de utilizare. În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- ranţie publicate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventuale defecţ iuni ale acestui aparat, care survin în perioada de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabricaţie sau de material, vor fi remedi- ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga- ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de cumpărare la magazin sau la cea mai apro- piată unitate de service autorizată. (Pentru adresă vedeţi pagina din spate) Cuprins Observaţii generale RO 5 Măsuri de siguranţă RO 6 Descrierea aparatului RO 7 Instrucţiuni pe scurt RO 8 Funcţionarea RO 8 Utilizarea accesoriilor RO 9 Îngrijirea şi întreţinerea RO 12 Remedierea defecţiunilor RO 13 Date tehnice RO 13 Accesorii opţionale RO 14 Observaţii generale Utilizarea corectă Protecţia mediului înconjurător Simboluri din manualul de utilizare Simboluri pe aparat Articolele livrate Piese de schimb Garanţie 183RO– 6 Pericol Este interzisă funcţionarea în zone cu pericol de explozie. La utilizarea aparatului în zone pericu- loase trebuie respectate normele de se- curitate corespunzătoare. Nu utilizaţi aparatul în bazine de înot în care se află apă. Nu este permisă folosirea aparatului pentru curăţarea aparaturii electrocas- nice, ex. cuptoare, hote, cuptoare cu microunde, televizoare, lămpi, uscătoa- re de păr, încălzitoare electrice etc. Înainte de utilizare verificaţi aparatul şi accesoriile în privinţa stării corespunză- toare. Dacă starea nu este ireproşabilă, acestea nu pot fi utilizate. Verificaţi ne- apărat cablul de alimentare, închizăto- rul de întreţinere şi furtunul de aburi. Cablul de reţea deteriorat trebuie înlo- cuit neîntârziat într-un atelier electric / service pentru clienţi autorizat. Înlocuiţi imediat furtunul de aburi dacă prezintă deteriorări. Se permite numai utilizarea unui furtun pentru abur reco- mandat de producător (pentru numărul de comandă vezi lista de piese de schimb). Nu apuca ţi niciodată fişa de alimentare şi priza având mâinile ude. Nu aplicaţi jetul de aburi pe obiecte care conţin substanţe dăunătoare sănătăţii (de ex. azbest). Nu atingeţi jetul de aburi cu mâna de la distanţă mică şi nu-l îndreptaţi asupra persoanelor sau animalelor (pericol de arsuri). Nu este permisă deschiderea închizăto- rului de întreţinere în timpul utilizării. 몇 Avertisment Conectarea aparatului este permisă nu- mai la o conexiune electrică realizată conform IEC 60364, de către un electri- cian de specialitate. Aparatul se conectează numai la curent alternativ. Tensiunea trebuie să cores- pundă celei de pe plăcuţa aparatului. În încăperi cu umiditate ridicată, ca de ex. băi, utilizaţi aparatul numai conectat la prize prevăzute cu întrerupător de protecţie precomutat FI. Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi periculoase. Utilizaţi numai un cablu prelungitor protejat la stropirea cu apă, având un diametru minim de 3x1 mm
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Kärcher

Model : SC 2.600 CB

Kategoria : Czyszczarka parowa