Pro Perfect DG8820 - żelazko ROWENTA - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Pro Perfect DG8820 ROWENTA w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego żelazko w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Pro Perfect DG8820 - ROWENTA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Pro Perfect DG8820 marki ROWENTA.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Pro Perfect DG8820 ROWENTA
• Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
• Urządzenie nie może być używane przez dzieci
• Temperatura powierzchni może być wysoka kiedy
(części metalowych oraz części plastikowych
• Nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru:
- kiedy jest podłączony do zasilania,
- dopóki nie ostygło przez około 1 godzinę.
• Przed opróżnieniem zbiornika/przepłukaniem wkładu
trzeba zawsze odłączyć generator pary i
• Uwaga: jeżeli zatyczka podgrzewacza lub
• Przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi przed
pierwszym użyciem urządzenia - producent nie
odpowiada za użytkowanie urządzenia niezgodne
• Nie odłączaj urządzenia ciągnąc za kabel. Zawsze
odłączaj urządzenie:
- przed napełnieniem zbiornika lub przed
płukaniem zbiornika,
- przed czyszczeniem,
• Urządzenie powinno być używane i stawiane na
stabilnej powierzchni odpornej na wysoką
temperaturę. Kiedy odstawiasz żelazko na stojak
upewnij się, że powierzchnia na której je stawiasz
jest stabilna. Nie stawiaj obudowy na pokrowcu
deski do prasowania lub na miękkiej powierzchni.
• Urządzenie nie powinno być używane przez osoby
(w tym dzieci), których zdolności fizyczne,
percepcyjne lub umysłowe są w jakimś stopniu
ograniczone ani przez osoby, które nie mające
doświadczenia w stosowaniu tego typu urządzeń
lub nie mają odpowiedniej wiedzy, chyba że
została im zapewniona właściwa opieka albo
zostały odpowiednio przeszkolone odnośnie jego
1800129615 DG88XX GRF_110x154mm 24/06/13 15:05 Page2930
stosowania przez osobę odpowiedzialną za ich
• Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
Powinny być zawsze pod nadzorem.
• Urządzenie nie może być używane przez dzieci
poniżej 8 lat.Czyszczenie i konserwacja przez
użytkownika nie powinny być wykonywane przez
dzieci młodsze niż 8 lat chyba, że są
nadzorowane. Należy trzymać przewód oraz
urządzenia z daleka od dzieci młodszych niż 8 lat.
• Temperatura powierzchni może być wysoka kiedy
urządzenie jest włączone, co może spowodować
oparzenia. Nie dotykaj ciepłych części urządzenia
(części metalowych oraz części plastikowych
znajdujących się w pobliżu części metalowych).
• Nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru:
- kiedy jest podłączony do zasilania,
- dopóki nie ostygło przez około 1 godzinę.
• Przed opróżnieniem zbiornika/przepłukaniem wkładu
odkamieniającego (w zależności od modelu),
trzeba zawsze odłączyć generator pary i
odczekać, aż ostygnie przez co najmniej 2 godziny
i dopiero wtedy otworzyć korek zbiornika/wyjąć
wkład odkamieniający.
• Uwaga: jeżeli zatyczka podgrzewacza lub
zatyczka do odprowadzania wody (w zależności
od modelu) upadła lub uległa mocnemu uderzeniu,
należy wymienić ją w Zatwierdzonym Centrum
Obsługi, gdyż mogła ona ulec zniszczeniu.
1800129615 DG88XX GRF_110x154mm 24/06/13 15:05 Page3031
• Podczas płukania zbiornika nigdy nie napełniaj go
bezpośrednio pod kranem.
• Podczas korzystania z boilera nie wolno otwierać
zatyczki podgrzewacza.
• Urządzenie nie powinno być używane jeśli upadło,
jeśli uszkodzenia są widoczne, jeśli przecieka lub
nie działa prawidłowo. Nigdy nie demontuj
urządzenia: oddaj je do sprawdzenia w
Autoryzowanym Centrum Serwisowym w celu
uniknięcia niebezpieczeństwa.
• Jeśli kabel elektryczny lub przewód od pary
wodnej jest uszkodzony musi być koniecznie
wymieniony w Autoryzowanym Centrum Obsługi w
celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
• Dla bezpieczeństwa użytkownika urządzenie to jest zgodne z normami i obowiązującymi
przepisami (Dyrektywa o niskim natężeniu, Kompatybilność elektromagnetyczna,
• Generator pary jest urządzeniem elektrycznym i musi być używany w normalnych
warunkach użytkowania. Jest przeznaczony do użytku wyłącznie w warunkach
• Jest wyposażony w 2 systemy bezpieczeństwa:
- zawór pozwalający uniknąć nadmiaru ciśnienia, który w przypadku wadliwego działania
urządzenia umożliwia ujście nadmiaru pary,
- bezpiecznik termiczny, aby uniknąć przegrzania.
• Generator pary podłączaj zawsze:
- do obwodu zasilania o napięciu od 220 do 240 V.
- do uziemionego gniazdka elektrycznego
Wszelkie nieprawidłowe podłączenia mogą spowodować nieodwracalne uszkodzenia i
utratę gwarancji. Jeśli używasz przedłużacza sprawdź czy gniazdko jest rodzaju
dwubiegunowego 16A z uziemieniem.
• Rozwiń całkowicie kabel elektryczny przed podłączeniem do gniazdka elektrycznego z
• Stopa żelazka oraz płyta obudowy mogą osiągnąć wysokie temperatury i mogą
przyczynić się do oparzeń. Nie dotykaj ich!
Nigdy nie dotykaj przewodu elektrycznego stopą żelazka.
• Urządzenie emituje parę, która może spowodować oparzenia. Posługuj się ostrożnie
żelazkiem zwłaszcza w trakcie prasowania pionowo. Nigdy nie kieruj pary w kierunku
• Nigdy nie zanurzaj generatora pary w wodzie lub innym płynie. Nigdy nie wkładaj jej pod
kran z bieżącą wodą.
kuhala za ispiranje (ovisno o modelu) pao ili jako
Vždy odpojte prístroj od siete.
1 • Jakiej wody używać ?
Urządzenie zostało stworzone w sposób
umożliwiający wykorzystanie wody z kranu.
Jeśli jednak woda ta jest bardzo twarda,
proszę zmieszać 50% wody z kranu z 50%
wody demineralizowanej, dostępnej na rynku.
W pewnych regionach nadmorskich, za-
wartość soli w wodzie może być podwyższona.
W takim przypadku, proszę używać wyłącznie
wody demineralizowanej.
Istnieje wiele typów zmiękczaczy wody, a woda
powstała dzięki większości z nich może być
używana w generatorach pary. Jednakże niek-
tóre zmiękczacze, a zwłaszcza te, których
bazą są produkty chemiczne, takie jak sól,
mogą powodować białe lub brunatne nacieki;
dotyczy to szczególnie filtrów do wody.
W takich przypadkach zalecamy używanie nie-
przefiltrowanej wody z kranu lub wody butel-
Po zmianie wody niezbędnym będzie kilka-
krotne użycie urządzenia, w celu rozwiązania
tego problemu. Aby uniknąć zniszczenia ubrań
zaleca się wypróbowanie generatora pary po
raz pierwszy na zużytej bieliźnie, którą można
Nigdy nie należy używać wody deszczowej ani
wody zawierającej dodatki (jak krochmal, per-
fumy czy wody pochodzącej ze sprzętów
AGD). Takie dodatki mogą wpływać na
właściwości generatora pary, a w wysokiej
temperaturze, powstałej w zaparowanym po-
mieszczeniu, spowodować powstanie nalotów
mogących poplamić ubrania.
2 • Przygotowanie generatora
Generator pary umieścić należy na stabilnej,
płaskiej i odpornej na wysokie temperatury po-
wierzchni. Zdemontować zbiornik na wodę kor-
zystając z uchwytu (znajdującego się z przodu,
na generatorze pary). Napełnić zbiornik wodą
uważając, by nie przekroczyć poziomu mak-
Wsunąć zbiornik z powrotem do obudowy, aż
„zaskoczy” na miejsce.
Całkowicie rozwinąć kabel zasilający, a
następnie wyjąć przewód pary z obudowy –
Generator pary podłączyć do gniazdka ścien-
nego wyposażonego w bolec uziemienia –
Rys. 3. Aby osiągnąć jak najlepsze rezultaty,
używać należy deski do prasowania wykona-
nej z siatki / wentylowanej.
3 • Włączanie generatora pary
Nacisnąć wyłącznik wł. / wył. – Rys. 4. Zacznie
on migać. Zielona lampka (umieszczona na
panelu sterowania) miga i kocioł nagrzewa się.
Na początku pracy, a także regularnie podczas
dalszego użytkowania, pompa elektryczna ge-
neratora pary wtryskuje do kotła wodę. Wydaje
ona dźwięk, ale jest to sytuacja normalna.
2. Przycisk wilgotnej pary
(zależnie od modelu)
3. Przycisk regulacji pary
4. Pokrętło regulacji temperatury stopy
6. Demontowalny zbiornik na wodę 1,4 l
7. Osłona zbiornika kamienia
8. Przechowywanie kabla elektrycznego
9. Lampka sterowania temperaturą
10. System ustawiania żelazka
12. Zacisk do przechowywania przewodu
13. Zbiornik kamienia „Calc-Away System”
(systemu usuwania kamienia)
14. Panel sterowania
a. Pokrętło sterowania wydzielania
b. Wskaźnik „Calc-Away System”
c. Przycisk „Restart” (ponownego
d. Lampka „Steam ready” (para
e. Podświetlany przełącznik wł. / wył.
f. Lampka „Water tank empty”
(zbiornik wody pusty)
g. FUNKCJA ECO PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJAMI BEZPIECZEŃSTWA NA POCZĄTKU TEGO PODRĘCZNIKA.
1 • Jakiej wody używać ?
Urządzenie zostało stworzone w sposób
umożliwiający wykorzystanie wody z kranu.
Jeśli jednak woda ta jest bardzo twarda,
proszę zmieszać 50% wody z kranu z 50%
wody demineralizowanej, dostępnej na rynku.
W pewnych regionach nadmorskich, za-
wartość soli w wodzie może być podwyższona.
W takim przypadku, proszę używać wyłącznie
wody demineralizowanej.
Istnieje wiele typów zmiękczaczy wody, a woda
powstała dzięki większości z nich może być
używana w generatorach pary. Jednakże niek-
tóre zmiękczacze, a zwłaszcza te, których
bazą są produkty chemiczne, takie jak sól,
mogą powodować białe lub brunatne nacieki;
dotyczy to szczególnie filtrów do wody.
W takich przypadkach zalecamy używanie nie-
przefiltrowanej wody z kranu lub wody butel-
Po zmianie wody niezbędnym będzie kilka-
krotne użycie urządzenia, w celu rozwiązania
tego problemu. Aby uniknąć zniszczenia ubrań
zaleca się wypróbowanie generatora pary po
raz pierwszy na zużytej bieliźnie, którą można
Nigdy nie należy używać wody deszczowej ani
wody zawierającej dodatki (jak krochmal, per-
fumy czy wody pochodzącej ze sprzętów
AGD). Takie dodatki mogą wpływać na
właściwości generatora pary, a w wysokiej
temperaturze, powstałej w zaparowanym po-
mieszczeniu, spowodować powstanie nalotów
mogących poplamić ubrania.
2 • Przygotowanie generatora
Generator pary umieścić należy na stabilnej,
płaskiej i odpornej na wysokie temperatury po-
wierzchni. Zdemontować zbiornik na wodę kor-
zystając z uchwytu (znajdującego się z przodu,
na generatorze pary). Napełnić zbiornik wodą
uważając, by nie przekroczyć poziomu mak-
Wsunąć zbiornik z powrotem do obudowy, aż
„zaskoczy” na miejsce.
Całkowicie rozwinąć kabel zasilający, a
następnie wyjąć przewód pary z obudowy –
Generator pary podłączyć do gniazdka ścien-
nego wyposażonego w bolec uziemienia –
Rys. 3. Aby osiągnąć jak najlepsze rezultaty,
używać należy deski do prasowania wykona-
nej z siatki / wentylowanej.
3 • Włączanie generatora pary
Nacisnąć wyłącznik wł. / wył. – Rys. 4. Zacznie
on migać. Zielona lampka (umieszczona na
panelu sterowania) miga i kocioł nagrzewa się.
Na początku pracy, a także regularnie podczas
dalszego użytkowania, pompa elektryczna ge-
neratora pary wtryskuje do kotła wodę. Wydaje
ona dźwięk, ale jest to sytuacja normalna.
2. Przycisk wilgotnej pary
(zależnie od modelu)
3. Przycisk regulacji pary
4. Pokrętło regulacji temperatury stopy
6. Demontowalny zbiornik na wodę 1,4 l
7. Osłona zbiornika kamienia
8. Przechowywanie kabla elektrycznego
9. Lampka sterowania temperaturą
10. System ustawiania żelazka
12. Zacisk do przechowywania przewodu
13. Zbiornik kamienia „Calc-Away System”
(systemu usuwania kamienia)
14. Panel sterowania
a. Pokrętło sterowania wydzielania
b. Wskaźnik „Calc-Away System”
c. Przycisk „Restart” (ponownego
d. Lampka „Steam ready” (para
e. Podświetlany przełącznik wł. / wył.
f. Lampka „Water tank empty”
(zbiornik wody pusty)
g. FUNKCJA ECO PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJAMI BEZPIECZEŃSTWA NA POCZĄTKU TEGO PODRĘCZNIKA.
EN DE FR NL IT ES PT EL TR PL BG CS HR HU RO SK SL SR RU UK
1800129615 DG88XX GRF_110x154mm 24/06/13 15:06 Page108Generator pary i żelazko są gotowe do eks-ploatacji, gdy wskaźnik pary się świeci, alampka żelazka jest zgaszona. 4 • Obsługa panelu
sterowania • Migająca zielona lampka – Rys. 6 : wodanagrzewa się w kotle.• Stałe zielone światło – Rys. 7 : para jestgotowa do wykorzystania.• Stałe czerwone światło – Rys. 11 : zbiornikna wodę jest pusty.• Migający, pomarańczowy wskaźnik „Calc-Away System” – Rys. 13 : należy opłukaćkolektor. 5 • Użytkowanie generatora pary Pokrętło temperatury żelazka Rys. 5 należyumieścić w położeniu typu tkaniny, jakibędzie prasowany, a następnie ustawić wyd-zielanie pary – Rys. 6. Lampka termostatuzacznie się świecić. Należy zachować os-trożność! Przy rozpoczęciu pracy z urządze-niem i w przypadku obniżania jegotemperatury w trakcie prasowania, genera-tor pary będzie gotowy, gdy lampka termos-tatu zgaśnie, a zielona lampka „gotowościpary” pozostanie włączona. W przypadku podnoszenia temperaturyżelazka w trakcie pracy można od razu kon-tynuować prasowanie, jednak należy za-chować ostrożność i zwiększyć przepływ parydopiero po zgaśnięciu lampki termostatu.Tryb EKO: generator pary wy-posażony jest w tryb EKO, któryumożliwia mniejsze zużycieenergii, gwarantując jed-nocześnie natężenie paryniezbędne do wydajnego prasowania. W tymcelu, gdy termostat żelazka jest właściwienastawiony (patrz tabelka powyżej), należyustawić sterownik wydzielania pary na po-zycji EKO. Tryb EKO może być używany dowszystkich typów tkanin, jednak do tkaninbardzo grubych lub bardzo pogniecionychzaleca się użycie trybu maksymalnego wyd-zielenia pary, aby zagwarantować najlepszyrezultat.Podczas prasowania lampka umieszczonana górze żelazka i lampka gotowości parywłączają się i gasną, zależnie od regulacjitemperatury dokonywanej bez przerywaniaprasowania. Aby uzyskać parę, należy na-cisnąć i przytrzymać przycisk sterowaniapary znajdujący się pod uchwytem żelazka– Rys. 8. Para przestanie się wydobywać zurządzenia, gdy przycisk ten zostanie zwol-niony.Tkaninę, która ma być prasowana, należyzawsze spryskać po lewej stronie krochma- lem.
6. Koristite turbo paru
Wcisnąć 2 lub 3 razy przycisk turbo pary –
Rys. 9., aby punktowo otrzymać większą ilość
pary do prasowania grubych tkanin, eliminacji
zagnieceń lub mocniejszego wygładzania w
Uwaga! Funkcji turbo pary używać z należytą
ostrożnością, gdyż wyjątkowa siła pary może
spowodować oparzenia.
wykorzystaniem pionowego
Sterowanie temperaturą żelazka i pokrętło
sterowania emisją pary (umieszczone na pa-
nelu sterowania) należy wyregulować do
położenia maksymalnego. Ubranie powiesić
na wieszaku i jedną ręką lekko je naprężyć.
Kilkakrotnie nacisnąć przycisk sterowania
pary – Rys. 8 (umieszczony pod uchwytem
żelazka), jednocześnie przesuwając żelazko
od góry do dołu ubrania – Rys. 10.
Przykłady użycia funkcji wygładzania w pio- nie: • Wygładzanie na wieszaku delikatnych tka-
nin, aby nie narażać ich na kontakt z
• Odświeżenie koszuli lub garnituru tuż
8 • Prasowanie na sucho
Nie należy naciskać na przycisk sterowania
9 • Ponowne napełnianie
Gdy zabraknie pary i lampka „Water tank
empty” miga – Rys. 11 : oznacza to, że
zbiornik na wodę jest pusty.
Zbiornik na wodę należy zdemontować
używając uchwytu (umieszczonego z przodu
generatora pary) – Rys. 12, a następnie
napełnić go – Rys. 1 uważając, by nie prze-
kroczyć poziomu Maks.
Zbiornik z wodą wepchnąć we właściwe
położenie, aż zaskoczy na swoim miejscu.
Wcisnąć przycisk Restart, znajdujący się
pod panelem sterowania.
Generator pary i żelazko będą gotowe do
użytku, gdy lampka wskaźnika pary się
włączy, a wskaźnik żelazka zgaśnie.
Wcisnąć wyłącznik wł. /wył., a następnie
odłączyć generator od zasilania. Żelazko
umieścić na podstawce, znajdującej się na
Przewód pary złożyć na pół i umieścić w
obudowie. Generator pary pozostawić do os-
tygnięcia przez co najmniej godzinę, zanim
zostanie schowany w szafce lub innym
zamkniętym miejscu. Generator pary można
bezpiecznie przechowywać.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
11 • Czyszczenie generatora
Stopa żelazka : stopę należy czyścić po os-
tygnięciu z użyciem wilgotnej szmatki lub
gąbki nie rysującej powierzchni.
Baza: Plastikowe elementy urządzenia
należy czyścić od czasu do czasu z użyciem
Ponieważ para jest bardzo gorąca: nigdy
nie wolno podejmować próby usuwania
zgnieceń z ubrania, kiedy jest ono nos-
zone, zawsze należy je najpierw powiesić
na wieszaku. W przypadku tkanin innych
niż len czy bawełna, żelazko należy
trzymać w odległości kilku centymetrów od
ubrania, by go nie spalić.
Gdy urządzenie jest używane po raz
pierwszy, mogą pojawić się opary i za-
pach, ale nie świadczą one o wadzie
produktu. Nie mają one wpływu na użyt-
kowanie i szybko przestaną się poja-
wiać. TYP TKANINYUSTAWIENIE REGULA-TORA TEMPERATURYUSTAWIENIEREGULATORA PARYTKANINY SZTUCZNE (POLIESTER, JEDWAB OC-
TANOWY, AKRYL, POLIAMID)
• JEDWAB / WEŁNA • • BAWEŁNA / LEN ••• Zalecenia: Aby przygotować obwód pary,przed pierwszym użyciem żelazka lub gdyfunkcja pary nie była użytkowana przezkilka minut, trzymając żelazko z dala odubrań należy kilkakrotnie, raz za razem,nacisnąć przycisk sterowania pary – Rys.8. Pozwoli to na usunięcie wszelkiej zim-nej wody z obwodu pary.Ustawianie regulatora temperatury żelazka:Prasowanie należy rozpocząć od tkanin wy-magających niższej temperatury i zakończyćna tkaninach wymagających wysokiej tempe-ratury. Tkaniny z włóknami mieszanymi: tem-peraturę prasowania należy wyregulować doustawienia odpowiedniego dla bardziej deli-katnej tkaniny. Ustawianie pokrętła sterowa-nia wydzielaniem pary: Gruba tkanina: paręnależy wyregulować do wyższego ustawie-nia. Przy niskiej temperaturze: pokrętło ste-rowania wydzielaniem pary należywyregulować do niskiego ustawienia. W przy-padku delikatnych tkanin (•),przycisk stero-wania pary (umieszczony pod uchwytem żelazka) należy wciskać z przerwami, by uniknąć pojawiania się wraz z parą ewen-tualnych kropel wody. Żelazka nie należy umieszczać na me-
talowej podstawce. Jeśli prasowanie
jest przerywane, żelazko należy zawsze
umieszczać na podstawce urządzenia.
Jest ona wyposażona w podkładki an-
typoślizgowe i została zaprojektowana
tak, by była odporna na wysokie tempe-
Wcisnąć 2 lub 3 razy przycisk turbo pary –
Rys. 9., aby punktowo otrzymać większą ilość
pary do prasowania grubych tkanin, eliminacji
zagnieceń lub mocniejszego wygładzania w
Uwaga! Funkcji turbo pary używać z należytą
ostrożnością, gdyż wyjątkowa siła pary może
spowodować oparzenia.
wykorzystaniem pionowego
Sterowanie temperaturą żelazka i pokrętło
sterowania emisją pary (umieszczone na pa-
nelu sterowania) należy wyregulować do
położenia maksymalnego. Ubranie powiesić
na wieszaku i jedną ręką lekko je naprężyć.
Kilkakrotnie nacisnąć przycisk sterowania
pary – Rys. 8 (umieszczony pod uchwytem
żelazka), jednocześnie przesuwając żelazko
od góry do dołu ubrania – Rys. 10.
Przykłady użycia funkcji wygładzania w pio-
• Wygładzanie na wieszaku delikatnych tka-
nin, aby nie narażać ich na kontakt z
• Odświeżenie koszuli lub garnituru tuż
8 • Prasowanie na sucho
Nie należy naciskać na przycisk sterowania
9 • Ponowne napełnianie
Gdy zabraknie pary i lampka „Water tank
empty” miga – Rys. 11 : oznacza to, że
zbiornik na wodę jest pusty.
Zbiornik na wodę należy zdemontować
używając uchwytu (umieszczonego z przodu
generatora pary) – Rys. 12, a następnie
napełnić go – Rys. 1 uważając, by nie prze-
kroczyć poziomu Maks.
Zbiornik z wodą wepchnąć we właściwe
położenie, aż zaskoczy na swoim miejscu.
Wcisnąć przycisk Restart, znajdujący się
pod panelem sterowania.
Generator pary i żelazko będą gotowe do
użytku, gdy lampka wskaźnika pary się
włączy, a wskaźnik żelazka zgaśnie.
Wcisnąć wyłącznik wł. /wył., a następnie
odłączyć generator od zasilania. Żelazko
umieścić na podstawce, znajdującej się na
Przewód pary złożyć na pół i umieścić w
obudowie. Generator pary pozostawić do os-
tygnięcia przez co najmniej godzinę, zanim
zostanie schowany w szafce lub innym
zamkniętym miejscu. Generator pary można
bezpiecznie przechowywać.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
11 • Czyszczenie generatora
Stopa żelazka : stopę należy czyścić po os-
tygnięciu z użyciem wilgotnej szmatki lub
gąbki nie rysującej powierzchni.
Baza: Plastikowe elementy urządzenia
należy czyścić od czasu do czasu z użyciem
Ponieważ para jest bardzo gorąca: nigdy
nie wolno podejmować próby usuwania
zgnieceń z ubrania, kiedy jest ono nos-
zone, zawsze należy je najpierw powiesić
na wieszaku. W przypadku tkanin innych
niż len czy bawełna, żelazko należy
trzymać w odległości kilku centymetrów od
ubrania, by go nie spalić.
Żelazka nie należy umieszczać na me-
talowej podstawce. Jeśli prasowanie
jest przerywane, żelazko należy zawsze
umieszczać na podstawce urządzenia.
Jest ona wyposażona w podkładki an-
typoślizgowe i została zaprojektowana
tak, by była odporna na wysokie tempe-
Jeśli poziom ten zostanie przekroczony,
nadmiar wody należy usunąć.
Do czyszczenia stopy lub podstawy nie
należy wykorzystywać żadnych środków
czyszczących, ani usuwających kamień.
Żelazka ani podstawy nie należy nigdy
umieszczać pod strumieniem bieżącej
kamienia z generatora pary
W celu przedłużenia okresu eksploatacyj-
nego generatora pary i uniknięcia wystąpie-
nia kamienia na prasowanych ubraniach,
generator pary wyposażony został we wbu-
dowany zbiornik kamienia. Zbiornik ten,
umieszczony w zbiorniku wody, automatycz-
nie usuwa kamień tworzący się w jego
Gdy zbiornik kamienia wymaga opłukania,
pomarańczowa lampka „Calc-Away Sys-
tem”, umieszczona na panelu sterowania –
Rys. 13, zaczyna migać.
Po całkowitym ostygnięciu generatora pary
należy zdemontować osłonę zbiornika ka-
Odkręcić zawór zbiornika kamienia i
wymontować go z obudowy; zawiera on ka-
mień, który nagromadził się w zbiorniku
Aby zbiornik kamienia prawidłowo oczyścić,
należy go zwyczajnie opłukać pod bieżącą
wodą, by usunąć znajdujący się w nim ka-
Zbiornik kamienia ponownie umieścić w
obudowie i dokręcić go, by był szczelny –
Osłonę zbiornika kamienia umieścić na
swoim miejscu Rys. 18.
Oprócz regularnej konserwacji, zaleca się
przeprowadzenie dokładnego płukania
zbiornika co pół roku lub każdorazowo po 25
• Należy upewnić się, że generator jest
chłodny i odłączony od prądu od ponad 2
• Umieścić generator pary na krawędzi
zlewu, a żelazko z boku na podstawie.
• Zdjąć przykrywę kolektora i odkręcić ko-
• Trzymać generator pary w pozycji pochylo-
nej i używając dzbanka napełnić bojler 1/4
• Potrząsać przez chwilę obudową, a
następnie opróżnić całkowicie bojler nad zle-
• Umieścić kolektor w obudowie dokręcając
go do całkowitego uszczelnienia.
• Umieścić przykrywkę kolektora we właści-
WAŻNE! Operacji tej nie wolno przepro-
wadzać chyba, że generator pary po-
został odłączony od zasilania na co
najmniej dwie godziny i całkowicie os-
Aby przeprowadzić tę operację, genera-
tor pary należy umieścić w pobliżu
zlewu, ponieważ po jego otwarciu z
wnętrza może wypłynąć woda.
Podczas płukania zbiornika kamienia nie
należy stosować żadnych środków usu-
wających kamień (octu, przemysłowych
środków usuwających kamień, itp.) :
mogłyby one uszkodzić zbiornik. Przed
opróżnieniem generatora pary należy
zawsze pozostawić go do ostygnięcia przez
2 godziny, by uniknąć ryzyka oparzenia.
Podczas następnego użytkowania
żelazka należy wcisnąć przycisk „Re-
start”, umieszczony na panelu sterowa-
nia, by wyłączyć pomarańczową lampkę
1800129615 DG88XX GRF_110x154mm 24/06/13 15:06 Page111ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
i Niniejsze urządzenie zawiera cenne materiały, które można odzyskać lub poddać recyklingowi.
‹ Urządzenie należy zostawić w miejskim punkcie utylizacji odpadów.
Możliwe przyczyny Rozwiązania Nie można włączyć generatorapary lub wskaźnik żelazka iwskaźnik WŁ. / WYŁ. nie włączają się. Urządzenie nie jest włączone. Należy sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowopodłączone do zasilania, a następnie wcisnąć podświetlonywyłącznik wł. / wył. (umieszczony z przodu podstawy).Przez otwory w stopie żelazkawydostaje się woda.Przycisk sterowania pary zostałużyty zanim żelazko zdążyło siędostatecznie nagrzać.Należy zmniejszyć emisję pary podczas prasowania zniską temperaturą (pokrętło sterowania emisją paryumieszczone na panelu sterowania).Przed włączeniem przycisku sterowania parą, należyzaczekać, aż zgaśnie lampka termostatu.Sterowanie wilgotnej pary jest zbytczęsto używane. Sterowanie wilgotną parą należy wcisnąć 2 lub 3 razy.Para uległa kondensacji wprzewodach, ponieważ funkcja paryzostała użyta po raz pierwszy lubnie była wykorzystywana przez jakiśczas.Trzymając żelazko z dala od deski do prasowanianaciskać sterowanie parą, aż z żelazka zaczniewydostawać się para.Z otworów w stopie żelazkawydostają się białe pasma.W kotle nagromadził się kamień,ponieważ nie był on regularniewypłukiwany.Zbiornik kamienia należy płukać, gdy miga wskaźnik „Calc-Away System”. Jeśli używana woda jest bardzo twarda,zbiornik ten należy płukać częściej.Z otworów z stopie żelazkawydostają się brązowe pasma iplamią tkaniny.Do wody używanej do prasowaniadodane zostały środkiodkamieniające lub dodatki. Do zbiornika z wodą lub kotła nie należy nigdy dodawaćtego typu środków (patrz zalecenia dotyczące wody, jakiejnależy używać).Tkanina została niedostateczniewypłukana lub prasowane jest noweubranie, jeszcze nie prane.Należy upewnić się, czy tkanina została dokładnie wypłukana, byusunięte zostały wszelkie pozostałości mydła lub środkówchemicznych znajdujących się na nowym ubraniu, które zostaływciągnięte do żelazka.Stopa żelazka jest zabrudzona lubbrązowa i może poplamić tkaniny.Ustawiona jest zbyt wysokatemperatura prasowania.Patrz zalecenia dotyczące ustawiania sterowaniatemperaturą.Tkanina została niedostateczniewypłukana lub używany jestkrochmal.Należy upewnić się, czy tkanina została dokładniewypłukana. Krochmal należy nanosić na lewą stronę ubrańprzeznaczonych do prasowania.Brak pary. Zbiornik na wodę jest pusty(włączona lampka pustegozbiornika na wodę (f)).Zbiornik na wodę należy napełnić, a następnie nacisnąćprzycisk „Restart”, umieszczony na panelu sterowania.Emitowana jest niewielka ilośćpary.Pokrętło sterowania emisją paryznajduje się w położeniu minimalnegoustawienia.Należy zwiększyć emisję pary (pokrętło sterowaniaumieszczone na panelu sterowania).Temperatura stopy żelazka jestustawiona na maksimum.Generator pracuje, ale para jest bardzo gorąca i sucha. Wrezultacie jest ona mniej widoczna.Na tkaninie pojawiają się smugiwody.Podczas przerwy w prasowaniu, gdypowierzchnia deski do praso-wanianasiąknięta jest wodą, ponieważ nie jestona odpowiednia do pracy zgeneratorem pary, ubrania mogąnasiąkać wodą.Należy sprawdzić, czy deska do prasowania jestodpowiednia do używanego urządzenia. Wykorzystywaćnależy deski wykonanej z siatki, która umożliwia ucieczkęnadmiarowi pary i zapobiega uchodzeniu pary bokami.Włączona jest czerwona lampka„Removable water tank empty”(zdejmowalny zbiornik na wodęjest pusty).Nie został naciśnięty przycisk„Restart”.Należy sprawdzić, czy w zbiorniku znajduje się woda.Nacisnąć przycisk „Restart”, znajdujący się na panelusterowania.Zbiornik na wodę został nieprawidło-wozamontowany w urządzeniu.Należy wcisnąć go w odpowiednie położenie, aż zaskoczyna swoim miejscu.Z zaworu zbiornika kamieniawydostaje się para.Zawór zbiornika kamienia nie zostałprawidłowo dokręcony.Należy go prawidłowo dokręcić.Zawór zbiornika kamienia jestuszkodzony.Należy skontaktować się z Autoryzowanym PunktemSerwisowym, by zamówić nowy zawór zbiornika kamienia.Generator jest niesprawny.Z generatora pary nie wolno korzystać. Należy skontaktować sięz Autoryzowanym Punktem Serwisowym.Z pod urządzenia wydostaje siępara.Generator jest niesprawny.Z generatora pary nie wolno korzystać. Należy skontaktować sięz Autoryzowanym Punktem Serwisowym.Lampka zbiornika kamieniapozostaje włączona.Po usunięciu kamienia przycisk„Restart” nie został wciśnięty.Należy wcisnąć przycisk „Restart” umieszczony na panelusterowania. PRZEDE WSZYSTKIM OCHRONA ŚRODOWISKA !
c. Tlačítko „Restart”
c. Tipka za „Restart”
„Restart” de pe panoul de control
c. Tlačidlo „Restart”
gnite tkanino z roko.
materijala. Ipak, za debele i jako
Notice-Facile