SC 2.600 CB - Steam cleaner Kärcher - Free user manual and instructions
Find the device manual for free SC 2.600 CB Kärcher in PDF.
Download the instructions for your Steam cleaner in PDF format for free! Find your manual SC 2.600 CB - Kärcher and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. SC 2.600 CB by Kärcher.
USER MANUAL SC 2.600 CB Kärcher
Die Aufbewahrung für die Netzan- schlussleitung trocknen. Wartungsverschluss mit dem Verlänge- rungsrohr zuschrauben. Wassertank füllen (siehe Seite 8). Der Dampfreiniger ist einsatzbereit. Hinweis: Bodentuch und Frotteeüberzug sind bereits vorgewaschen und können so- fort zum Arbeiten mit dem Dampfreiniger verwendet werden. Waschen Sie verschmutzte Bodentü- cher und Frotteeüberzüge bei 60°C in der Waschmaschine. Verwenden Sie keinen Weichspüler, damit die Tücher den Schmutz gut aufnehmen können. Die Tücher sind für den Trockner geeig- net. Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst. Gefahr Wartungsarbeiten nur bei gezogenem Netzstecker und abgekühltem Dampfreini- ger durchführen. Reparaturarbeiten am Gerät dürfen nur vom autorisierten Kundendienst durchge- führt werden. Dampfkessel entkalken. Kein Wasser im Wassertank. Wassertank bis zur Markierung „MAX“ füllen. Kein Wasser im Dampfkessel. Überhit- zungsschutz der Pumpe hat ausgelöst. Gerät ausschalten. Wassertank füllen. Gerät einschalten. Wassertank nicht richtig eingesetzt oder verkalkt. Wassertank entnehmen und spülen. Wassertank einsetzen und nach unten drücken bis er einrastet. Dampfhebel ist mit der Verriegelung / Kin- dersicherung gesichert. Wahlschalter für Dampfmenge nach vorne stellen. Temperaturregler auf Stufe ••• stellen. Kessel des Dampfreinigers ausspülen oder entkalken. Bei längeren Bügelpausen kann Dampf in der Dampfleitung kondensieren. Den ersten Dampfstoß auf ein separa- tes Tuch richten. Dampfkessel entkalken. Pflege des Zubehörs Hilfe bei Störungen Lange Aufheizzeit Dampfkessel ist verkalkt. Kein Dampf Kontrolllampe - Wassermangel blinkt rot und Signalton ertönt. Kontrolllampe - Wassermangel leuchtet rot. Dampfhebel lässt sich nicht drücken. Dampfdruck-Bügeleisen „spuckt“ Wasser! Nach Bügelpausen kommen Wassertropfen aus dem Dampfdruck- Bügeleisen. Hoher Wasseraustrag Dampfkessel ist verkalkt. 13DE– 14 Technische Änderungen vorbehalten! Bestellnummer Technische Daten Elektrischer Anschluss Spannung 220-240 V 1~50/60 Hz Schutzgrad IPX4 Schutzklasse I Leistungsdaten Heizleistung 1500 W Heizleistung Bügeleisen 700 W Betriebsdruck max. 0,32 MPa Aufheizzeit 6 Minuten Dampfmenge Dauerdampfen 40 g/min Dampfstoß max. 100 g/min Füllmenge Wassertank 0,8 l Dampfkessel 0,5 l Maße Gewicht (ohne Zubehör) 4,1 kg Länge 350 mm Breite 280 mm Höhe 270 mm Sonderzubehör Mikrofaser-Tuchset, Bad 2.863-171 2 Soft-Bodentücher aus Plüschvelour, 1 Abrasiv-Überzug für Handdüse, 1 Poliertuch für Spiegel und Armaturen Mikrofaser-Tuchset, Küche 2.863-172 2 Soft-Bodentücher aus Plüschvelour, 1 Soft-Überzug aus Plüschvelour, 1 Tuch für streifenfreie Reinigung von Edelstahlflä- chen Mikrofaser-Tuchset, Soft-Bo- dentuch 2.863-173 2 Soft-Bodentücher aus Plüschvelour Mikrofaser-Tuchset, Soft- Überzug 2.863-174 2 Soft-Überzüge aus Plüschvelour Frottee-Tücher 6.369-357 5 Bodentücher aus Baumwolle Frottee-Überzüge 6.370-990 5 Überzüge aus Baumwolle Rundbürstenset 2.863-058 4 Rundbürsten für die Punktstrahldüse Rundbürstenset mit Messing- borsten 2.863-061 Zum Entfernen von hartnäckigem Schmutz. Ideal auf unempfindlichen Ober- flächen. Rundbürste mit Schaber 2.863-140 Rundbürste mit zwei Reihen hitzebeständi- ger Borsten und einem Schaber. Nicht ge- eignet auf empfindlichen Oberflächen. Powerdüse und Verlängerung 2.884-282 Für die Reinigung von schwer zugängli- chen Stellen (z.B. Ecken) mit erhöhter Rei- nigungskraft. Dampf-Turbobürste 2.863-159 Für Reinigungsaufgaben bei denen sonst geschrubbt werden muss Textilpflegedüse 4.130-390 Zum Auffrischen von Kleidung und Textili- en. Tapetenlöser 2.863-062 zum Entfernen von Tapeten und Leimres- ten Entkalkersticks (9 Stück) 6.295- Aktiv-Bügeltisch AB 1000 2.884-933 Für sehr gute Bügelergebnisse bei erhebli- cher Zeiteinsparung (nur für 230 V) Dampfdruck-Bügeleisen 2.863-209 Antihaft-Bügelsohle 2.860-142 Geeignet zum Bügeln empfindlicher Stoffe. 14 DEEnglish – 5 Dear Customer, Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. Use the steam cleaner only for private households. The appliance is intended to be used with steam and can be used with the appropri- ate accessories as described in these oper- ating instructions. You will not need any detergent. Please adhere to the safety in- structions. The packaging material can be recy- cled. Please do not place the packag- ing into the ordinary refuse for disposal, but arrange for the proper recycling. Old appliances contain valuable ma- terials that can be recycled. Please arrange for the proper recycling of old appliances. Please dispose your old appli- ances using appropriate collection sys- tems. Notes about the ingredients (REACH) You will find current information about the ingredients at: www.kaercher.com/REACH Danger Immediate danger that can cause severe injury or even death. 몇 Warning Possible hazardous situation that could lead to severe injury or even death. Caution Possible hazardous situation that could lead to mild injury to persons or damage to property. Steam CAUTION - Danger of scalding CAUTION – Please read the op- erating instructions! The scope of delivery of your appliance is il- lustrated on the packaging. Check the con- tents of the appliance for completeness when unpacking. In the event of missing accessories or any transport damage, please contact your dealer. Use only original KÄRCHER spare parts. You will find a list of spare parts at the end of these operating instructions. The warranty terms published by the rele- vant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in man- ufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service centre. Please submit the proof of purchase. (See address on the reverse) Contents General information EN 5 Safety instructions EN 6 Description of the Appliance EN 7 Quick Reference EN 8 Operation EN 8 How to Use the Accessories EN 10 Maintenance and care EN 12 Troubleshooting EN 13 Technical specifications EN 13 Special accessories EN 14 General information Proper use Environmental protection Symbols in the operating instructions Symbols on the machine Scope of delivery Spare parts Warranty 15EN– 6 Danger The appliance may not be used in areas where a risk of explosion is present. If the appliance is used in hazardous ar- eas the corresponding safety provisions must be observed. Never use the appliance in pools con- taining water. The device should not be used to clean electrical appliances such as oven, ex- haust, micro-wave, televisions, lamps, hair-dryer, electrical heating systems, etc. Check the faultless condition of the ap- pliance and the accessories before us- ing it. Otherwise, the appliance must not be used. Please check in particular the power cord, the maintenance lock, and the steam hose. If the power cord is damaged, please arrange immediately for the exchange by an authorized customer service or a skilled electrician. Please arrange for the immediate ex- change of a damaged steam hose. You may only use a steam hose that is rec- ommended by the manufacturer (see spare parts list for the order number). Never touch the mains plug and the socket with wet hands. Never use the appliance to clean ob- jects containing hazardous substances (e.g. asbestos). Never touch the steam jet from a short distance with your hands and never di- rect the steam jet to persons or animals (risk of scalds). The maintenance lock must not be opened during operation. 몇 Warning The appliance may only be connected to an electrical supply which has been installed in accordance with IEC 60364. The appliance may only be connected to alternating current. The voltage must correspond with the type plate on the appliance. In wet rooms, e.g. bathrooms, connect the appliance to sockets with a series connected RCD adapter. Unsuitable extension cables can be hazardous. Only use a splashproof ex- tension cable with a minimum section of 3x1 mm². The connection between power cord and extension cable must not lie in water. If couplings of the power cord or exten- sion cable are replaced the splash pro- tection and the mechanical tightness must be ensured. The operator must use the appliance correctly. When working with the appli- ance, he must consider the local condi- tions and pay due care and attention to other persons, in particular children, who are nearby. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and per- sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experi- ence and knowledge if they have been given supervision or instruction con- cerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards in- volved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user mainte- nance shall not be made by children without supervision. Never leave the appliance unattended when it is in operation. Be very careful while cleaning tiled walls with sockets. Caution Make sure that the power cable or ex- tension cables are not damaged by run- ning over, pinching, dragging or similar. Protect the power cable from heat, oil, and sharp edges. Never fill solvents, solvent-containing liquids or undiluted acids (e.g. deter- gents, benzene, paint thinner, and ace- tone) into the water reservoir as these substances affect the materials used on the appliance. The appliance must not be carried dur- ing cleaning. Safety instructions 16 EN– 7 The appliance must provide of a stable ground. Use and store the unit only in accord- ance with the specifications in the de- scription and/or figure. The steam switch must not be locked during the operation. Protect the appliance from rain. Do not store outside. Caution Safety devices protect the user and must not be modified or bypassed. The pressure controller keeps the boiler pressure during the operation as constant as possible. The heating is turned off if the maximum operating pressure of 4 bar is reached in the boiler and is reactivated in case of a pressure drop in the boiler due to steam tapping. If, in case of a malfunction, there is no wa- ter in the boiler, the temperature in the boil- er rises. The boiler thermostat turns off the heating. Once the boiler is filled, normal op- eration can continue. The safety thermostat turns off the appli- ance if the boiler thermostat and the pres- sure controller fails and the appliance overheats in case of a malfunction. Please contact your local KÄRCHER customer service to arrange for the reset of the safety thermostat. The maintenance lock acts as a pressure control valve at the same time. It seals the boiler against the steam pressure that builds up in the boiler. If the pressure controller is defect and the steam pressure in the boiler rises, the pres- sure control valve, and steam is emitted through the maintenance lock to the out- side. Please contact your local KÄRCHER cus- tomer service before you put the appliance into operation again. These operating instructions describe the maximum equipment. Depending on the model, there are differences in the scopes of delivery (see packaging). Illustrations on fold-out page 4! Safety Devices Pressure controller Boiler thermostat Safety thermostat Maintenance lock Description of the Appliance A1 Appliance connector with cover A2 Water reservoir A3 Fill the water reservoir A4 Switch - ON A5 Switch - OFF A6 Indicator lamp - heating (GREEN) A7 Indicator lamp "water shortage" (RED) A8 Carrying handle A9 Holder for accessories A10 Holder for accessories A11 Maintenance lock A12 Storage for mains connection cable A13 Storage holder for floor nozzle A14 Mains cable with mains plug A15 Running wheels (2 ea.) A16 Steering roller B1 Steam gun B2 Steam lever B3 Unlocking button B4 Selector switch for the steam volume (with child protection) B5 Steam hose B6 Steam plug C1 Detail nozzle C2 Round brush D1 Hand nozzle D2 Terry cloth cover E1 Extension tubes (two tubes) E2 Unlocking button F1 Floor nozzle F2 Retaining clip F3 Terry floor cloth Option H1 Steam pressure iron H2 Indicator lamp - heater (ORANGE) H3 Lower steam button H4 Steam lock H5 Upper steam button H6 Temperature controller H7 Steam plug 17EN– 8 Illustrations on Page 2 1 Fill the water reservoir up to the "MAX" marking. 2 Insert the steam plug into the appliance connector. 3 Plug in the main plug. Turn on the appliance. 4 Indicator lamp "heating on" is blinking (green) Wait until the indicator lamp (heater) lights up permanently. 5 Connect the accessories to the steam gun. The steam cleaner is ready to use. Illustrations on fold-out page 3! Open the cover of the appliance socket. Tightly insert the steam plug into the ap- pliance connector. The plug must click into place audibly. To disconnect: Press the cover of the appliance connector down and discon- nect the steam plug from the appliance connector. Illustration - Connect the required accessories (see Chapter "How to use the accessories“) to the steam gun. Insert the open end of the accessory on the steam gun and push onto the steam gun until the un- locking button of the steam gun locks into place. Illustration Use the extension tubes if necessary. To do so, connect one or both exten- sion tubes to the steam gun. Insert the required accessories on the free end of the extension tube. Danger Hot water may drip out of the accessory parts while you are detaching them! Never detach accessory parts while steam streams out - risk of scalding! Move the selector switch for the steam volume back (steam lever locked). Illustration To detach the accessory parts, press the unlocking button and pull the items apart. The water reservoir may be refilled at any time. Caution Do not use condensation water from the drier! Do not fill with detergent or other additives (for example fragrances)! Do not use pure distilled water! Max. 50% distilled water and 50% tap water. Do not use collected rain water! Illustration You can remove the water reservoir to fill it or you can fill it directly on the appliance. Pull the water reservoir straight up. Fill the water reservoir up to the "MAX" marking while positioned vertically un- der the water tap. Insert the water reservoir and press downwards until it arrests. Pour water from a container into the fun- nel inlet. Fill up to the "MAX" marking. Quick Reference Operation Attaching the Accessories Removing the Accessories Filling the Water Reservoir Take off water reservoir Directly on the appliance 18 EN– 9 Place the unit securely on a firm sur- face. Insert the mains plug into a socket. Press the ON switch to turn on the ap- pliance. Note: If there is no or not enough water in the steam boiler, the water pump starts and supplies water from the reservoir into the steam boiler. The filling process may take several minutes. Wait until the indicator lamp (heater) lights up permanently. The steam cleaner is ready to use. Note: The appliance briefly closes the valve every 60 seconds. This will prevent the valve from sticking. There will be a slight audible click. The steam delivery is not impaired by this. In case of water shortage, the indicator lamp "water shortage" glows red in the wa- ter reservoir and a signal can be heard. Note: Every time there is not enough water in the steam boiler, the pump automatically supplies water from the water reservoir into the steam boiler. If the water reservoir is empty, the water pump is not able to fill the steam boiler and the steam tapping is blocked. Fill the water reservoir up to the "MAX" marking. Note: The water pump tries to fill the steam boiler in short intervals. If the filling is suc- cessful, the steam tapping is released im- mediately, and the red indicator lamp goes out. Use the selector switch for the steam vol- ume to regulate the discharged steam. The selector switch has three positions: Set selector switch to the required steam volume. While operating the steam switch, al- ways direct the steam gun at a separate piece of cloth until the steam is emitted evenly. Press the OFF switch to turn off the ap- pliance. Disconnect the mains plug from the socket. Press the cover of the appliance con- nector to the bottom and disconnect the steam plug from the appliance connec- tor. Empty the residual water from the water reservoir. Illustration - Insert the round brush into a small hold- er for accessories. Insert the manual nozzle and detail noz- zle onto each extension pipe. Put the extension pipes into the large accessory compartments. Hook the floor nozzle into the parking position. Wrap the steam hose around the exten- sion pipes and insert the steam pistol into the floor nozzle. Stow away the mains cable in the ac- cessory holder for the mains cable. Turning on the Appliance Refilling Water Adjusting the Steam Quantity Maximum steam volume Reduced steam volume No steam - child protection Note: In this lever position, the steam lever cannot be used. Turning Off the Appliance Storing the Appliance 19EN– 10 It is recommended to sweep or vacuum the floor prior to using the steam cleaner. This way, the floor is already cleared of dirt/ loose particles prior to the wet cleaning. Prior to treatment with the steam cleaner, always check the reaction of the textiles in an inconspicuous location: Steam at first, then let dry and then check for colour or shape changes. When cleaning painted or plastic-coated surfaces, as found on kitchen and living room furniture, doors, parquet; wax, furni- ture polish, plastic surfaces or paint can come loose or stains can be created. When cleaning these surfaces, briefly steam a cloth and wipe the surfaces with it. Caution Never direct the steam jet at glued edges as the edge band may loosen. Do not use the steam cleaner on unsealed wooden or parquet floors. In case of low outside temperatures, especially in the winter, warm up the window pane by slightly steaming the entire glass surface. This will prevent tensions on the surface which might lead to glass breakage. Then clean the window surface with the hand nozzle and attachment. Use a squee- gee to remove the water or wipe the surfac- es dry. Caution Do not direct steam onto the sealed locations of the window frame to prevent damage. You can use the steam gun without any ad- ditional accessories, e.g.: – to remove odours and wrinkles from hanging clothes by steaming them at a distance of 10 to 20 cm. – to remove dust from plants. Here, keep a distance of 20-40 cm. – for moist dusting, by briefly steaming the cloth and wiping the furniture with it. The closer this nozzle is to the contaminat- ed area, the higher the cleaning effect, as the temperature and the steam are highest at the nozzle output. Especially suited for cleaning difficult access locations, joints, fittings, drains, sinks, toilets, blinds and heaters. Heavy lime scale can be drenched in vinegar prior to steam-cleaning. Let the vinegar penetrate for about 5 minutes. The round brush can be installed onto the detail nozzle as an accessory. Attached brushes can therefore be used to remove heavy soiling. Caution Not suited for the cleaning of sensitive sur- faces. Illustration Attach the round brush to the detail nozzle. Pull the terry cloth cover over the hand noz- zle. Especially well-suited for small washa- ble areas, shower stalls and mirrors. Suited for all washable walls and floor cov- erings, e.g. stone floors, tiles and PVC floors. Work slowly on very dirty surfaces to allow the steam to act on the dirt for a long- er period of time. Note: Detergent residue or care emulsions that are still present on the surfaces to be cleaned, can lead to smears when steam cleaned. However, these will disappear with repeated cleaning procedures. How to Use the Accessories Important application instructions Cleaning floor surfaces Refreshing textiles Cleaning of Coated or Lacquered Surfaces Cleaning of Glass Steam gun Detail nozzle Round brush Hand nozzle Floor nozzle 20 EN– 11 Illustration Attach the floor cloth to the floor nozzle. 1 Fold the floor cloth the long way and place the floor nozzle on top of it. 2 Open holding clamps. 3 Place the cloth ends into the openings. 4 Close the holding clamps. Caution Do not insert fingers between the clamps. Illustration During work breaks, hook the floor noz- zle into the parking holder. Danger The steam pressure iron must not be used if it has been dropped, shows vis- ible signs of damage or if it leaks. The steam pressure iron is hot and so is the steam jet! Point out to other people the possible risk of being scald- ed or burnt. Never direct the steam jet at people or animals (risk of scalding). Do not touch any electrical leads or com- bustible objects with the hot steam pressure iron. 몇 Warning The steam pressure iron and its con- necting cable must be kept out of reach of children under the age of 8 during the heating and cooling down periods. The steam pressure iron must be used and placed on a stabile surface. Note: We recommend using the Kärcher ironing table with active steam extraction (2.884-933.0). This ironing table has been designed to match your new steam clean- er. It facilitates and, thus, accelerates the ironing process substantially. In any case, you should use an ironing table which is covered with a mesh-type underlay allow- ing the steam to pass through. Tightly insert the steam plug of the iron into the appliance connector. The plug must click into place audibly. Make sure that there is fresh tap water in the boiler of the steam cleaner. Start-up the steam cleaner according to the description. Wait until the steam cleaner is ready to use. All fabrics can be steam ironed. Delicate imprints or fabrics should be ironed on the reverse or according to the manufacturer’s specifications. Note: For these sensitive textiles, we rec- ommend using the KÄRCHER non-stick ironing sole BE 6006 (Ordner no. 2.860- 142.0). Adjust the temperature control of the steam iron within the notched range (•••/MAX). As soon as the indicator lamp of the heater of the iron switches off, you can start ironing. Note: The sole plate must be hot to pre- vent the steam from condensing on the sole plate and dripping onto the gar- ment to be ironed. Use the top or bottom steam switch. – Steaming at intervals: Press the steam switch. Steam will be emitted while the switch is pressed. – Continuous steaming: Pull the latch for the steam switch toward the rear un- til it locks in. Steam will escape continu- ously. To unlock, push the lock forward. Direct the first burst of steam at the start of the ironing process or after ironing breaks at a separate piece of cloth until the steam is emitted evenly. You can hold the iron in an upright position to apply steam to curtains, dresses, etc. Note: Even if you iron without steam, there must be water in the boiler. Adjust the temperature of the iron ac- cording to the garment you want to iron. Note: Please observe the ironing and washing instructions in your garment. As soon as the indicator lamp of the heater of the iron switches off, you can start ironing. Parking the floor nozzle Steam iron Steam ironing Dry ironing
- •• Cotton, linen 21EN– 12 Danger Always disconnect the mains plug and al- low the steam cleaner to cool down before performing any maintenance work. Rinse the steam cleaner boiler at the latest after 10 boiler fillings. Disconnect the mains plug from the socket. Allow the steam cleaner to cool down. Empty the water reservoir. Remove the accessories from the ac- cessory compartments. Illustration Open the maintenance lock. For this, place the open end of an extension pipe onto the maintenance lock, lock it into the guide and unscrew it. Fill the boiler with water and shake it strongly. This dissolves lime scaling re- siding on the boiler bottom. Completely empty the steam boiler to remove existing water (see fig. ). As limes cale builds up on the boiler walls, we recommend to de scale the boiler in the following intervals (RF = reservoir fillings): Note: Please contact your Conservancy Board or the local water supply company to inquire about the hardness of your water. Disconnect the mains plug from the socket. Allow the steam cleaner to cool down. Empty the water reservoir. Remove the accessories from the ac- cessory compartments. Illustration Open the maintenance lock. For this, place the open end of an extension pipe onto the maintenance lock, lock it into the guide and unscrew it. Completely empty the steam boiler to remove existing water (see fig. ). 몇 Warning Only use products approved by KÄRCHER to exclude any damages of the appliance. User the KÄRCHER decalcifier sticks (order no. 6.295-) to decalcify the water. Please follow the dosing instruc- tions on the packaging while using the decalcifying solution. 몇 Caution Use caution when filling and emptying the steam cleaner. The descaling solution can have an aggressive effect on delicate sur- faces. Pour the descaling solution into the boil- er and allow it to react for approximately 8 hours. 몇 Warning Do not screw the maintenance lock onto the appliance during the decalcifying. Do not use the steam cleaner as long as there is decalcifying agent in the boiler. Completely empty the descaling solu- tion after 8 hours. A small amount of the solution will remain in the boiler. There- fore, you should rinse the boiler two to three times with cold water to remove any residues of the descaler. Completely empty the steam boiler to remove existing water (see fig. ). Allow the storage compartment for the mains cable to dry. Screw the maintenance lock in using the extension pipe. Fill water reservoir (see page 8). The steam cleaner is ready to use. Maintenance and care Rinsing the steam boiler Descaling the Steam Boiler Degree of hard- ness ° dH mmol/l RF I soft 0-7 0-1,3 100 II medium 7-14 1,3-2,5 90 III hard 14-21 2,5-3,8 75 IV very hard >21 >3,8 50 22 EN– 13 Note: The floorcloth and the terry cloth cov- er have been pre-washed and can be used immediately for working with the steam cleaner. You can wash dirty floorcloths and terry cloth covers in the washing machine at 60°C. Do not use a liquid softener as this would affect the ability of the cloths to pick up dirt. You may tumble dry the cloths. Often, failures have simple causes and you can do the troubleshooting yourself using the following overview. If you are in doubt or if the failure is not listed here please con- tact the authorized customer service. Danger Always disconnect the mains plug and al- low the steam cleaner to cool down before performing any maintenance work. Repair works may only be performed by the authorized customer service. Descale the steam boiler. No water in the water reservoir. Fill the water reservoir up to the "MAX" marking. No water in the steam boiler. Overheating protection of the pump was triggered. Turn off the appliance. Fill the water reservoir Turn on the appliance. Water reservoir has not been inserted prop- erly or is calcified. Remove the water reservoir and rinse it. Insert the water reservoir and press downwards until it arrests. Steam switch is secured with the lock / child-proof lock. Move the selector switch for the steam volume to the front. Set the thermostat to level •••. Rinse or decalcify the boiler of the steam cleaner. During longer breaks from ironing, the steam in the steam line can condense. Direct the first burst of steam at a sepa- rate piece of cloth. Descale the steam boiler. Subject to technical modifications! Care of the Accessories Troubleshooting Long heating-up time Steam boiler is decalcified No steam Indicator lamp - "water shortage" blinks red and signal sounds Indicator lamp "water shortage" glows red Steam lever cannot be pressed anymore Steam iron "spits out" water! After breaks during ironing, water drops will come out of the steam pressure iron. High water output Steam boiler is decalcified Technical specifications Electrical connection Voltage 220-240 V 1~50/60 Hz Protection class IPX4 Protective class I Performance data Heating output 1500 W Heating output steam iron 700 W Operating pressure max. 0,32 MPa Heating time 6 Minutes Steam volume Continuous steaming 40 g/min Steam push max. 100 g/min Filling quantity Water reservoir 0,8 l Boiler capacity 0,5 l Dimensions Weight (without acces- sories) 4,1 kg Length 350 mm Width 280 mm Height 270 mm 23EN– 14 Order number Special accessories Microfibre cloth set, bath 2.863-171 2 soft floor cloths made of plush velour, 1 abrasive cover for the hand nozzle, 1 polishing cloth for the mirrors and fixtures Microfibre cloth set, kitchen 2.863-172 2 soft floor cloths made of plush velour, 1 soft cover made of plush velour, 1 cloth for the streak-free cleaning of stainless steel surfaces Microfibre cloth set, soft floor 2.863-173 2 soft floor cloths made of velvet velour Microfibre cloth set, soft cover2.863-174 2 soft covers made of plush velour Terry-cloth rags 6.369-357 5 floor cloths made of cotton Terry-cloth covers 6.370-990 5 covers made of cotton Round brush kit 2.863-058 4 round brushes for the detail nozzle Round brush kit with brass bristles 2.863-061 Removal of especially stubborn dirt ideal for insensitive surfaces. Round brush with scraper 2.863-140 Round brush with two rows of heat-resist- ant bristles and a scraper. Not suitable for sensitive surfaces. Power nozzle and extension 2.884-282 For the cleaning of difficult to access areas (such as corners) with increased cleaning power. Turbo steam brush 2.863-159 For cleaning tasks where you would usually have to scrub. Textile care nozzle 4.130-390 For freshening up clothes and textiles. Wallpaper remover 2.863-062 To remove wallpaper and glue residue. Decalcifying sticks (9 pieces) 6.295- Active ironing board AB 1000 2.884-933 For excellent ironing results with substan- tial time-saving (only for 230 V). Steam pressure iron 2.863-209 Non-stick ironing sole 2.860-142 Suitable for ironing sensitive materials. 24 ENFrançais – 5 Cher client, Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re- quièrt et la conserver pour une utilisation ul- térieure ou pour le propriétaire futur. N'utiliser le nettoyeur à vapeur que pour le secteur privé. L'appareil est destiné au nettoyage avec de la vapeur et peut être utilisé avec les acces- soires appropriés de la manière décrite dans les présentes instructions de service. Il ne né- cessite aucun détergent. Respecter en parti- culier pour cela les consignes de sécurité. Les matériaux constitutifs de l’embal- lage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage. Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables les- quels doivent être apportés à un sys- tème de recyclage. Pour cette raison, utilisez des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les appareils usés. Instructions relatives aux ingrédients (REACH) Les informations actuelles relatives aux in- grédients se trouvent sous : www.kaercher.com/REACH Danger Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des bles- sures corporelles graves. 몇 Avertissement Pour une situation potentiellement dange- reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort. Attention Pour une situation potentiellement dange- reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures légères ou des dommages maté- riels. Vapeur ATTENTION - Risque de brûlures ATTENTION - Lire les instruc- tions de service ! L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du matériel. S'il manque des accessoires ou en cas de dommages imputables au transport, infor- mer immédiatement le revendeur. Utiliser uniquement des pièces de rechange de la marque Kärcher
www.kaercher.com/REACH
ManualGo.com