BLAUPUNKT TORONTO 400 BT - Radio samochodowe

TORONTO 400 BT - Radio samochodowe BLAUPUNKT - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia TORONTO 400 BT BLAUPUNKT w formacie PDF.

📄 396 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI 10 pytania ⚙️ Dane tech.
Notice BLAUPUNKT TORONTO 400 BT - page 226
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.
Marka BLAUPUNKT
Model TORONTO 400 BT
Typ produktu Autoradio
Zasilanie 10,5 - 14,4 V (prąd maks. 10 A)
Pobór mocy w trybie czuwania < 3,5 mA
Moc wyjściowa sinusoidalna 4 x 26 W (14,4 V, 4 Ω)
Maksymalna moc 4 x 50 W
Zakresy fal FM 87,5 - 108 MHz (Europa/Tajlandia), 87,7 - 107,9 MHz (USA/Ameryka Południowa)
Zakresy fal AM 531 - 1602 kHz (AM) ; 153 - 279 kHz (DL, Europa)
Pasmo przenoszenia FM 30 - 15 000 Hz
Pasmo przenoszenia CD 20 - 20 000 Hz
Odtwarzane formaty CD audio, CD-R/RW, MP3, WMA, pliki USB (FAT32)
Bluetooth Zestaw głośnomówiący i strumieniowanie dźwięku (ograniczony zasięg, do 5 sparowanych urządzeń)
Złącza Szczelina CD, USB z przodu, gniazdo AUX-IN z przodu, wejście AUX z tyłu, wyjścia przedwzmacniacza 4-kanałowe (2 V)
Panel przedni Odłączany, z przyciskami sterującymi i podświetlanym wyświetlaczem
Funkcje radiowe RDS, PTY, Travelstore, zapamiętywanie 5 stacji na poziom (FM1, FM2, FMT, AM, AMT)
Ustawienia dźwięku Bas, soprany, balans, fader, X-Bass, korektor 3-pasmowy, ustawienia Pop/Rock/Classic
Wyświetlacz Podświetlany wyświetlacz z regulacją koloru (4096 kolorów) i jasności dzień/noc
Wymiary 1-DIN standard (182 x 53 x 160 mm, szacunkowo)
Waga Około 0,5 kg (szacunkowo)
Zasady bezpieczeństwa Laser klasy 1, nie otwierać, umiarkowany poziom głośności dla bezpieczeństwa ruchu drogowego
Konserwacja i czyszczenie Czyścić suchą lub lekko wilgotną szmatką; alkohol do styków panelu przedniego
Akcesoria w zestawie Instrukcja, etui na panel przedni, ramka wsporcza, drobne akcesoria, narzędzia do demontażu, kabel USB
Gwarancja Gwarancja producenta w Unii Europejskiej; kontakt z Blaupunkt w celu uzyskania pomocy

Często zadawane pytania - TORONTO 400 BT BLAUPUNKT

Jak sparować telefon przez Bluetooth ?
W menu Bluetooth wybierz PAIR, a następnie PHONE. Radio staje się wykrywalne jako TORONTO 400 BT przez około 2 minuty. W telefonie wyszukaj urządzenie i wprowadź kod PIN 1234 wyświetlony na ekranie. Sparowanie potwierdza komunikat PAIRED, a następnie CONNECTED.
Jak ustawić godzinę ?
Otwórz menu użytkownika, naciskając MENU·OK, wybierz CLOCKSET za pomocą przycisków ▼/▲, a następnie naciśnij ►, aby wejść do podmenu. Użyj przycisków ◄/►, aby przełączać między godzinami a minutami, a ▼/▲, aby dostosować. Potwierdź przyciskiem MENU·OK. Możesz także wybrać wyświetlanie 12h lub 24h w menu 12H/24H MODE.
Czy mogę odtwarzać pliki MP3 z pendrive'a ?
Tak, podłącz pendrive sformatowany w FAT32 do przedniego portu USB (kabel USB w zestawie). Radio odtwarza pliki MP3 i WMA. Źródło USB pojawia się na liście źródeł (przycisk SRC). Obsługiwane są również foldery i listy odtwarzania (M3U, PLS).
Jak zapamiętać stację radiową ?
Wybierz zakres fal (FM1, FM2 itp.) za pomocą przycisku V/A. Ustaw żądaną stację ręcznie lub przez wyszukiwanie. Naciśnij jeden z przycisków wstępnie ustawionych 1 do 5 i przytrzymaj przez około 2 sekundy, aby zapamiętać. Stację można później przywołać krótkim naciśnięciem odpowiedniego przycisku.
Jak ustawić dźwięk (korektor) ?
Wejdź do menu audio przez MENU·OK, a następnie wybierz AUDIO. Znajdziesz tam ustawienia Bas, Sopran, Balans, Fader i X-Bass. Aby uzyskać zaawansowane ustawienia, wejdź w ENHANCED, gdzie możesz dostosować korektor 3-pasmowy (E-Bass, E-Middle, E-Treble) i wybrać ustawienia wstępne, takie jak POP, ROCK lub CLASSIC.
Czy panel przedni można odłączyć ? Jak ?
Tak, panel przedni jest odłączany, aby zapobiec kradzieży. Aby go zdjąć, naciśnij przycisk odblokowania (①) znajdujący się w lewym górnym rogu. Lewa strona unosi się, następnie pociągnij panel przedni za tę stronę. Aby go założyć, wsuń prawą stronę do obudowy, a następnie naciśnij lewą stronę, aż usłyszysz kliknięcie.
Co zrobić, jeśli płyta CD nie odtwarza się ?
Sprawdź, czy płyta CD nie jest porysowana ani chroniona przed kopiowaniem. Używaj tylko płyt CD w standardowym formacie (12 cm) z logo Compact Disc. Jeśli pojawi się błąd CD ERROR, płyta zostanie automatycznie wysunięta po 2 sekundach. Nie wkładaj płyt o nieregularnym kształcie (shape CD) ani mini CD (8 cm) – ryzyko uszkodzenia napędu.
Jak włączyć informacje drogowe (RDS-TMC) ?
W strefie tunera EUROPE można śledzić stacje FM nadające informacje drogowe (RDS). Włącz funkcję TRAF w menu użytkownika (opcja TRAF = ON). Gdy emitowany jest komunikat informacji drogowej, wyświetla się TRAFFIC, a dźwięk aktualnego źródła jest wyciszany. Głośność komunikatów można ustawić za pomocą TA VOL w menu użytkownika.
Czy mogę podłączyć zewnętrzny wzmacniacz ?
Tak, radio posiada 4 wyjścia przedwzmacniacza (2 V) do podłączenia zewnętrznego wzmacniacza. Zapoznaj się ze schematem montażu na końcu instrukcji. Upewnij się, że zachowana jest polaryzacja i nie przekroczono zalecanego przekroju kabla (1,5 mm²). Masy urządzeń zewnętrznych nie powinny być łączone z masą radia.
Jak zresetować ustawienia fabryczne ?
W menu użytkownika wybierz opcję NORMSET (dostępną w strefie tunera EUROPE). Naciśnij MENU·OK i przytrzymaj przez ponad 4 sekundy. Wyświetlenie NORM ON potwierdza reset. Radio uruchamia się ponownie z ustawieniami domyślnymi. Zapamiętane stacje i inne spersonalizowane ustawienia zostaną usunięte.

Pytania użytkowników dotyczące TORONTO 400 BT BLAUPUNKT

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Radio samochodowe w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję TORONTO 400 BT - BLAUPUNKT i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. TORONTO 400 BT marki BLAUPUNKT.

INSTRUKCJA OBSŁUGI TORONTO 400 BT BLAUPUNKT

① Przycisk
Odblokowywanie zdejmowanego panelu obstugi
② Przycisk A
W menu: wywoływanie punktu menu
Tryb obslugi radia: wybor poziomu zapisu
Tryb MP3/WMA/C'n'C/zmieniarki CD: przy.§cie do nastepnégo katalogu / nastepnej pły CD
③ Przycisk w/.wyt.
Krotkie naciennie: wączenia urzadzenia
Podczas pracy: wyciszenie glosnosci urzadzenia (Mute)
Dlugie naciniecie: wyłaczenia urzadzenia
④ Regulator gośnosci
⑤ Przycisk
W menu:zmiana ustawien
Tryb oblsugi radia: ustawianie staci
Inne tryby pracy: wybór tytulu
⑥ Przycisk SRC
Wybor zrodla danejku
⑦ Kieszen CD
⑧ Wyswietlacz
9 Przyjacze USB
10 Przycisk (Eject)
Wysuwanie pty CD
11 Przednie gniazdo AUX-IN

12 Blok przycisków 1-5
13 Przycisk DIS/ESC

W menu: wyjscie z menu
Podczas pracy: przy.§ćzenia wys.§wietlania
14 Przycisk
W menu:zmiana ustawien
Tryb obstugi radia: ustawianie staci
Inne tryby pracy: wybó rtytu
(15) Przycisk MENU·OK
Krotkie naciść: wywołyanie menu, za-twierdzenia ustawien
Dlugie naciść: uruchomienie funkci Scan
16 Przycisk
W menu: wywoływanie punktu menu
Tryb obstugi radia: wybór poziumu zapisu
Tryb MP3/WMA/C'n'C/zmieniarki CD: przyść do poprzesniago katalogu / poprzesniaj plpty CD
17 Przycisk
Zakończenie / odrzucanie połączenia
(18) Przyczisk
Odbieranie połaczenia, szybkie wybieranie

Wskazowski bezpieczestewa 228

Zastosowane symbole. 228

Bezpieczentwo w ruchu drogowym. 228

Ogólne wskazówki dotyczébezpiecz)—stwa 228

Deklaracja zgodnosci 228

Wskazówki dotyczęczyszczenia 229

Wskazówki dotyczę utylizacja 229

Zakres dostawy 229

Wyposazenie dodatkowe (nie zawarte w dostawie) 229

Uruchamianie. 230

Zakladanie i zdejmowanie panelu obstugi 230

Ustawienie strefy odbioru tunera 230

Włuczanie/wyędzanie. 230

Gtoosno 231

Włuczanie/wyłuczanie trybu demo......231

Wyswietlanie numerow wersji 231

Komunikaty drogowe 231

Tryb obslugi radia 232

RDS 232

Zmiana na tryb obslugi radia 232

Wybieranie poziomu zapisu 232

Ustawianie staci 232

Zapisywanie staci/wywoIywanie
zapisanych staci 233

Krotkie odśchiwanie staci... 233

Automatyczne zapamietywanie staci (Travelstore) 233

PTY. 233

Ustawianie wskazania 234

Tryb CD/MP3/WMA/C'n'C/zmieniarki CD..234

Informacja podstawowe 234

Przejcie do trybu CD/MP3/WMA/ C'n'C/zmieniarki CD............235

Wkladanie pty CD 236

Wyjmowanie pfly CD 236

Podłaczenia / odłuczanie nośnika danych USB. 236

Wyborutworu 236

Wybor katalogu / pty CD (tylko w trybie MP3/WMA/C'n'C lub zmieniarki CD) 236

Szybkiewyszukwanie 237

Przerywanie odtwarzania 237

Tryb listy odtwarzania (tylko w trybie MP3/WMA) 237

Odtwarzanie wzystkich utworow 237

Odtwarzanie utworów w kolejnosci losowej. 237

Wielokrotne odtwarzanie pojedynczych utworów, pły CD lub katalogów......238

Ustawianie wskazania 238

Bluetooth® 238

Menu Bluetooth 239

Sprzeganie i uzytkownika urzadzenia. 239

Funkcje Telefonu 240

Tryb Bluetooth® Streaming 241

Pozostafe fungcje menu Bluetooth®. 242

Zewétrzne zródla dzwieku 243

Przednie gniazdo AUX-IN 243

Tylne wejscie AUX: 243

Ustawienia zwicku 244

WywoIywanie i opuszczanie menu Audio..244

Wprowadzanie ustawien w menu Audio ...244

WywoIywanie i opuszczanie rozszerzonego menu Audio 245

Wprowadzanie ustawien w rozszerzonym menu Audio. 245

Ustawienia uzytkownika. 246

WywoIywanie i opuszczanie menu uzytkownika 246

Wprowadzanie ustawien w menu uzytkownika 246

Ustawenia fabryczne. 249

Przydatne informacja. 250

Gwarancja 250

Serwis 250

Dane techniczne 250

Instrukcja montażowa 381

Wskazówki bezpieczestewa

Urzadzenie wyprodukowane zostalo zgodnie z aktualnymi standardami rozwoju techniki ogól-nie uznanymi zasadami bezpieczność. Mimo toMZe dojsć do niebezpiecznych sytuacji, jesti nie beda przystrzejene wskazówki bezpieczność zawarte w instrukcji.

Niniejsza instrukcja zawiera wazne informacja potrzebne do latwogo i prwidlowego montazu i obshugi urzadzenia.

  • Przed Rozpoczeciem uzytkowania urzadzenia przyȩczytaj uwazność calą instrukcję.
  • Przechowuj instrukcje w takim.), ayw każdej chwili bya dostepna dla wszystkich uzytkownik.
  • Przekazuj urzadzenia innym osobom zawsze z instrukcja.

Poza tym naleź przystręzegracf instrukcji urzemden, uzywanych w połaczenia i tym urzemdenium.

Zastosowane symbole

W niniejszej instrukcji obstugi zastosowano nastepujace symbole:

BLAUPUNKT TORONTO 400 BT - Zastosowane symbole - 1

NIEBEZPICZENSTWO!

Ostrzega przydskaleczeniami

BLAUPUNKT TORONTO 400 BT - NIEBEZPICZENSTWO! - 1

OSTROZNIE!

Ostrzega przyd uzkidzeniemczynika CD

BLAUPUNKT TORONTO 400 BT - OSTROZNIE! - 1

Znak CE potwierdza zgodnosc z wytycznyi UE.

Oznacza wykonywanie czynosci
Oznacza wyliczanie

Beziepcezestewo w ruchu drogowym

Stosuj sie do poniższych wskazówek dotyczych bezpieczędstwa w ruchu drogowym:
- Uzytkowanie urzadzenia nie powinno zaklocac bezpiecznej jazdy. W razie wąplwość zatrzymaj są w bezpiecznym要比scu i obśluguj urzadzenia przy zatrzymanym pojeźdie.

Zdejmuj i zakladaj panel oblsugi wylacznie podczas postoju pojazdu.
- Zawsze nastawiaj radio na umiarkowanegośnoc, aby sąbędzierać akustycznysygnaly ostrzejagwcze (np. policje) i chronijsłuch. Jeśli ton jest wylączony (np. przy zmieanie zȩdła dźwięku), wówczas zmiania gośnosci nie jest slyszalna. Nie zȩwkaśc gośnosci, gdy ton jest wylączony.

Ogólne wskazówki dotyczacebezpieczeniastwa

Przestrzejag poniższych wskazówek, aby chronić sie przyzed obrażeniamiciał:

  • Urzadzenia nie wolno przerabiac ani otwie-rac loro obudowy. W urzadzeniu znajduje sie laser klasy 1, ktory moze uszkodzic wzrok.
  • Nie zmieianaj glosnosci podczas przerw, gdy dzwiek jest wyciszany, np. podczas zmiany zrodla dzwieku. Zmiana glosnosci podczas wyciszenia dzwieku nie bedzie slyszalna.

Uzytkowanie zgodne z przyeznaczeniem

Urzadzenie przyznaczone jest do montaizu pracy z 12 V napieciemPokladowym pojazdu i nalezy je zamontowac w kieszeni zgodnej z norma DIN. Nalezy przystrzegac granic mocy podanych w danych technicznych. Naprawy i ewentualnie montaż zlecić fachowcowi.

Wskazówki montażowe

Urzadzenie można zamontowej samemu tylko wówczas, sąsi posiada są doświadczenie w montazu radia samochodowej i zna są na elektryce samochodowej. W tym celu naleź przyestręgać instrukcjji montażowej zamieszczonej na koncu tej instrukcjji.

Deklaracja zgodnosci

Blaupunkt GmbH oswiadzca, ze radio samochodowe Toronto 400 BT spelnia podstawowe wymagania oraz inniste otne przyepamisi i wytyczne dyrektrywy 1999/5/WE.

Wskazówki dotyczace czyszczenia

Rozpusczczalniki, srodki czyszczace oraz scierne, jak rawnieź spraye do czyszczenia kokpitow i srodki do pielegnaci tworzyw sztucznych moga zawierać skladniki, ktore mogłyby uszkodzic powierzchnie urzadzenia.

  • Do czyszczenia urzadzenia uzywaj tylkoSuchej lub lekko zwilzonej sciereczki.
    W razine potrzeby oczyszeci styki panelu obstugi za pomocmaierkiej sciereczki nasaczonej srodkiem zwierajacym alcohol.

Wskazówki dotyczę utylizacja

BLAUPUNKT TORONTO 400 BT - Wskazówki dotyczę utylizacja - 1

Zuzytego urzadzenia nie wolno wyrzucac wraz oypadami z gospodarstwa domowego!

Do utylimazcjü urzadzenia nalezy wykorzystacdostepnepunkty zbiórk zuzytego sprzetu.

Zakres dostawy

Zakres dostawy obejmuye:

1 radio samochodowe
1 instrukcje obstugi/montazowa
1 etui na panel obstugi
1 rame mocujaca
1 zestaw akcesiorow montażowych
2 narzedzia do demontazu
1 przewód przyłączeniowy USB

Wskazówka:

Zalecamy korzystanie z oryginalnych akcesorów firmy Blaupunkt (www.blaupunkt.com).

Wyposaßenie dodatkowe (nie zawarte w dostawie)

Informacja o wyposzazenia dodatkowymość uzyskać w SPECIALISTYCZNYC pHANKS. WYPOSAZENIE DODATKOWE OBEJMUJE na przyklad:

  • Pilot zdalnéo sterowania Blaupunkt mocowany przy kierownicy lub trzymany w rece, sł变速箱 do bezpiecznej i komfortowej obstrugi podstawowych funkcj (wącanie/wyćzanie nie jest mözniwe przy uzyciu piota)
    Interfejsy Blaupunkt do obstugi funkci C'nC (Command and Control), umožliwiajce podlącenie dodatkowych nośników danych i urzadzen (np. za posrechnictwem interfejsu iPod®/USB
    Zmieniarka CD Blaupunkt
    Wzmacniacz Blaupunkt lub Velocity

Uruchamianie

Zakladanie i zdejmowanie panelu obshalgi

W celu zabepięczenia przykradzież urzadzenia wyposzazone jest w zdejmowany panel ob.§ugi (Release-Panel). W chwili dostawy panel jest umieszczony w etui dostarczonym wraz urzadzeniem. Aber urchomic odbiornik po zamontowaniu, naleź njapierwu zafoźć panel ob.§ugi (patrz fragment „Zakładanie panelu ob.§ugi" w niniejszym rozdziecie).

Zawsze podczas opuszczania pojazdu jabieraj ze soba panel obstugi. Bez panelu obstugi urzadzenie nie przyzdawia zadnej wartosci dla złodzieja.

Ostrożnie

Uszkodzenie panelu obstugl!

Nied dopušić do upadku panelu obstugi na zieme. Podczas transportu zabezmiecz panel obstugi przed uderzeniami, a styki przed zanieczyszczeniami.

Nie narażć panelu obstugi na bezpośrednia diożañie promiensi słonecznych lub innych zródećciepla.

Unika bezposredniego kontaktu styków panelu obshugi ze skóra.

Zakladanie panelu obstugi

Wsuñ panel obstugi w mocowanie przy prawej krawedzi obudowy.
Delikatnie docisnij panel obstugi w lewemocowanie, az zaskoczny na swoje.),

Zdejmowanie panelu obshalgi

Naciński przycisk ①, aby odkłowac panel obstugi.

Lewa strona panelu odłacza sie od urzadzenia i jest chroniona przy wypadnięciem przy zaczep.

Przytrzymaj panel obstugi z lewej strony i wymiagnij go z mocowania prosto poskonujac opór stawiany przyze zaczep.

Wskazówka:

Gdy tylko panel obslugi dostanie wyjty, urzadzenia wyłaczy sie automatycznie.

Ustawienie strefy odbioru tunera

Radiooobiornik samochodowy要去uywany w roznych strefach, w ktorych stosowane sa roznze zakresy czestotliwosci i technologie nadawania syngalu radiowo. Fabrycznie ustawiona jest strefa odbioru tunera ,EUROPE"Europa).Dostepne satake strefy odbioru tunera ,USA",THAI(Tajlandia) i,S AMERICA" (Ameryka Południowa).W przypadku uzytkOWania radia samochodowo poza Europa nalezy w razie potrzeby njapierw ustawic odpowiednia strefe odbioru tunera:

Węłacz radio samochodowe, sąbyto wączone.
Nacijsnij i przytrzymaj rawnocszmie przyciski MENU-OK 15 i 4 12 i nacijsnij przyciskd o wączania/wyȩczania urzędzenia 3

Urzadzenie zestanie wączone. Na wyświet-laczu pojawi są aktualnie ustawiona stefa odbioru tunera.

Naciskaj przycisk 16 / 2 tak dlugo, aż na wyświetlaczu pojaw się zędana strefa odbioru tunera.
Nacisnij przycisk MENU-OK 15.

Włuczanie/wyłączanie

Włuczanie/wyłączanie za pomoczy przycisku w|.wyt.

Aby wączyc, naciśnij przyczicism wł./wyt. ③. Urzadzenia zostaje wączone.
Aby wyłaczyc, naciśnij przytrzymaj przycisk wł./wył. ③ przyez ponad 2 sekundy. Urzadzenia zostaje wyłaczone.

Wskazówka:

Jesi włuczysz urędzenia przy wymićzonym zapłonie silnika pojazdu, to po 1 godzinie urędzenia zostanie automatycznie wymićzone, aby oszcźędźak umulator pojazdu.

Wylacznie/wlaczanie poprzej zaplon pojazdu

Jesli urzadzenie połaczone jest ze stacykja pojazdu zgodnie z instrukcja montażowa i nie zostifo

wyłaczone przyciskiem w†./wy†. ③, to.goy wyłaczenia lub właczenia nastepuje wraz z zapłonem silnika pojadzu.

Glośnosć

Ustawianie glosnosci

Poziom glosnosci regulowany jest w zakresie od 0 (wyćzenia) do 50 (maksimum).

Abyzmienicglosnosc,obracajglosnosci ④

Wskazowska:

Jesli z radiem samochodowym połaczony jest Telefon lub system nawigacyjny, zgodnie z opisem w instrukcji montażowej, to na czas Rozmowy Telefonicznej lub komunikatu nawigacji gośnosć uradzzenia zostaje wyciszona, aby boź bez zakłość slyszec Telefon lub komunikat systemu nawigacyjnégo. Podczas wycsiszenia na wyświetlaczu pojawia są napisi „TELEPHONE".

Wycsisenzie glosnosci urzadzenia (Mute)

Poziom glosnosci这其中ozybko obnižyc do ustawionejwczesnejwartosci.

Naciśnij przycisk wt./wyt. ③, aby wyciszyc gośnosć urzadzenia lub przywróci poprzejni poziom gośnosci.

Gdy dzwiek jest wyciszony, na wyswietlaczu widoczny jest napis „MUTE".

Ustawienie poziomu wyciszenia jest opisane w rodziale „Ustawenia uzytkownika“, fragment „Wpwadzanie ustawien w menu uzytkownika“, punkt menu „MUTE LVL".

Włacznie/wyłacznie trybu demo

Tryb demo prezentujr radia samochodowo grok po krok na wyświetlaczu. Włacznie i wyłacznie trybu demo odyba wsiebastopujaco:

Węlącz radio samochodowe, sąbyto wączone.
Naciśnij i przytrzymaj równoc三点nie przyciskI MENU·OK 15 i 2 12 i naciśnij przycisk w/./wyf 3.

Urzadzenie zostanie wączone. Jesli zostal wączony tryb demo, to na wyświetlaczu

pojawia sie na krótko napis „DEMO MODE". Dotknięcie dowolnégo przycisku powoduje przerwanie trybu demo i myznà obshugiwac urzadzenia.

Wyświetlanie numerów wersji

Istnieje moziwość wyświetlania numerów wersji rożnych componentów urzadzenia.

Węlącz radio samochodowe, sąbyto wączone.
Nacijsnij i przytrzymaj rawnocszmie przyciski MENU-OK 15 i 1 12 i nacijsnij przyciskd o wączania/wyȩczania urzędzenia 3.

Urzadzenia zostanie właczone. Na wyświetlaczu pojawi sie numer wersji pierwszego z elementów. Pierwszyznak jest oznaczeniem elementu: P = procesor, E = pamięc EPROM, A = Accordo, B = Bluetooth®.

Naciśnij przyczysk 5 / > 14 ,aby wyswietlić numery wersji pozostañych elementów.
Aby powrócić do ostatnio odśtuwo na- nego zrodta dzwieku, naciśnij przycisk MENU·OK ⑤.

Komunikaty drogowe

W regionie odiornika "EUROPE" nadajnik FM doit komunikatry drogowe korzystajc z syngań RDS. W przypadyku wączenia priorytetu komunikatów drogowych, nastapi automatyczne przy.§czenia urzadzenia na odiór komunikatu drogowego nawet wtedy, gdy urzadzenia nie jest akurat w trybie obslugu radia lub gdy jest wączenia odiór syngań w pasmie fal srednich lub dlugich.

Jesli priorytet jest wączony, na wyświetlaczu widocznych jest symbol zatoru drogowego (3). Podczas nadawania komunikatów drogowych na wyświetlaczu pojawia sie „TRAFFIC".

Włuczanie i priorytetu zostło opisane w rozdziale „Ustawienia uzytkownika“, fragment „Wprovadzanie ustawien w menu uzytkownika“, punkt menu „TRAF”.

Wskazówki:

  • Na czas przyȩczenia na odbior komunikatu drogowego zestaje zȩkszona goś

nosc. Minimaln glosnosc komunikatow drogowych moza zmieniac (patrz rozdiazl Ustawienia uzytkownika", fragment "Wprowadzanie ustawien w menu uzytkownika", punkt menu ,TA VOLUME").

  • Aby przywac odsłuchiwanie komunika-tu drogowego, naciśnij przycisk DIS/ESC 13.

Tryb obstugi radia

RDS

W regionie odiornika „EUROPE" wie stacji FM, oprocz programu, nadaje również syngl RDS (Radio Data System), uzmolniwajćy korzystanie z na-stopujuczy fungcji dodatkowych:

  • Nazwa staci widoczna jest na wyswietlaczu.
  • Urzadzenia Rozpoznaje nadawanie komunak-tów drogowych oraz wiadomosci i要去 je automatycznie przy.§czy na odtrwarzie w kaz-dym trybie pracy urzadzenia (np. tryb CD).
    Czestotliwość alternatywna: jestwoczona jest fungkcja RDS, urzadzenia automatyczne wybierze nailepiej odbierana czestotliwość ustawionej staci.
  • Regionalne (REG): niedráte stace dielá o określonych porach swój program na programy regionalne,offerujac roznorodne audycje. Jesli węczenia jest fungcka REG, urzadzenia przyłącza sie na te czestotliwość alternatywnie, na tórchy nadawany jest ten sam program regionalny.

Włęczanie i wy)—czanie fungcjki RDS lub REG, patrz Rozdziel „Ustawienia uzytkownika", fragment „Wpwadzanie ustawien w menu uzytkownika" (punktu menu „RDS", „REG").

Zmiana na tryb obstugi radia

Nacistiany napis "TUNER".

Zostaje jeder raz wyświetlony poziom zapisu, w postaci tekstu przywijaneano na wyświetlaczu.

Wybieranie poziomu zapisu

W poszeczogólnych strefach odbioru tunera dostepne są majrozmaitsze poziomy zapisu:

Naciskaj przycisk 16 / 2 tak dlugo, aż na wyświetlaczu pojawi sądany poziom zapisu

Wskazowska:

Na kázdym poziomie zapisuUNCTA zapisac do 5 staci.

Ustawianie stajni

Istnieje wiele moziwość ustawiania staci radiowej:

Reczne ustawianie staci

Nacijsnij jegno- lub wielokrotnie przycisk < 5 / > 14,abyzmienic czestotliwo sc krok po kroku lub nacijsn i przytrzymaj ten przycisk,aby szybkozmienic czestotliwo.

Wskazówki:

  • W przypadku strefy odbioru tunera „EUROPE": w zakresie fal FM, przy wączonej funkcjRDS, nastepuje automatyczne przyłącenie na następną stȩje danego bloku tematycznégo.
  • W przypadku stref odbioru tuninga „EUROPE“, „USA“ i „S AMERICA“: w zakresie fal FM, przy wączonejFUNCji PTY, nastepuje wyświetlienieactualnie wybraneano typu programu, k theoryMZa zmienic (patrz rozdziel „PTY").

Uruchamianie wyszukiwania staci

Aby uruchomic wyszukiwanie staci, nacijsij i przytrzymaj przycisk < 5 / >14 na ok. 2 sekundy.

Ustawiona zostanie nastepna w kolejnosci odbierana stacja.

Wskazówki:

  • W przypadku strefy odbioru tunera „EUROPE": w zakresie fal FM, przy wączonym prioryteci drogowych (1), beda ustawiane tylko stacja nadajść komunikaty drogowe.
  • W przypadku stref odbioru tuningera „EUROPE", „USA" i „S AMERICA": w zakresie fal FM, przy wączonej funkcji PTY, zostanie ustawiona następna stacja z aktualnie wybranych typem programu (patrz roździal „PTY").
    Czułość wyszukiwania można ustawiać (patrz roździą „Ustawienia uzytkownikia“, fragment „Wprowadzanie ustawiéwnu menu uzytkownikia“, punkt menu „SENS”).

Zapisywanie staci/wywoIywanie zapisanych staci

Wybierz zadany poziom zapisu.
Ustaw w razie potrzeby zadana staje radioswa.
Naciśnij i przytrzymaj przyczisk staci 1 - 5
12 na ok. 2 sekundy, aby przypiszac bierzacstacje do wybranego przycisku
-lub-
Naciśnij przycisk staci 1-5⑫, aby przywo-tac zapisana stacja.

Krótkie odśluchiwanie staci

Funkcja Scan umozliwa krótkie odsłuchanie kaczdep je stacji odbieranych w bieźycm zakresie fal.
- Aby Rozpoczac krótkie odsłuchiwanie, naciśnij i przytrzymaj na ok. 2 sekundy przycisk MENU·OK (15) albo naciśnij ten przycisk na krótko, aby dalej struchaćactualnie ustawionej staci.

Podczas krótkiego odsłuchiwania na wyswietlaczu wyswietlany jest naprzemiennie napisi "SCAN" i biezenia czestotliwość, jak rowniesz poziom zapisu lub nazwa staci.

Wskazówka:

W trybie obslugi radia istnieje moziwość ustawenia czasu odsłuchu kaźdej staci (patrz punkt.,"Ustawenia uzytkownika", fragment ,Wprowadzanie ustawien w menu uzytkownika", punkt menu ,SCAN TIME").

Automatyczne zapamietywanie staci (Travelstore)

Funkcja Travelstore uzozliwia automatyczne wyszukanie i zapisanie na poziomie zapisu 5 najsilnej odbieranych staci FM z danego obszaru. Zapamiętane wczȩść na tym poziomie stacja zostano przy tym skasowane.

W strefach odbioru tunera „EUROPE" i „THAI"这其中, you can find a variety of popular databases.

Wybierz poziom zapisu dla ządanego zakresu fal, np. FM1 lub AM.
Naciśnij i przytrzymaj na ok. 2 sekundy przycisk 16 /

Tuner Rozpoczyna automatyczne wyszukiwane stajni; na wyświetlaczu pojawia są napis „FM TSTORE" lub „AM TSTORE". Po zakośćniu zapisywania zestanie odtrworzona stacja z 1 mięska zapisu wAMIcie poziomu FMT lub AMT.

Wskazowska:

W przypadku strefy odbioru tunera „EUROPE": przy wączonym priorytecie komunikatów drogowych (zostana zapisane tylko stacie komunikaty drogowe.

PTY

W strefach odbioru tunera „EUROPE“ „USA“ i „S AMERICA" stacja FMMZe informowac obieczym typie programu, np. CULTURE, POP, JAZZ, ROCK, SPORT lub SCIENCE. Za pomocza funkcj PTY mozza w taki sposob precyzijnye wyszukiwac audycje o okreslonym typie, np. sportowe lub z muzyka rockowa. Naleź pAMIetac, zffe fungcj PTY nie jest obstugiwana przy wzystkie stacie.

Wskazówka:

Aby korzystac z fungcjı PTY, nalezy jawczyc odzielnie w menu (patrz Rozdziaf „Ustawienia uzytkownika", fragment „Wprowadzanie ustawien w menu uzytkownika", punkt menu „PTY").

Wybieranie typu programu

Wskazówka:

W strefie odbioru tunera „EUROPE" mozesz ustawic jejzk, w jakim beda wyswietlane typy programów (patrz Rozdiaz. „Ustawienia uzytkownika", fragment „Wprowadzanie ustawien w menu uzytkownika", punkt menu „PTY LANG").

Nacisnijkrtooprzisck<5/>14
Aktualnie wybrany typ programu zostaje na krótko wyświetlony, możesz wybrać inny typ programu.
Naciskaj przycisk < 5 / >14 tyle razy, aż zostanie wybrany zędany typ programu.

Wyszukwanie staci

Nacijsnij i przytrzymaj na ok. 2 sekundy przycisk < 5 / >14

Zchwilzropzoccchia wyszukiwania na wyswietlaczu povawi si napis „SEARCH".Nastepnie zostaje wyswietlony biezych typrogramu.

Gdy zostanie znaleziona odpowiednia stacja, pojawia sie przy czwile napis „PTY FOUND". Jesli typ programu nadawanego przy ustawiona stace jest zgodny z aktualnie wybranym typem programu, na wyświetlaczu jest naprzemiennie wyświetlany typ programu i nazwa staci lub jej czestotliwość.

Wskazówki:

  • Jesli nie zestanie wyszukana zadna stacja nadajca okreslony typ programu, wówczas pojawi sie na krótko napisi „NO PTY" i zestanie wyemitowany syngl dzwiekowy. Ponownie zestanie ustawiona ostatinno sąchana stacja radiowa.

  • Jesli ustawiona lub inna wybrana stacja zacznie w poźniejszym czasie nadawać w bloku tematycznym zȩdany typ programu, urzadzenia przejność sie automatycznych z odbiernejstaci wzgl. zactualné zródrędzstawu (np. CD) na stacje nadajność wybramy typ programu. Naleź pAMIteć, ze ta funkacja nie jest obśluguwana przy czyszystkie stacje.

Ustawianie wskazania

Naciśnij przyczysk DIS/ESC ⑬, aby wyjbiercie miedzy tymi dwoma wskazaniami:

WskazanieZnaczenia
ABCDEF lub FM1 102.90Nazwa staci lub. poziom zapisu / c zęstotliwość
FM1 11:32Poziom zapisu / godzina

Tryb CD/MP3/WMA/C'n'C/zmieniarki CD

Informacja podstawowe

Tryb CD/MP3/WMA

Niniejsze urzadzenie umožliwa odtrwaranie phty Audio-CD (CDDA) oraz phty CD-R/RW z plikami audio, MP3-lub WMA, jak rawniesz plików MP3 lub WMA zapisanych na nosnikach danych USB.

BLAUPUNKT TORONTO 400 BT - Tryb CD/MP3/WMA - 1

Niebeziepcebstwo zniszczenia napedu CD!

Nie wolno odtwarzac pIyt CD o nierownych konturach (Shape-CD) i pIyt CD o srednicy 8 cm (Mini-CD).

Za uzkodzenia napedu powstaße na skutek stosowania nieodpowednich pht CD, producent niponosi odpowiedzialnosci.

Wskazówki:

  • Aby zagwarantowac niezaklocone dzialanie, nalezy stosowac wyłacnie płyty CD oznaczone znakiem Compact-Disc.

Firma Blaupunkt nie要去 zagwarantowac prawidlowego dzialania chronionych przykopiowaniem ptyt CD oraz wszystkich dostepnych na rynku czystych ptyt CD i nosników danych USB.

Podczas przygotowywnia nośnika danych z plikami MP3/WMA przystrzejag nastepujczych zasad:

  • Nazwy utworów katalogów:

  • Maks. 16 (CD) lub 24 (USB) znaki w nażwie pliku, wliczajć w to rozszerzenia „mp3" lub „wma" (w przyypadku wiekszej ilosci znaków są licza ba Rozpoznawanych przyez urzadzenia tytuław i katalogów

  • Bezznaków diakrytcznych i specialnych

  • Formaty CD: Audio-CD (CDDA), CD-R/RW, 0:12 cm

  • Formaty danych CD: ISO 9669 Level 1 i 2, Joliet
  • Prędkość nagrywania CD: maks. 16-krotna (zalecana)
  • Format / system plików USB: Mass Storage Device (pamieć masowa) / FAT32
  • Rozszerzenie plików audio:

  • .MP3 dla plików MP3
    . WMA dla plików WMA

  • Pliki WMA tylko bez Digital Rights Management (DRM) i utworzone za pomocag Windows Media Player od wersji 8

  • MP3-ID3-Tag: wersja 1 i 2
  • Prędkość transmisji do tworzenia plików audio:

  • MP3: 32 do 320 kbps
    WMA:32do192kbps

Maks.ilosc utworow:20000

Tryb C'n'C

Interfejs C'n'C firmy Blaupunkt (C'n'C = Command and Control) umožliwia重点领域 wydgosierstze sterowanie urzadzeniami i nośnikami danych, króte podłaczone są przy kompatybility z C'n'C interfejs Blaupunkt do radia samochodowej.

Przed dołaczeniem interfejsu Blaupunkt z oblsugag fungkci C'nC sprawdź tryb wejscia AUX znajdujacego sie z tytu urzadzenia. W tymCEE zuapoznaj sie z fragmentem „Tylne wejscie AUX" w rozdziele „Zewétrzne zródrá dzwieku".

Trybzmieniarki CD

Informacja na temat obchodzenia są z plytami CD, wkladania plyt do czytnika oraz uzytkowyania zmieniarki zamieszczono w instrukci obstrugu zmieniarki CD.

Przed dołaczeniem zmieniarki CD sprawdź tryb wejscia AUX znajdujacego są z tylu urzadzenia. W tym celu zapoznaj są z fragmentem „Tylne wejscie AUX" w rozdziele „Zewnetrze zȩdła dzwieku".

Przejcie do trybu CD/MP3/WMA/ C'n'C/zmieniarki CD

Nacistekaj przycisk SRC 6 tak dlugo, aż zostanie zędane zródló dzwieku:

· ,CD^ : wlozona plyta CD.
,MP3": wlozona plya CD, Rozpoznana juz jako plya CD z plikami MP3.
- .USB": dołaczny nośnik danych USB.
- Nazwa urzadzenia podłaczonego przyze interfejs C'n'C.
.CDC/AUX":podlaczonazmieniarka CD (gdy nie jest podlaczone zadne zewnetrzne zrodlo dzwieku).

Wskazówki:

  • Dane zródko dzwieku möglich wybrač tylkow przypadku, gdy jest wólozna wólasciawphyta CD lub jest podlączone odpowiednie urzadzenia (np. nosnik danych USB lubzmieniarka CD).
  • Jesli radio samochodowe musi przyd od- tworzeniem odczytac wczesnej dane z podłaczonego urzadzenia lub danych, to przejten czas na wyświetlaczywświetlany jest napis „READING". W przypadku duzej ilosci danych要去 trwać nowet 1 min- nute. Jesli urzadzenia lub nośnik danych są uzskodzone lub nowa noźcieć przesyłyanych danych, na wyświetlaczo zo

staje wyświetlony odpowiedni komunikat (np. „ERROR" lub „USB ERROR").

  • Jesli dołacznza zmieniarka CD sprawdza najpierw wętozone płyty CD (np. po odłaczenia lub wymianie magazynka), wówczas wyświetlany jest napris „MAG SCAN". Jesli wzmieniarce CD nie ma płyt lub magazynku, zostaje wyświetlony napisi „NO DISC”.

Wkladanie plyty CD

Wskazówka:

Automatyczne wsuwanie pty musi przybiegac swobodnie.

Wsunac plyte CD nadrukowan stronq do góry do kieszeni CD 7, až do oporu.

Plyta CD zestaje automatyczne wciagnieta i nastepuje sprawdzenie danych (na wyswietlaczu jest przy czem wyswietlany napis "READING"). Nastepnie Rozpoczyna sie odwartzanie w trybie CD lub MP3. Gdy plyta CD jest wlozona, na wyswietlaczu widoczny jest symbol CD.

Wskazówka:

Jesli pty CD nie:noza odtworzyc, zostaje wyswietlony na krótko napis „CD ERROR", a plya CD po upwywie ok. 2 sekund zostaje automatycznie wysunieta.

Wyjmowanie pfly CD

Wskazówki:

Wysunieta i nie wyjeta plya CD zostanie po ok. 10 sekundach automatycznie po-nownie wsuneta.
- Płty CDdoğan také wysuwac,jejú urzadzenia jest wylączone lub gdy aktywne jest inne zródró dzwieku.

Aby wysunac wtozonaplyte CD, nacijsnij przycisk 10.

Podlączenia / odłȩczanie nośnika danych USB

Aby byto mozliwe podlączenie nośnika USB, podlączyć do urzadzenia dostarczony w zestawie przyzwód USB (patrz Instrukcja montażowa).

Wyłucz radio samochodowe, aby bytoMZIwe prawidowej zgloszenia sie i zakończeniepracy nosnika danych.
Podlacz nośnik danych USB do kabla USB lub odłucz go od tego kabla.

Gdy nosnik danych USB jest podłaczony, na wyswietlaczu widocznych jest symbol USB. Gdy nosnik USB zostanie wybrany po raz pierwyszymi są zrodlo dzwieku po podłaczeni lub wączenia radia samochodowej, nastepuje njapierwu wczytanie danych (na wyswietlaczu wyswietlany jest przyten czas napisi „READING").

Wskazowski:

  • Jesli podłaczonego nośnika USB nie można odtrworzyc, wyświetlany na krótko komunikat „USB ERROR".
  • Wymagany czas do wczytania danychazole od typu i pijemnosci nośnika USB.

Wybór utworu

Naciśnij krótko przycisk <5>/>14,aby pruneć do poprzejnégo / następnego utwo-ru.

Wskazowska:

Gdy biezychy tytu jest odtwarzany przy dluzej niz 3 sekundy, to jaknokrotne naciniecie przymiscu < 5 Rozpoczyna odtwarzanie tytu od poczatku.

Wybór katalogu / pfyty CD (tylko w trybie MP3/WMA/C'n'C lub zmieniarki CD)

Naciśnij przycisk Y 16/7 ②, aby przyȩść do poprzejność / kolejność katalogu lub plęty CD.

Wskazowska:

W ten sposob mozesr rowniez zmieniac listy odtwarzania urzadzenia dozaczonego za pomocaj interfejsu C'n'C.

Szybkie wyszukiwanie

Naciśnij i przytrzymaj przycisk <⑤/>⑭4 tak dlugo, aż przyzejdziesz do zędanego sąsca.

Przerywanie odtwarzania

Naciśnij przycisk 312, aby przyerwać odtermwarzie ("PAUSE") lub je kontynuowej.

Tryb listy odtwarzania (tylko w trybie MP3/WMA)

Radio samochodowe要去odwarzaç listy odtwar
zania utworzana za pomocá oprogramwomania do
zaradzania plikami MP3, np. WinAmp lub Microsoft
Soft Media Player. Listy odtwarzania musza byc
zapisane w katalogužródlowym pty cyd lub nośnika danych USB. Rozpoznawane są nastepujace
formaty list odtwarzia

Wybieranie utworu w trybie listy utworów

Naciśnij i przytrzymaj na ok. 2 sekundy przycisk 2 [12], aby przyzejść do trybu listy odtwa-rzania:

Na wyświetlacz pojawsi są krótko komunikat „LIST MODE". Zostaje odztworzony pierwyszymi tych z pierwszej listy odztwarzia.

Wskazowska:

Jesli na nosniku danych nie ma zadnych list odtwarzania, dostanie wyswietlony komunikat „NO LIST".

Naciński krótko przycisk <5> / >14, aby przyjeść do poprzesniego / nastepnégo tytu listy odztwarzenia.
Naciśnij przyczysk ^16 / A^2 , aby przyzejność poprzednej / nastepnej listy.

Na zostaje przy czwile wyswietlona nazwa wybranej listy odztwarzania i zostaje odtworzony pierwszy tytu tzej listy.

Wyjscie z trybu listy odtwarzania

Naciśnij i przytrzymaj na ok. 2 sekundy przycisk 2 (12):

Na wyświetlacz pojawie są krótko komunikat „LIST OFF". Aktualny utwor jest dalej odztwarzany.

Odtwarzanie wzystkich utworów

Funkcja Scan umozliwa odtworzenia wszystkich dostepnych tytuław.

Aby Rozpoczac krtekie odsuchiwanie, naci-snij i przytrzymaj na ok. 2 sekundy przycisk MENU-OK albo ten przycisk na krótko, aby dalej słuchaćbieźacego utworu.

Podczas krótkiego odsłuchiwania na wyświetlaczu wyświetlany jest naprzemiennie napis „SCAN" i numer bierzacego tytu lub nazwa pliku.

Wskazówki:

  • W trybie zmieniarki CD czas odsluchu kaczego tytuluwynosi ok.10 sekund.W pozostalych trybach oblsugi istnieje moziwośćustawienia czasu odsluchu kaczego tytulu(patrzpunkt „Ustawenia uzytkownika", fragment „Wprowadzanie ustawien w menu uzytkownika",punkt menu „SCAN TIME").
  • W trybie listy odtwarzania (tryb MP3) uzytkownika krótkie odtworzenia jestynie tytułów z bieźacej listy odtwarzania.

Odtwarzanie utworów w kolejnosci losowej

Naciśnij przyczysk 5 MIX (12), aby przechodźcie pomiedzy trybami odztwarzania:

Tryb pracyWskazanieZnaczenia
CDMIX ALLMieszanie tytuław
MP3/WMA/C'n'C'1MIX DIR2Mieszanie tytuław z bieśćco katalogu
MIX ALL2Mieszanie tytuław z calgo nośnika danych
CDCMIX CDMieszanie tytuław z bieśćj płyty CD
MIX ALLMieszanie tytuław z wszystych pły t CD
OgólnyMIX OFFZwykle odztwarzanie

W trybie C'n'C, wazoleński od podzczonego urzadzenia, moga byc dostepnedodatkowe tryby odtwarzania.
2 Nie dotyczy trybu listy odtwarzania MP3

Gdy wączona jest fungcja MIX, na wyświetlaczu pojawia są symbol MIX.

Wielokrotne odtwarzanie pojedynczych utworów, plyt CD lub katalogów

Naciński przycisk 4 RPT (12), aby przyść pomiedź trybami odtrwarzania

Tryb pracyWskazanieZnaczenia
CDRPT OFFPowtórne odtwa-rzanie utworu
MP3/WMA/C'n'C1RPT TRACKPowtórne odtwa-rzanie utworu
RPT DIR2Powtórne odtwa-rzanie katalogu
CDCRPT TRACKPowtórne odtwa-rzanie utworu
RPT DISCPowtórne odtwo-rzenie płyty CD
OgólnyRPT OFFZwykle odtwarzanie

1 W trybie C'n'C, wazoleński od podzczonego urzadzenia, moga byc dostepnedodatkowe tryby odtwarzia.
2 Nie dotyczy trybu listy odtwarzania MP3

Jesli wączona jest fungcjä RPT, na wyświetlaczu pojawia są symbol RPT.

Ustawianie wskazania

Naciśnij przyczysk DIS/ESC ⑬ jeder lub kilka razy, aby wybierac między tymi wskazaniami

Tryb pracyWskazanieZnaczenie
CDT 01 02:15Numer tytułu i czas odtwa-rzania
T 01 18:33Numer utworu i godzina
MP3/WMA/C'n'C01 ABCNazwa pliku
ABCDEFWykonawca1
ABCDEFNazwa albumu1
PLAY 02:15Czas odtwarzania
CLK 18:33Godzina
CDCT 01 02:15Numer tytułu i czas odtwarzania
T 01 18:33Numer utworu i godzina
CD 02T 03Numer CD i numer tytułu

1 Wykonawca i nazwa albumu musza byc zapi-sane jako znacznik ID3-Tag i są wyswietlane tylko przyze ok. 10 sekund, z ewentualnym przewijaniem tekstu na wyswietlaczu; w przyciewnym razie wyswietlana jest nazwa pliku.

Wskazówka

Wyświetlanie tekstu CD zapisanego na plęcie audio CD dla wączać i wączać (patrz rozdżiat „Ustawienia uzytkownika“, fragment „Wprowadzanie ustawien w menu uzytkownika“, punkt menu „CD TEXT“). Przy wączonej funkcjki tekstu CD na poźatku kȩdgo tytuław wyświetLAN jest odypowiexDni tekst CD, ewentualnie sątek przywijany.

Bluetooth®

Radio samochodowe要去ćzycsie przyte Bluetooth® z innymi urzadzeniami obstugujacymi system Bluetooth®, na przykład Telefonem komórkowym lub odtrwarzaczem MP3. W ten sposobMZuza uzytkownika radio samochodowe posiadajace wbudowamy mikrofon jako urzadzenie gólsonówicda połaczonych z nim Telefonów komórkowych, steruć uzytkownika wysylanym z innych urzadzen

Bluetooth® i od'twarzajac go poprzej gólsniki radia samochodowego (funkcja Bluetooth® Streaming).

Technologia Bluetooth® to bezprzewodowe połaczenia o małym zasięgu. Dlątego urzadzenia Blu-etho0th®,aby mogly nawizać i utrzymac połaczenia z radiem samochodwym, musza znajdowac sie w seinem goblizu (wewnatrz pojazdu).

Aby nawjać polaczenia przy bez Bluetooth®, naleź najpiwowe spręgnej ze soba radio samochodowe i uradzzenia Bluetooth®. Po sprȩzenci u端正źem zostaje od razu automatycznie utworzone polaczenia Bluetooth®. Polaczenia to trwa, jak dlugo uradzzenia Bluetooth® znajduje są w zasięgu. Przerwane polaczenia, np. gdy znajdziesz są z Telefonem komórkowym poza zasiagem, zostanie nowu odbudowane, gdy tylko ponownie budziesz w zasięgu.

Z radiem samochodowym要去 uzytkownika rownoczesnie połaczony tylko jeder Telefon komórkowy i tylko Jedno uradzdenie wysląȩc strumierń danych audio. Zchwila połaczenia nowego uradzdenia z radiem samochodowym nastepujie automatyczne przerwanie połaczenia z uzytkownika aktualnie połaczonym uradzdeniem. Radio samochodowe uzolliwa jegnak spręganie nawet 5 rożnych uradzdenu Bluetooth®, a kazde z tych uradzdeność poźnej szybkovi wygodnia połaczych z powrotem z radiosdbiornikiem. W przypadku spręzenia szostego uradzdenia, Bluetooth® odźćny to uradzdenien, kró zostarlo sprȩzone jako pierwsze.

Menu Bluetooth® zawiera wzystkie funkcjé umozliwajace sprezeganie i违法犯罪 urzadzenBluetooth® oraz zarzadzanie nimi.

WywoJanie menu Bluetooth®

Nacisnij przycisk MENU-OK 15.
Naciśnij przycisk ⑥, aby wybrać punkt menu „BLUETOOTH".
Naciśnij przyczysk > 14,aby otworzyc menu Bluetooth.
Naciskaj przycik ^16 / A^2 tyle razy, az wybierzesz zadany punkt menu.

Wskazówki:

  • Wyjscie z menu Bluetooth® nastepuje automatycznie po ok. 30 sekundach od ostatniego naciśćcia przycziku, nastepuje wówczas powró do wskaznan bieźacego zrodla dzwieku.
    Gdy procese Bluetooth® jest w toku (np. trwa przywracanie połaczenia z ostatnio podlaczanym urzadzeniem), funkcje menu Bluetooth® są zablokowane. Jesli w tym czasie nastipi proba otwarcia menu Bluetooth®, na wyswietlaczu zestanie uzytkownika komunikat „INK BUSY". Aby powrócić doactualné zoędla dzwieku, naciśnij przycisk DIS/ESC (13). Aby wy)—cyc Blue-tooth i otworźyc menu Bluetooth, naciśnij przycisk

Wyjscie z menu Bluetooth®

Naciśnij przycisk DIS/ESC (13), aby wyjsć z menu Bluetooth®.

Sprzeganie i uzytkownika urzadzenia

Sprzeganie i podstawanie Telefonkomórkowej

W menu Bluetooth® wybierz pozycje „PAIR".
Naciśnij przycisk > ⑭, aby otworzyc podmenu.

Wybrany zostaf punkt menu „PHONE" (Telefon).

Naciśnij przycisk > ⑭, aby sprzȩgnac telefon komórkowy.
Na wyświetlacz pojawia podłuczanie komunikat „PAIRING", a symbol Bluetooth® miga. Teraz przyze ok. 2 minuty trwa Rozpoznawanie radia samochodowej przyze Telefon komórkowy i nawywanie połoczenia.
Wyszukaj radio samochodowe za pomocatalefonu komorkowego (Nazwa Bluetooth®:TORONTO 400 BT").
Gdy Telefon komórkowy znajdzie radio samochodowe i ma zostac nawiązane połącenie, na wyświetlaczu pojawia sie napis „ENTER PIN" i kod PIN „1234".

Nawiaz polaczenia z Telefonu komórkowej.
Wprowadź przy tym wyświetlony przy bez radio samochodowe kod PIN.

Na wyswietlaczu要去 wyswietlony komunikat, PAIRED" (Sprzejzone), a要进一步pie sprzegenie radia samochodowej z Telefonem komorkowym i nawiaganie miedzy nimi połaczenia.

Wskazowska:

Jesli nieMZNA nawiaZa croplaczenia,to przechwiile wyswietlany jest komunikat,CONFAIL" (Niedudane poLaczenie).

Sprzeganie i podlączanie urzadzenia z funkacja Bluetooth® Streaming

W menu Bluetooth® wybierz pozycje „PAIR".
Nacijsnij przycisk > ⑭,aby otworzyc podmenu.

Wybrany zostaf punkt menu „PHONE" (Telefon).

Naciśnij przycisk 16,aby wybrać punkt menu „STREAMING".
Naciśnij przyczicism > ⑭, aby spręgność urzadzenia wysyłajace strumien danych.

Na wyświetlaczu zestaje wyświetlony aktu-alnie zapamiątany kod PIN (standardowo „1234"). Ješli to wymagane, wpisz kod PIN urzadzenia wysyłajćego strumié n danych.

Nacistkaj przycisk 空 16 /A ② tyle razy, aznabiezacej pozycji zostanie wyswietlona zdana cyfra.
Nacistkaj przycisk < 5 / > 14,aby przechodzic pomiedzy czterema pozycjami kodu PIN.
Naciśnij przycisk MENU·OK (15), aby zatwiędźć w povadzony kod PIN.

Wskazówka:

Nie wszystkie urzadzenia do strumieniwowego przesymania danych wymagaja wpwadzenia swojego kodu PIN w radioodbiorniku samochodowym. Natomiast w przypadku niedtorych urzadzeń konieczne jest wpisanie kodu PIN radia samochodowo. W przypadku takich urzadzeń wystarczy po prostu zatzierdzic

biezyk od PIN radia samochodowo przycskiem MENU-OK ⑤, a nastepnie wropadzić ten kod do zewétrznego urędzenia.

Na wyświetlaczu pojawia są komunikat "PAIRING", a symbol Bluetooth® miga. Teraz przyrozstawie radia samochodowej przyrozstawienie do stru入境o przesyjania danych i nawiazywanie połączenia.

Wyszukaj za sie zewnetrzego sie radio sie (nazwa Bluetooth®: „TORONTO 400 BT“) i nażę połącenie. Się to wymagane, wropyadź przy tym kod PIN radia samochodowej.

Na wyswietlaczu要去zostac wyswietlony komunikat "PAIRED" (Sprzejzone),a nastepnie „CONNECTED" (Połaczone),gdy tylko nastapi sprzejenie radia samochodowej z urzadzeniem zewnetrznym i nawiazanie miedzy nimpi polaczenia.

Wskazowska:

Ješli nie można nawiacja połącenia, to przy czwile wyświet榔 jest komunikat „CON FAIL" (Niedudane połącenie).

Funkcje telefonu

Odbieranie / odrzucanie połączenia przychodźycego

Przy połaczenia przychodźycm, na wyświetlaczupojawia są naprzemiennie napisi „INCOMING" (Przychodźace) i numer abonenta wywołujacego. Bzieść zródló dzwieku dostaje wyciszone, a wgołsnikach radia samochodowej slychać dzwiek połaczenia telefonicznego.

Wskazowska:

Jesli numer abonenta nie jest ujawniany, to zamiast numeru na wyswietlaczu pojawia sie komunikat „PRIVATE NUMBER" (Numerzastrzezony) Jesli numer abonenta jest zapisani wraz z seinen nazwa, wyswietlona dostaje zapisana nazwa wraz z numeroem (p. punkt. „Zapisywanie numeru Telefonu").

Nacijsij przycisk 18,aby odebrać połaczenia

Na wyświetlaczu wyświetlany jest komunikat „CALL" i bierzyc zcas rozmowy.

Naciśnij przycisk ⑦, aby odrzuci połaczenia lub zakończybie sączamyrozwo.

Na wyświetlaczu wyświetlany jest komunikat „CALL END".

Wykonywanie połaczenia

Z menu Bluetooth® wybierz punkt menu "DIAL NEW".
Naciśnij przyczisk ≥slant 14.

Moiesz teraz wpisac numer Telefonu o dlugosci do 20 cyfr:

Naciskaj przycisk 空 16 /A ② tyle razy, aznabiezacej pozycji dostanie wyswietlona zadana cyfra.
Nacistkaj przycisk < 51 > / 141 ,aby przelaczy pomiedzy posczegolnym pozycjami numeru.
Nacijsij przycisk ⑧, zostac wybrac wpisany numer.

Na wyświetlaczu wyświetlany jest naprzemienie komunikat „OUTGOING“ i wyjbierany numer.

Wskazowska:

Jesli wybierany numer jest zapisany wraz z loro nazwa, wyswietlona dostaje zapisana nazwa wraz z numeroem (p. punkt. „Zapisywanie numero telefonu").

Zchwila, gdy rozmowca odbierze połaczenia, na wyświetlaczu wyświetlany jest naprzemienie komunikat „CALL" i biejczy czas połaczenia.

Zapisywanie numerus Telefonu

Z menu Bluetooth® wybierz punkt menu "DIAL NEW".
Naciśnij przyczisk ≥slant 14.

Mozesz teraz wpisac numer Telefono o dhu-gosci do 20 cyfr:

Naciskaj przycisk 空 16 /A ② tyle razy, aż na bieźȩcej pozycji zostanie wyświetlonaźadana cyfra.
Naciskaj przycisk < 5 / > (14), aby przycęcść pomiedź poszczególnych pożycjami numeru.
Aby zapisac sam numer, naciñnj przytrzymaj na ok. 2 sekundyźadany przycisk pamięci 1-5⑫.

-lub-

Naciśnij przycisk MENU*OK (15),aby wprowadzić nazwe dla danego wpisu.

Mozesz teraz wpisac nazwe o dlugosci do 9 cyfr:

Naciskaj przycisk 16 / 2 tyle razy, aż na bierzęj opozycji zostanie wyświetlonyźadanyznak.
Naciskaj przycik, < 5 > / > 14 ,aby przyczycie pomiedzy pozycjami nazwy.
Aby zapisac numer i nazwe, nacijsnij iprzytrzymaj na ok. 2 sekundy zdany przycisk paminsci 1-5⑫

Wskazowska:

Numer zapisany wczesnej pod danym przyci-skiem zestanie zastapiony nowym.

Szybkie wybieranie

Szybkie wybieranie umozliwia wybranie numeru ostatinio wybieranego lub zapisanedo w pamieci (patrz rozdiaz „Zapisywanie numeru Telefonu").

Nacisnij przycisk 18.

Na wyświetlacz zuostaje wyświetlony ostatinny wybierany-numer.

Wskazowska:

Jesli do radia nie jest aktualnie podłaczenia Telefon komórkowy, zostaje wyświetloon menu Bluetooth®. Wybrany zostaf punkt menu „PAIR".

W riazie potrzeby nacijsij przycisk paminsci 1-5⑫,aby wywoć zapisany pod nim numer.
Naciśnij przycisk 18, aby wybrać-numer. Na wyswietlaczu wyswietlany jest naprzemienie komunikat „OUTGOING" i wybierany numer.

Tryb Bluetooth® Streaming

Uruchamianie trybu Bluetooth® Streaming

Nacijsij przycisk SRC ⑥ tylerazy, az na wyswietlaczu sostanie wyswietlony napis „BT STREAM". Rozpocznie sie odtdwarzanie.

Wskazówki:

Tryb Bluetooth® StreamingUNCTA wybrać tylko wówczas, gdy podlączone jest odpo-wiednie urzadzenia z obśląg strumienio-wogo przyśyania danych.
- Jesli połaczenia z urzadzeniem nadajacym strumien danych zestanie przerwane podczas odtrwarzia, zostanie na krótkowy swietlony komunikat „CON LOST" (Połaczenia utracone), a radio samochodowe przyłączā sied na poprzednej zródko dźwiemu.

Wybór utworu

Naciśnij krótko przycisk <5/>14,aby pruneść do popržedniago / nastepnégo utwo-ru.

Pozostale Funktione menu Bluetooth®

Zmiana kodu PIN Bluetooth®

Radio samochodowe posiada fabryczny kod PIN Bluetooth® „1234", któ rtrzeba wropyadzić np. do Telefonu komörkowego podczas spręgania go z urzadzeniem. Ten kod PINMZazmienić.

Z menu Bluetooth® wybierz pozycje „PIN EDIT".
Naciśnij przycisk > ⑭, aby otworzyc podmenu.
Naciskaj przycisk 16 / 2 tyle razy, aż na bieźacej pozycji zestanie wyświetlona zędana cyfra.
Naciskaj przycisk < 5 / > 14,aby przechodzic pomiedzy czterema pozycjami kodu PIN.
Nacijsnij przycisk MENU-OK 15.

Zaradzanie sprezejonymi urzadzeniami

Menu Bluetooth® zostac zaradzania spręźonymi urzadzeniami Bluetooth® (telefonami komórkowymi i urzadzeniami do strumieniowej przyśyania dzwieku).

Sprüzezone urzadzenia wyswietlane są na liść telefonów komórkowych ("PHN LIST") i urzadzenia typu Streaming ("STR LIST"). Tutajość:

  • Przerwać połaczenia z aktualnie pod.§czonym urzadzeniem Bluetooth®
  • Nawiązać połaczenia z Jednym ze spreźęzonych urzadźem Bluetooth®

  • Przerwać przyłązenia z urzadzeniem Bluetooth®

Z menu Bluetooth® wybierz punkt „PHN LIST” lub „STR LIST".
Naciśnij przycisk > ⑭, aby otworzyc podmenu.

Zostaje wyswietlone pierwsze z urzadzen na liść.

Wskazowska:

Jesli nie jest sprezezone创造性 urzadzenie, dostaje zostac na krótko komunikat „EMPTY" (Lista pusta).

Jesli potrzeba, nasciskaj przycisk _⑥ / A 2 tyle razy, az zostanie wyswietlone zdane urzadzenie.

Dostepe na tassepujace opce:

Naciśnij przycisk 18,aby podłaczy wyświetlane urzadzenia.

Na wyswietlaczu zestaje wyswietlony napis "CONNECTNG" ("Nawiazywanie połaczenia"). Gdy urzadzenia dostanie podlaczone, zostaje wyswietlony na krótko napis "CONNECTED" (Podlaczone) i nastepuje powróć do menu Bluetooth. Jesli urzadzenia jest juz podlaczone, zostaje wyswietlony na chwile napis "CON EXIST" (Połaczenia istnieje) i nastepuje powróć do listy przyżęchnych telefonów komórkowych lub urzadźne do strumieniowygo przesylania danych.

Naciśnij przycisk 17, aby roźączy połaczenia ze wskazywanym urzadzeniem.

Na wyświetlaczu zestaje na krótko wyświetlonny napisi „DISCONNTD" (Roz.§czone) i natestepuje powróć do menu Bluetooth®. Jesli urzadzenia nie byto pod.§czone, zostaje wyświetlonny nachwile napisi „NO CONNECT" (Brak połaczenia) i natestepuje powróć do listy spreżonych Telefonów komörkowych lub urzadźne do strumienioregowe przyszylania danchy.

Naciśnij i przytrzymaj na ok. 2 sekundy przycisk ⑦ aby odłączy wyświetlane urzadzenia.

Na wyświetlacz pojawia są chwilę napisi „DELETED” (Usunieje) i natestpuje powróć do menu Bluetooth®.

Odlacznie wszystkich sprezejonych urzadzen

Z menu Bluetooth® wybierz pozycje „DELETE ALL".
Naciśnij przyczicism>⑭4,aby odźczyc wszystkie podzaczone urzadzenia.

Na wyswietlaczu zestaje wyswietlony napis "CONFIRM" (Potwierdz).

Zostac ponownie przycisk>⑭4.

Na wyświetlaczu pojawi sie na krótko komunikat „DELETED" (Usunierto).

Zewnetrzne zródla dzwieku

Przednie gniazdo AUX-IN

BLAUPUNKT TORONTO 400 BT - Przednie gniazdo AUX-IN - 1

Niebepezieczentwo! Podwyzszone niebepezieczentwo obrażćciała przyż wtyczkte.

W razine wypadku wystajca wtyczka w przyednim gnieźdie AUX-INMZeby przyczyn obrażen. Stosowanie prostej wtyczki lub adaptera zwiększa niebepezcieństwo obrażen.

Zengo wzgledu zalecamy stosowanie wyczek katych, w jaka zaopatrzony jest np. przywo'd firmy Blaupunkt (7 607 001 535) zawarty w dostawie.

Gdy tylko do gniażda Front-AUX-IN podłaczone zostanie zewétrzne zródo dzwieku, np. przyenosny odztwarzac CD/MiniDisc lub MP3, można je wybrać za pomocą przycisku SRC ⑥. Na wyświetlaczu pojawī sie „FRONT AUX".

Tylne wejscie AUX:

Tylne wejscie AUX (Rear-AUX-IN) umozliwia podlącenie do radia samochodowej rożnych zewnetrznychźrodeł zostac:

  • Urzadzenia z obstuga standardu C'n'C z oferty wyposzazenia Blaupunkt (np. urzadzenia Bluetooth®/USB z obstuga C'n'C-lub interfejs iPod®/USB; C'n'C = Command and Control).
    Zmieniarka CD

  • Inne zewnetrzne zródta dzwieku, np. przynosne odtwarzacze CD, odtwarzacz MiniDisc, odtwarzacz MP3 lub niedkompatybilny z C'n'C interfejs Blaupunkt.

Wskazowska:

Do przyłączenia zewnegrzné zośrdka dźwieku poprzej tylne wojcie AUX potrzebny jest specjalny przewód-adapter. Przewód ten (nr zam. Blaupunkt: 7 607 897 093) sąna nabyc w sklepie spezialistycznym Blaupunkt.

Przed podłaczeniem danego urzadzenia sprawdź najpierw tryb tylngo wojscia AUX i w razie po-trzeby zmien ustawienie (patrz Rozdiazl „Ustawienia uzytkownika", fragment „Wprowadzionie ustawien w menu uzytkownika", punkt menu „CDC"). Pamiętaj, ze ustawienie możeszmienić zostac wtedy, gdy do tylngo wojscia AUX nie jest podłaczone zadne urzadzenia. Wczȩnej musisz odłączy wszelkie podłaczone urzadzenia, przy wyłaczonym radiu samochodowym.

Uruchamianie trybu C'nC

Naciśnij przycisk SRC ⑥ tyle razy,ź na wyświetlaczu pojawi sie nazwa urzadzenia podłęczonego przyze interfejs C'n'C.

Rozpocznie sie odztwarzanie.

Wskazówki:

Tryb C'n'C przyna wybrać tylko wówczas, gdy odpowiednie urzadzenia podłaczone jest przyze interfejs kompatybilny z C'n'C.
W celu obslugi radiw trybie C'n'C przyczytaj Rozdzial, Tryb CD/MP3/WMA/C'n'C/zmieniarki CD".
- Przy uzyciu odpowiedniego przewodu-adapteraMZwiwe jest podlączenie do radia samochodowo do 3 interfejsów Blaupunkt kompatybilnych z C'n'C. Aby radio samochodowe moglo dostac poszȩgólne interfejsy, kazdemu z interfejsów dostac przypisać indywidualny numer urzędzenia (patrz punkt „Ustawienia uzytkownika", fragment „Wprowadzanie ustwien w menu uzytkownika", punkt menu „C'N'C").

Uruchamianie trybu AUX

Nacistkaj przycisk SRC ⑥ tyle razy, AZ na wyświetlaczu pojawi sie napis „CDC/AUX".

Rozpocznie sie odtrwarzanie.

Wskazowska:

Tynemu wejsciu AUX mozesz przypisać wlasna nazwe, która bestehtie wyswietlana na wyswietlaczu w trybie AUX po wybraniu podlaczonego zrodla dzwieku (patrz Rozdiaz „Ustawienia uzytkownika", fragment „Wprovadzanie ustawien w menu uzytkownika", punkt menu „AUX EDIT").

Ustawienia dzwieku

W menu Audio:nozazmieniaćnastepujuceustawienia dzwieku:

  • Ustawianie poziomu tonów niskich i wysokich
  • Rönoważenie gośnosci kanału lewego i prawego (Balance) lub gośników przychodnic i tylnych (Fader)
  • Regulacja podbicia tonów niskich przy minimnej gośnosci (X-Bass).

Rozszerzone menu Audio umožliwa ponadto wprovadzanie nastepujczych ustawien:

Regulacja 3-pasmowej korektora dzwieku:

  • Regulacja poziomu tonów srednich.
  • Wybor czestotliwość tonów niskich, srednich wysokich.
  • Ustawianie współczynnika jakosci dla tonów niskich i srednich.

Wprowadzanie rozszerzonych ustawien funkcjX-Bass (poziomu i czestotliwosci
- Wybór wstepnych ustawien korektora dzwieku

Wskazówka:

Ustawienia tonów niskich, srednich i wysockich są zapamietywane oddzielnie dla kazdego ze zródek dzwieku.

Wywoływanie i opuszczanie menu Audio

Naciśnij przycisk MENU-OK (15), aby otworzyc menu uzytkownika.

Naciskaj przycisk 16 / 2^ razy, azywbiezsz punkt menu „AUDIO".
Naciśnij przycisk ≥slant 14 , aby otworzyc menu ustawien dzwieku.
Naciskaj przycisk ^16 / A^2 tyle razy, az wybierzesz zadany punkt menu.
Wprowadz ustawienie (patrz kolejny fragment).
Naciśnij przycisk MENU·OK (15), aby wybrać inny punkt menu.

-lub-

Naciśnij przycisk DIS/ESC ⑬, aby opuścić menu.

Wskazowska:

Wyjscie z menu nastepuje automatyczne po ok. 15 sekundach od ostatniego naciść przycisku, nastepuje wówczas powróć do wskazań bieźacego zȩdła dzwieku.

Wprowadzanie ustawien w menu Audio

BASS

Poziom tonów niskich. Ustawienia: -7 do +7.

Naciśnij przycisk > ⑭, aby otworzyc podmenu.
Naciśnij przycisk 16 / 2 , aby wyprawdzić ustawuminium.

TREBLE

Poziom tonów wysockich. Ustawienia: -7 do +7.

Naciśnij przycisk ≥slant 14 ,aby otworzy podmenu.
Naciśnij przycisk 16 / 2 , aby wyprawdzić ustawuminium.

BALANCE

Rozkfad dzwieku kanatu lewego i sprawego. Ustawienia: od L9 (kanat lewy) do R9 (kanat sprawy).

Naciśnij przycisk > ⑭, aby otworzyc podmenu.
Naciśnij przycisk 16 / 2 , aby wypȩdźć ustawuminium.

FADER

Rozklad glosnosci przyd-ty. Ustawenia: od R9 (ty) do F9 (przód).

Naciśnij przycisk > ⑭, aby otworzyc podmenu.
Naciśnij przycisk 16 / 2 , aby wypȩdźć ustawuminium.

X-BASS

Podbicie tonów niskich przy mniejszej glósnosci. Ustawienia: od 0 (wy.) do 3 (najnilmiejsze podbicie).

Naciśnij przycisk ≥ 14 ,aby otworzyc podmenu.
Naciśnij przycisk 16 / 2 , aby wypȩdźć ustawuminium.

Wywoływanie i opuszczanie rozszerzonego menu Audio

Z menu Audio wybierz punkt „ENHANCED".
Naciśnij przyczysk > ⑭, aby otworzyc menu ENHANCED.
Naciskajprzycik ^16 / A^2 tylerazy,azy Wybierzeszadanypunkt menu.
Wprowadz ustawienie (patrz kolejny fragment).
Naciśnij przycisk MENU·OK (15), aby wybrać inny punkt menu.

-lub-

Naciśnij przycisk DIS/ESC ⑬, aby opuść menu.

Wprowadzanie ustawien w rozszerzonym menu Audio

E-BASS

Ustawianie czestotliwość niskiej i współczynnika jakosci. Ustawienia:

Czestotliwość tonów niskich: 60/80/100/200 Hz
Wspóctzynnik jakosci: 1,0/1,25/1,5/2,0
Naciśnij przyczisk > ⑭, aby otworzy podmenu E-BASS.

Naciśnij przyczicism / A, aby przechodźcie pomiedź podmenu „FREQ" (Częstliwość) i QFAC (Wspóćznik jakosci).
Naciskaj przycisk < 5 / > 14,aby przyczyc sie pomiedzy dostepnymi ustawieniami podmenu.

E-TREBLE

Ustawienie czestotliwość tonów wysokich. Ustawenia: 10/12,5/15/17,5 kHz.

Naciśnij przycisk > ⑭, aby otworzy podmenu E-TREBLE.
Naciskaj przycisk < 5 / > 14 ,aby przyęczy sie pomiedzy dostepnymi ustawieniami podmenu.

E-MIDDLE

Ustawienie poziomu i czestotliwość tonów sred-nich oraz wspóctczynnika jakosci. Ustawenia:

  • Poziom tonów srednich: od -7 do +7
    Czestotliwość tonów srednich: 0,5/1,0/1,5/2,5 kHz
    Wspólczynnik jakosci:0,5/0,75/1,0/1,25

Naciśnij przycisk > ⑭, aby otworzy podmenu E-MIDDLE.
Naciśnij przyczysk 16 / 2 , aby przy.§ćzycsie pomiedźny menu „GAIN" (Poziom),"FREQ" (Częstotliwość) i QFAC (Współczynnik jakosci).
Naciskaj przycisk < 5 / > 14,aby przyęczy sie pomiedzy dostepnymi ustawieniami podmenu.

E-XBASS

Ustawianie poziomu i czestotliwość dla funkcjX-Bass. Ustawienia:

  • Poziom X-Bass: od 0 (wyf.) do 3
    Czestotliwośc X-Bass: 30/60/100 Hz
    Nacisnij przycisk > ⑭,aby otworzy podmenu E-XBASS.
    Nacistkaj przycisk 工 1 6 /A ② ,aby przejsc pomiedzy podmenu "GAIN" (Poziom) i FREQ" (Czestotliwość).

Naciskaj przycisk < 5 / > 14,aby przyela-czy sie pomiedzy dostepnymi ustawieniami podmenu.

PRESETS

Wybor wstepnych ustawien korektora dzwieku. Ustawenia: POP, ROCK, CLASSIC, P-EQ OFF (brak wstepnego ustawenia).

Naciśnij przyczisk > ⑭, aby otworźyc podmenu PRESETS.
NaciskajprzyciskV/AB②,aby przechodzic pomiedzyustawieniami.

Ustawenia uzytkownika

Wywoływanie i opuszczanie menu uzytkownika

Naciśnij przycisk MENU·OK (15), aby otwo-rzyc menu.
Naciskaj przycisk 16 / 2 tyle razy, aż wybierzysz zędany punkt menu.
Wprowadz ustawienie (patrz kolejny fragment).
Naciśnij przyczysk MENU·OK ⑤, aby wybrać inny punkt menu - lub -
Nacijsnij przycisk DIS/ESC ⑬, aby opuścić menu.

Wskazówka:

Wyjscie z menu nastepuje automatycznie po ok. 15 sekundach od ostatniego naciść przymiscu, nastepuje wówczas powróć do wskazań bieśćgo zródrędźwieku.

Wprowadzanie ustawien w menu uzytkownika

CDC

Ustawianie trybu tynego wejscia AUX. Ustawienia: ON (umozliwiajacy podlącenie zmieniarki CD lub innego zewnetrzngo zrodla dzwieku), OFF (umozliwiajacy podlącenie interfejsu Blaupunkt z obsługa funkci C'n'C).

Naciśnij przycisk > ⑭, aby otworzyc podmenu
Naciskaj przycisk > 14,aby przechodzic pomiedzy ustawieniami.
Naciśnij przycisk MENU-OK ⑮ aby zatwiédzic wybrane ustawuminium.

Radio samochodowe wyłacza sie automatycznie i wącza naciśnij z wybrnym ustanieniem.

CN'C

Przydzielanie interfejsom z obstęg są fungkji C'n'C (C'n'C = Command and Control) indywidualnych numerów urzadzenia. Dlugosc: 4 poźycje, cyfry: 0-9, A-F (system nacijsnij).

Naciśnij przycisk > ⑭, aby otworzyc podmenu.
Naciśnij przyczysk XV 16/7 ②, aby wybrać interfejs (.DEV 1 - 3").
Naciśnij przyczysk > ⑭, aby zmienić naciśnij urzadzenia.
Naciśnij przyczicism 5 /> 14,aby przechodzic pomiedzy pozycjami.

Znak na wybranej pozycji miga, gdy zostanie wybrany.

Naciśnij przyczisk ^(16) / A^(2) , aby wybrać cyfref na wybranje pozycji.
Naciśnij przycisk MENU·OK15, aby potierdźć wropyadzony numer urzadzenia.

CDTEXT

Włacanie lub wylacanie wyświetlania tekstu CD. Ustawienia: ON (w!). OFF (wy!).

Naciśnij przycisk > ⑭, aby otworzyc podmenu
Naciskaj przycisk > 14,aby przechodzic pomiedzy ustawieniami.
Naciśnij przycisk MENU-OK ⑲ aby zatwiédzic wybrane ustawuminium.

TA VOLUME

(tylko dla strefy odbioru tunera „EUROPE”)

Ustawienieminimalnejglosnoscikomunikatow drogowych.Ustawenia:1-50.

Naciśnij przycisk > ⑭, aby otworzyc podmenu.
Naciskaj przycisk 16 / A2 lub obragj regulatorem glosnosci 4,aby wprovadzic ustawienie.

SENS

Mozliwe tylko w trybie obstugi radia FM: Ustawienie czuftyci wyszukiwania staci. Ustawienia: LO1 (najnizsza) - H16 (najwyzsza).

Naciśnij przycisk > ⑭, aby otworzyc podmenu.
Naciśnij przycisk Y 16/7 ②,aby wpwadzicustawienie.

SCAN TIME

Ustawienie czasu odsluchu w odstepach 5-sekundowych. Ustawienia: 5-30.

Naciśnij przycisk > ⑭, aby otworzyc podmenu.
Naciśnij przycisk Y 16/ A ②,aby wpradowziustawienie.

CLOCK SET

Ustawienie godziny.

Nacijsij przycisk > ⑭,aby otworzy podmenu
Naciński przycisk < 5 / > 14 ,aby przejć ze wskazania godziny do wskazania minut.

Wskazanie minut lub godziny mruga, gdy zostanie wybrane.

Naciskaj przycisk 16 / 2 , aby ustawic minuty lub godzine.
Naciśnij przycisk MENU·OK (15), aby zatwiendzic wropyadzona godzine.

Wskazowka:

W 12-godzinnym trybie czasu (12H MODE), po wskazaniu godziny wyświetlana jest litera „A" dla godzin przydedpołudniowych lub „P" dla godzin popołudniowych.

12H/24H MODE

Wybor 12-lub 24-godzinnego trybu czasu. Usta-wenia:12H,24H.

Naciśnij przycisk > ⑭, aby otworzyc podmenu.
Naciskaj przycisk > 14,aby przechodzic pomiedzy ustawieniami.

CLOCK

Włączanie lub wyłączanie wyświetania godziny przy wyłączonym radiooobnierniku wymiȩczonym załonie pożazdu. Ustawienia: ON (wt.), OFF (wy!).

Naciśnij przycisk ≥ 14 ,aby otworzyc podmenu.
Naciskaj przycisk > 14,aby przechodzic pomiedzy ustawieniami.
Naciśnij przycisk MENU·OK (15) aby zatwiédzic wybrane ustawuminium.

BEEP

Wlacanie lub wylacanie sygnalu potwierdzenia. Ustawienia: ON (wt.), OFF (wyt.).

Naciśnij przycisk ≥slant 14 ,aby otworzyc podmenu.
Naciskaj przycisk > 14,aby przechodzic pomiedzy ustawieniami.
Naciśnij przyczysk MENU-OK ⑮ aby zatwiendzic wybrane ustawuminium.

MUTE LVL

Ustawianie gośnosci wyciszonego dzwieku. Ustawienia: 0-50.

Głosnocki przycisk>⑭,aby otworzyc podmenu.
Naciskaj przycisk 16 / 2 lub obragaj regulatorem glosnosci 4,aby wprovadzic ustawienie.

ON VOLUME

Ustawianie gośnosci przy wȩczaniai. Ustawiania: 0 - 50 lub LAST VOL (górsnosć ustawiona ostatinio przy wȩczaniai radia samochodowej). W przypadku ustawienia „LAST VOL“, gośnosć przy wȩczaniai ograniczona jest do maks. wartość 25.

Naciśnij przycisk ≥slant 14 ,aby wybrać ustawie-nie "LAST VOL".
-lub-
Naciśnij przyczicism<⑤>, aby ustawić gośnosć przy wȩczaniwu zakresie od 0 do 50.
Naciskaj przycisz 16 / 2 lub obrag regulatorem glosnosci 4,aby wprowadzic ustawienie.

REG (tylko dla strefy odbioru tunera „EUROPE")

Mozliwe tylko w trybie obslugi radia FM: węczenia lub wyłączanie funkcj registry. Ustawienia: ON (wt.), OFF (wy!).

Naciśnij przycisk > ⑭, aby otworźyc podmenu.
Naciskaj przycisk > 14,aby przechodzic pomiedzy ustawieniami.

PTY LANG (tylko dla strefy odbioru tunera „EUROPE”)

Mozliwe tylko w trybie oblsugi radia FM: wybor jezyka wyswietlania typow programu. Ustawienia: ENGLISH, FRANCAIS, DEUTSCH.

Nacijsnij przycisk > 14,aby otworzyc podmenu.
NaciskajprzyciskV/AB②,aby przechodzic pomiedzyustawieniami.

PTY (tylko dla stref odbioru tunera „EUROPE”, „USA” i „S AMERICA")

Mozliwe tylko w trybie obstugi radia FM: węczenia lub wy)—czanie fungcjji PTY. Ustawienia: ON (wt.), OFF (wy!).

Nacijsnij przycisk > ⑭,aby otworzy podmenu.
Naciskaj przycisk > 14,aby przechodzic pomiedzy ustawieniami.

DISP COL

Ustawienie koloru podswietlania wyswietlacza\ jako mieszaniny kolorów podstawowych: czerwonego (R), Zielonego (G) i niebieskiego (B). Usta

wienia: dla poszeczegrólnych składowych R, G i B w zakresie od 0 do 16.

Naciśnij przycisk < 5 , aby przyzejść do podmenu „4096 COL" (regulacja składowych R, G, i B) lub przycisk > [14], aby przyzejść do podmenu „256 COL" (ustawienia składowych R i G, B pożostaj niedzmiezenia).
Naciśnij przycisk ≥ 14 ,aby otworzyc podmenu.
Naciskaj przycisk < 5 / > 14 ,aby przechodzic pomiedzy posczegolnymi kolorami. Wartość wybranego koloru miga.
Naciskaj przycisk X^16 / A^2 ,abyustawic wartośc wybranego koloru.
Naciśnij przycisk MENU-OK ⑤ aby zatwiédzic wybrane ustawuminium.

SCAN

Wlacenie lub wylacenie ciaglej zmiany koloru podswietlania wyswietlacza. Ustawienia: ON (w!.), OFF (wy!).

Naciśnij przycisk > ⑭, aby otworzyc podmenu
Naciskaj przycisk > 14,aby przechodzic pomiedzy ustawieniami.
Naciśnij przycisk MENU·OK ⑤ aby zatwiédzic wybrane ustawuminium.

W przypadku ciąglej trważej zmiany koloru, kolor podstawietenia tă zmieania sie w sposob ciągly w zakresie calego widma barw.

COL SCAN

Nacisnij coloru podswietlania wyswietlacza podcasz wyszukiwania kolorow.

Naciśnij przyczysk >⑭, aby Rozpoczyc wyszukiwanie kolorow.
Na wyświetlacz uozawiaja sie naprzyemniennie wskazania „SCANNING" i „OK (MENU)“, a kolor podswietlenia wyświetlacza zmiezenia sie w sposob ciagly.
Naciśnij przycisk MENU·OK (15), aby wybrać aktualnie ustawiony kolor.

DIM DAY/DIM NIGHT

Ustawienie jasności wyświetlacza w porze dnia (DIM DAY) lub nocy (DIM NIGHT). Ustawienia: 1-16.

Naciśnij przycisk ≥slant 14 ,aby otworzyc podmenu.
Naciśnij przycisk 16 / 2 , aby wypędzic ustawienie.

Gdy radio samochodowe podlaczone jest zgodnie z opistem w instrukcji montażowej i pojadz posiada odpowiednie przylacze, przyȩczanie jasnosci wyswietlacza na;dzieńocnastepuje przyȩczenie lub wyćzenia oświetlenia pojadzu.

AUXEDIT

Wprowadzenie nazwy tynego woescia AUX w trybie AUX. Dlugosc: 9 pozycji; znaki: A-Z, 0-9.

Naciśnij przycisk ≥slant 14 ,aby otworzy podmenu.
Naciśnij przyczicism 5 /> 14,aby przechodzic pomiedzy pozycjami.

Znak na wybranej pozycji miga, gdy zostanie wybrny.

Naciśnij przyczisk ^(16) / A^(2) , aby wybrac cyfren na wybranej pozycji.
Naciśnij przycisk MENU·OK (15), aby zatwiędźć wropyadzoną nazwe.

TRAF

(tylko dla strefy odbioru tunera „EUROPE”)

Mozliwe tylko w trybie obslugi radia FM: węcznie lub wymiarczanie priorytetu komunikatów drogowych. Ustawienia: ON (wt.), OFF (wy!).

Nacijsnij przycisk > 14,aby nacijsnij podmenu.
Naciskaj przycisk > 14,aby przechodzic pomiedzy ustawieniami.

RDS

(tylko dla strefy odbioru tunera „EUROPE”)

Mozliwe tylko w trybie obshugi radia FM: wączanie lub wyłączanie funkcjri RDS. Ustawienia: ON (wt.), OFF (wy!).

Naciśnij przycisk > ⑭, aby otworźyc podmenu.
Naciskaj przycisk > 14,aby przechodzic pomiedzy ustawieniami.

Ustawenia fabryczne

Ustawienie fabrzczne w menu uzytkownika:

ON VOLUMELAST VOL
MUTE LVL0
SENSHI6
SCAN TIME10
CLOCKOFF
BEEPON
DIM DAY15
DIM NIGHT12
CDTEXTOFF
12H/24H MODE24H
CLOCKSET00:00
TA VOL20
RDSON
REG*ON
TRAF*OFF
  • Tylko dla strefy odbioru tunera „EUROPE" Istnieje moziwość przywoćenia pierwotnych ustawien fabrycznych radia samochodowej:

Naciśnij przyczisk MENU-OK (15), aby otwo-rzyc menu.
Naciskaj przycisk 16 / 2 tyle razy, aż wybierzesz punkt menu „NORMSET".
Naciśnij i przytrzymaj przycisk MENU·OK⑤ przydzęj niz 4 sekundy

Na wyświetlaczu pijawi są krótko „NORM ON". Radio samochodowe wyłacza są automatycznie i wącza ponownie z ustawieniami fabrycznych.

Wskazówka:

Ješli naciniesz i przytrzymasz przycisk MENU-OK 15 przycz krócej nz 4 sekundy, na wyświetlaczu pojawi sie wskazanie „NORM OFF" i zostana zachowane dotychcasowe ustawienia.

Przydatne informacja

Gwarancja

Na produkty zakupione w Unii Europejskij wystawiamy gwarancje producenta. Produkty zakupione poza Unia Europejska podlegaj gwarancji, ktora wystawiana jest przy bez nasze przystawicielstwo w danym kraju.

Z warunkami gwarancjimightza zaporznać sie na stronie www.blaupunkt.com lub zamówic je pod wskazanym adresem:

Blaupunkt GmbH

Hotline

Robert-Bosch-Str. 200

D-31139 Hildesheim

Serwis

W niedtorych krajach firma Blaupunkt oferujeserwis naprawczy i dostawczy.

Pod adresem www.blaupunkt.com mozesz sprawdzić,czy ten serwis znejduje sie w Twoim kraju.

Serwis dostawczymozznamówicprzezInternet.

Dane techniczne

Napićec zasilajace

Napięcie robocze: 10,5 - 14,4 V

Pobó pradu

Podczas pracy: 10 A

10 sek. po wyłaczenia: < 3,5mA

Wzmacniacz

Moc wyjsciowa: 4 × 26 wat sinus przy

14,4V na 4 om.

4 × 50 wet maks. moc

Tuner

Zakresy fal dla Europa i Tajlandii:

FM: 87,5-108 MHz

AM (fale srednie): 531 - 1602 kHz

Zakresy fal dla USA:

UKF (FM): 87,7 - 107,9 MHz

AM (fale srednie): 530 - 1710 kHz

Zakresy fal dla Ameryki Południowej:

UKF (FM): 87,5 - 107,9 MHz

AM (fale srednie): 530 - 1710 kHz

FM - pasmo przenoszenia:

30-15000Hz

CD

Pasmo przenoszenia: 20 - 20 000 Hz

Pre-amp Out

4kanaly: 2V

Czulość na wojcieu

Tylne wejscie AUX-IN: 1,2V/10kΩ

Przednie wejscie AUX-IN: 500mV / 6k

Wejscie telephone i

nawigaci: 10V / 1k

Wymiary i czzar

Szer.xwys.xgble. (mm) .. 182× 53× 155

Ciezar: ok. 1,30 kg

Zmiany technicznce zastrzezone

BLAUPUNKT TORONTO 400 BT - Wymiary i czzar - 1

Hlasitost je możno nastavit od 0 (vypnuto) do 50 (max.).

Pro zmenu hlasitosti otacejte regulatorem hlasitosti ④.

Upozorneni:

Pro zrušeni spojeni se zobrażnym przystroi-jem stisknéte tlacitko ⑦.

FM - prenosovy rozsaḥ:

30-15000Hz

CD

Prenosov' rozsaH:

20-20000Hz

Pre-amp Out

4kanaly: 2V

Vstrupí citlivost

Zadni AUX-IN: 1,2V/10kΩ

Pridni AUX-IN: 500mV / 6k

Vstup telefonu/navigace: 10V / 1k

Rozměry a hmotnost

S × V × H(mm) : 182 × 53 × 155

PL - Instrukcja montażowa

BLAUPUNKT TORONTO 400 BT - PL - Instrukcja montażowa - 1

Wskazówki bezpiecznych

Podczas montazu i podłuczania nały zęgać ponieszych wskazówek bezpiejeva.

- Nie podłaczać wyczek samochodu do radia!

  • Odłaczyc biegun ujemny akumulatora! Przestręgać wskazowej bezpieczność producenta pojazdu.
  • Przy wierceniu otworów uwazać, aby nie uszkodzic ktoregoź urzadzeń podladowych pojazdu.
  • Przekrój kabla plusowego i minusowego niemebye mniejszy niz 1,5 mm².

Odpowiedni dla danego typo pojazdu przywod-adapter można nabyć u autoryzowanego sprezedawcy produktu BLAUPUNKT.

Zaleznie od marki i modelu, konstrukcja Państwa pojazdu要去iekiedy obdiegac od podanego tu opisu. Firma Blaupunkt wyklucza wszelka odpowiedzialnosc za szkody spowodowane blędnym montażem i instalacja urzadzenia.

W przypadku, gdy podane tu wskazówkiNie znajduja zastosowania w Państwa pojeźdie, prosimy skontaktować sie z autoryzowanym sprzedawca produktów Blaupunkt, producen-tem pojadzu lub zadzwonic do naszej infolinii.

Przy montazu wzmacniacza lub zmieniarki nalez y koniecznie napijerw podlączyc masy urzadzen, zanim połoczona zestanie wtyczka do gniazda Line-In lub Line-Out.

Do masy radioodtwarzacza (obudowa) niewolno podlaczacmasy obych urzadzen.

Dolaczone czeci montaowej i połaczeniowe

Spis treści Kliknij tytuł, aby uzyskać do niego dostęp
Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : BLAUPUNKT

Model : TORONTO 400 BT

Kategoria : Radio samochodowe