BLAUPUNKT TORONTO 400 BT - Autoradio

TORONTO 400 BT - Autoradio BLAUPUNKT - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo TORONTO 400 BT BLAUPUNKT in formato PDF.

📄 396 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice BLAUPUNKT TORONTO 400 BT - page 78
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Marca BLAUPUNKT
Modello TORONTO 400 BT
Tipo di prodotto Autoradio
Alimentazione 10,5 - 14,4 V (corrente max. 10 A)
Consumo in standby < 3,5 mA
Potenza di uscita sinusoidale 4 x 26 W (14,4 V, 4 Ω)
Potenza massima 4 x 50 W
Gamme d'onda FM 87,5 - 108 MHz (Europa/Tailandia), 87,7 - 107,9 MHz (USA/America del Sud)
Gamme d'onda AM 531 - 1602 kHz (OM); 153 - 279 kHz (OL, Europa)
Banda passante FM 30 - 15 000 Hz
Banda passante CD 20 - 20 000 Hz
Formati letti CD audio, CD-R/RW, MP3, WMA, file USB (FAT32)
Bluetooth Kit vivavoce e streaming audio (portata ridotta, fino a 5 dispositivi accoppiati)
Connessioni Fessura CD, USB frontale, presa AUX-IN frontale, ingresso AUX posteriore, uscite preamplificatore 4 canali (2 V)
Pannello frontale Rimovibile, con tasti di comando e display retroilluminato
Funzioni radio RDS, PTY, Travelstore, memorizzazione di 5 stazioni per livello (FM1, FM2, FMT, AM, AMT)
Regolazioni audio Bassi, acuti, bilanciamento, fader, X-Bass, equalizzatore 3 bande, preimpostazioni Pop/Rock/Classic
Display Display retroilluminato con regolazione colore (4096 colori) e luminosità giorno/notte
Dimensioni 1-DIN standard (182 x 53 x 160 mm, stima)
Peso Circa 0,5 kg (stima)
Istruzioni di sicurezza Laser classe 1, non aprire, volume moderato per la sicurezza stradale
Manutenzione e pulizia Pulire con un panno asciutto o leggermente umido; alcol per i contatti del pannello frontale
Accessori inclusi Manuale, custodia per pannello frontale, telaio di supporto, piccola attrezzatura, utensili di smontaggio, cavo USB
Garanzia Garanzia del produttore nell'Unione Europea; contattare Blaupunkt per assistenza

Domande frequenti - TORONTO 400 BT BLAUPUNKT

Come abbinare il mio telefono tramite Bluetooth?
Nel menu Bluetooth, selezionare PAIR poi PHONE. L'autoradio diventa rilevabile con il nome TORONTO 400 BT per circa 2 minuti. Sul telefono, cercare il dispositivo e inserire il codice PIN 1234 visualizzato sullo schermo. L'abbinamento è confermato dalla visualizzazione di PAIRED e poi CONNECTED.
Come impostare l'ora?
Aprire il menu utente premendo MENU·OK, selezionare CLOCKSET con i tasti ▼/▲, quindi premere ► per entrare nel sottomenu. Utilizzare i tasti ◄/► per passare dalle ore ai minuti e ▼/▲ per regolare. Confermare con MENU·OK. È anche possibile scegliere la visualizzazione 12h o 24h nel menu 12H/24H MODE.
Posso leggere file MP3 da una chiavetta USB?
Sì, collegare una chiavetta USB formattata in FAT32 alla porta USB anteriore (cavo USB incluso). L'autoradio legge file MP3 e WMA. La sorgente USB appare nell'elenco delle sorgenti (tasto SRC). Sono supportate anche cartelle e playlist (M3U, PLS).
Come memorizzare una stazione radio?
Selezionare la gamma d'onda (FM1, FM2, ecc.) con il tasto V/A. Impostare la stazione desiderata manualmente o tramite ricerca. Premere uno dei tasti di preselezione da 1 a 5 e tenerlo premuto per circa 2 secondi per memorizzare. La stazione può quindi essere richiamata con una breve pressione del tasto corrispondente.
Come regolare il suono (equalizzatore)?
Accedere al menu audio tramite MENU·OK e selezionare AUDIO. Qui troverete le regolazioni di Bassi, Acuti, Bilanciamento, Fader e X-Bass. Per regolazioni avanzate, entrare in ENHANCED dove è possibile regolare l'equalizzatore a 3 bande (E-Bass, E-Middle, E-Treble) e scegliere preimpostazioni come POP, ROCK o CLASSIC.
Il pannello frontale è rimovibile? Come?
Sì, il pannello frontale è rimovibile per prevenire il furto. Per rimuoverlo, premere il tasto di sblocco (①) situato in alto a sinistra. Il lato sinistro si solleva, quindi tirare il pannello frontale da quel lato. Per rimontarlo, spingere il lato destro nel telaio, quindi premere il lato sinistro fino allo scatto.
Cosa fare se il CD non viene letto?
Verificare che il CD non sia graffiato o protetto da copia. Utilizzare solo CD in formato standard (12 cm) con il logo Compact Disc. Se viene visualizzato l'errore CD ERROR, il CD viene espulso automaticamente dopo 2 secondi. Non inserire CD di forma irregolare (shape CD) o mini CD (8 cm) – rischio di danneggiamento del lettore.
Come attivare le informazioni sul traffico (RDS-TMC)?
Nella zona sintonizzatore EUROPE, le stazioni FM che trasmettono informazioni sul traffico (RDS) possono essere seguite. Attivare la funzione TRAF nel menu utente (opzione TRAF = ON). Quando viene trasmesso un messaggio informativo sul traffico, viene visualizzato TRAFFIC e l'audio della sorgente corrente viene silenziato. Il volume dei messaggi può essere regolato tramite TA VOL nel menu utente.
Posso collegare un amplificatore esterno?
Sì, l'autoradio dispone di 4 uscite preamplificatore (2 V) per collegare un amplificatore esterno. Consultare lo schema di montaggio alla fine del manuale. Assicurarsi di rispettare la polarità e di non superare la sezione del cavo consigliata (1,5 mm²). Le masse degli apparecchi esterni non devono essere collegate alla massa dell'autoradio.
Come ripristinare le impostazioni di fabbrica?
Nel menu utente, selezionare l'opzione NORMSET (disponibile nella zona sintonizzatore EUROPE). Premere MENU·OK e tenerlo premuto per più di 4 secondi. La visualizzazione di NORM ON conferma il ripristino. L'autoradio si riavvia con le impostazioni predefinite. Le stazioni memorizzate e altre impostazioni personalizzate verranno cancellate.

Domande degli utenti su TORONTO 400 BT BLAUPUNKT

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Autoradio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale TORONTO 400 BT - BLAUPUNKT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. TORONTO 400 BT del marchio BLAUPUNKT.

MANUALE UTENTE TORONTO 400 BT BLAUPUNKT

Taste
Sbloccaggio del frontalino amovibile
② TastoA
Nel menu: richiamo della voce del menu
Esercizio radio: selezione livello di memoria
Esercizio MP3/WMA/C'n'C/multiletlore CD: passare alla cartella successiva/CD successivo
③ Tasto On/Off
Premuto breve: attivazione autoradio
Durante l'uso: attivazione dell'autoradio in modalità "silenziosa" (Mute)
Premuto a lungo: spegnimento dell'autoradio
④ Regolatore del volume
⑤ Tasto
Nel menu: modifica delle impostazioni
Esercizio radio: sintonizzazione delle stazioni
Altre modalità: selezione dei brani
6 Tasto SRC
Selectionare la fonte audio
Vano CD
⑧ Display
(9) Porta USB
10 Tasto A (Eject)
Espulsione del CD
(1) Presa frontale AUX-IN
⑫ Blocco dei tasti 1-5

⑬ Tasto DIS/ESC

Nel menu: uscita dal menu

Durante l'uso: disattivazione dell'indicazione

14 Tasto>

Nel menu: modifica delle impostazioni

Esercizio radio: impostazione delle stazioni

Altre modalità: selezione dei brani

15 Tasto MENU·OK

Premuto breve: richiamo del menu, conferma delle impostazioni

Premuto a lungo: avvio della funzione Scan

16 TastoV

Nel menu: richiamo della voce del menu

Esercizio radio: selezione livello di memoria

Esercizio MP3/WMA/C'n'C/multilettore CD: passare alla cartella precedente/CD precedente

⑰ Tasto

Conclusione/rifiuto di una chiamata

18 Tasto

Accettazione di una chiamata, selezione rapida

Normedi sicurezza 80

Simboli utilizzati. 80

Sicurezza stradale 80

Normedisicurezagenerali 80

Dichiarazione di conformità 80

Avvertenze per la pulizia 81

Avverenze per lo smaltimento 81

Dotazione. 81

Accessorispeciali (non compresi nella fornitura) 81

Messa in funzione 82

Inserimento/estrazione frontalino. 82

Impostazione del Paese di sintonizzazione...82

Accensione e spegnimento 82

Volume 83

Attivazione e disattivazione della modalità Demo 83

Visualizzazione dei numeri di versione.....83

Informazioni sul traffico 83

Esercizio radio. 84

RDS 84

Passaggio all'esercizio radio. 84

Selezione del livello di memoria. 84

Sintonizzazione di una stazione 84

Memorizzazione delle stazioni/richiamo delle stazioni memorizzate. 85

Breve ascolto delle stazioni. 85

Memorizzazione automatica di una stazione (Travelstore) 85

PTY. 85

Impostazione dell'indicazione sul display ...86

Esercizio CD/MP3/WMA/C'n'C/ multilettore CD......86

Informazioni principali 86

Commutare nell'esercizio CD/MP3/WMA/C'n'C/multilettore CD 87

Inserimento CD. 88

Estrazione del CD. 88

Collegamento/rimozione di un supporto USB 88

Selezione di un brano. 88

Selezione di una cartella/CD

(solo in esercizio MP3/WMA/

C'n'C o multilettore CD) 88

Ciclo di ricerca rapido 89

Interruzione della riproduzione. 89

Modalità Playlist (solo in esercizio

MP3/WMA) 89

Breve ascolto di tutti i brani. 89

Riproduzione di brani in ordine casuale.....89

Riproduzione ripetuta di singoli brani o

CD oppure directory 90

Impostazione dell'indicazione sul display ...90

Bluetooth 90

Menu Bluetooth 91

Accoppiamento e connessione di un
apparecchio. 91

Funzioni Telefoniche. 92

Esercizio Streaming Bluetooth® 93

Altre funzioni nel menu Bluetooth 94

Fonti audio esterne 95

Presa frontale AUX-IN. 95

Entrata AUX posteriori. 95

Regolazione del suono 96

Richiamo ed abbandono del menu audio....96

Effettuare impostazioni nel menu audio ....96

Richiamo ed abbandono del menu audio avanzato .97

Effettuare impostazioni nel menu audio avanzato .97

Impostazioni personalizzate 98

Richiamo ed abbandono del menu utente...98

Effettuare impostazioni nel menu utente....98

Impostazioni di fabbrica. 101

Informazioni utili 101

Garanzia 101

Servizio di assistenza. 102

Dati tecnici. 102

Istruzioni di installmente 381

Normedi sicurezza

L'autoradio è stata prodotta conformmente allo stato attuale della tecnica e alle regole di sicurezza generali riconosciute. Ciononostante sono sussistere pericolà causa della mancata osservanza delle norme di sicurezzacontainte in queste istruzioni.

Queste istruzioni contengono informazioni importanti per montare e utilizzare in modo sicuro e esplicate l'autoradio.

  • Leggere accuramente tutte le istruzioni, prima di utilizzato l'autoradio.
  • Conservare le istruzioni in modo che siano sempre disponibili per tutti gli utilizzatori.
  • Consegnare l'autoradio a terzi sempre completa di manuale.

Osservare inolte le istruzioni degli apparecchi che si utilizzato in quello contesto.

Simboliutilizzati

In queste istruzioni vengono utilizzati i seguenti symboli:

BLAUPUNKT TORONTO 400 BT - Simboliutilizzati - 1

PERICOLO!

Pericolo di lesioni

BLAUPUNKT TORONTO 400 BT - PERICOLO! - 1

ATTENZIONE!

Danneggiamento dellettore CD

BLAUPUNKT TORONTO 400 BT - ATTENZIONE! - 1

Il marchio CE certifica l'osservanza delle dirrettive UE.

Identifica un passo operativo
- Identifica un contegioso

Sicurezza stradale

Prestare attentione alle seguenti note sulla sicurezza stradale:

  • Utilizzato l'apparecchio in modo da poter condurre il veicolo sempre in sicurezza. In caso di dubbio, fermarsi in un luogo adeguato eutilizzato l'apparecchio a veicolo fermo.

  • Rimuovere o applicare il frontalino sostanto a veicolo fermo.
    L'ascolto deve avvenire sempre a volume moderato per poter proteggere l'udito e persepiere i segnali di averporto acustici (ad esempio la polizia). Nelle pause durante le quali l'apparecchio si trovato in modalità silenziosa (ad es. quando si commuta su una diversa fonte audio) la variazione del volume non vuo essere perceptita. Non augmentare il volume durante la pausa in modalità silenziosa.

Normedisicurezzagenerali

Prestare attenzione alle seguenti note per protegere se stessi da eventuali lesions:

Non après né apportare modifiche all'apparecchio. Nell'apparecchio è presente un laser Classe 1, che può danneggiare gli occhi.
Non alzare il volume durante le pause in cui l'apparecchio si trovato in modalità silenziosa, ad es. quando si commuta su una diversa fonte audio. In modalità silenziosa, la variazione del volume non può essere perceptita.

Uso conforme alle norme

Questa autoradio è concepita per il montaggio e l'impiego in un veicolo con tensione della rete di bordo a 12 Volt e delve essere installato in un vano conforme alle norme DIN. Osservare i limiti di potenza contentuti nei dati tecnici. Far eseguire le riparazioni ed eventuallymente il montaggio da un technician specializzato.

Avvertenze per il montaggio

L'autoradio più essere montata solo da chi abbia esperienza nel montaggio di autoradio e sistemi di navigazione e conosca bene l'impliano elettrico del veicolo. Osservare a tal fine le istruzioni di montaggio contuhe in fondo a queste istruzioni.

Dichiarazione di conformità

Blaupunkt GmbH dichiarache l'autoradio Toronto 400 BT soddisfa le richieste fondamentali e altre prescrizioni importanti della direttiva 1999/5/CE.

Avvertenze per la pulizia

Solventi, detergenti e abrasivi come spray per il cockpit e prodotti per la cura dei materiali sintetici possono contentere sostanze corrosive per la superficie dell'autoradio.

  • Per la pulizia dell'autoradio utilizzare sostanto un panno asciutto o leggermente umido.
  • Se necessario, pulire i contatti del frontalino estràbile con un panno non sfilacciato imbevuto di alcol detergente.

Avvertenze per lo smaltimento

BLAUPUNKT TORONTO 400 BT - Avvertenze per lo smaltimento - 1

Non smaltire il proprioio vecchio apparecchio nei rifiuti domestici!

Per lo smaltimento del vecchio apparecchio,utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta disponibili.

Dotazione

Sono compresi nella fornitura:

1 autoradio
1istruzioni di lavoro e installmente
1 custodia per il frontalino
1 telaio di supporto
1 kit minuteria
2 utensili di smontaggio
1 cavo di connessione USB

Nota:

Si raccomanda di utilizzato accessori originali Blaupunkt (www.blaupunkt.com).

Accessori speciali (non compresi nella fornitura)

É possible rivolgersi al proprio rivenditore specializzato Blaupunkt o su Internet all'indirizzo www.blaupunkt.com per averire informazioni sugli accessori speciali, ad esempio:

  • Comandi al volante o telecomando manuale di Blaupunkt per controllare le funzioni principali in modo comodo e sicuro (accensione e spegnimento con telecomando non possibili)
  • Interfacce abilitate C'n'C di Blaupunkt (C'n'C = Command and Control) per il collegamento di supporti e apparecchi aggiuntivi (ad es. tramite iPod®/interfaccia USB)
  • Multilettoe CD Blaupunkt
  • Amplificatore (Amplifier) Blaupunkt o Velocity

Messa in funzione

Inserimento/estrazione frontalino

Quale protezione antifurto la vostra autoradio è dotata di un frontalino amovibile (Release Panel). Al momento della consegna, il frontalino si trovava nell'astuccio in dotazione. Per attivare la radio dopo il montaggio, è necessario inanzitutto inseire il frontalino (vedi il paragrafo "Inserimento frontalino" in quello capitolo).

Portare sempre con sé il frontalino agli volta che ci si allontana dal veicolo. Senza quello frontalino l'autoradio per un ladro non ha nessun valore.

Attenzione

Danneggiamento del frontalino

Non lasciar cadere il frontalino.

Trasportare il frontalino in modo che sia protetto dagli urti e i contatti non si possano sporcare.

Non esporre il frontalino direttamente ai raggi del sole o ad altre fonti di calore.

Evitare di entrare in contatto diretto con i contatti elettrici del frontalino.

Inserimento frontalino

Far scorrere il frontalino nel supporto presente sul lato destro dell'alloggiamento.
Per l'insertimento nel supporto sinistro, pre-mere con cautela il frontalino fino allo scatto in sede.

Estrazione del frontalino

Premere il tasto ① per sbloccare il front-talino.

Il lato sinistro del frontalino si stacca dall'autoradio e viene trattenuto, per evitarne la caduta, da un disposativo di arresto.

  • Afferrare il frontalino dal lato sinistro ed estrarlo dal supporto tirandolo, vincendo la resistenza del dispositivo di arresto.

Nota:

Non appena il frontalino viene rimioso, l'autoradio si spegne automaticamente.

Impostazione del Paese di sintonizzazione

Questa autoradio è progettata per funzionare in diversi Paesi, con diversi range di frequenza e tecnologie di trasmissione. Il Paese di sintonizzazione impostato di fabbrica e "EUROPE" (Europa). Sono inolte disponibili i Paesi di sintonizzazione "USA", "THAI" (Thailandia) e "S AMERICA" (Sudamerica). Se l'autoradio viene utilizzata al di fuori dell'Europa, è necessario impostare il Paese di sintonizzazione adeguato:

Se l'autoradio è accesa, spegnerla.
Tenere premuti contemporaneamente i tasti MENU·OK 15 e 4 12 e premere il tasto On/ Off 3.

L'autoradio si accende. Sul display appeare il Paese di sintonizzazione attualmente impostato.

Premere ripeturamente il tasting 16 / A2, finché non compare il Paese di sinto-nizzazione desiderato.
Premere il tasting MENU·OK 15.

Accensione spegnimento

Accensione e spegnimento con tasting On/Off

Per l'accensione premere il tasto On/Off ③. L'autoradio si accende.
Per specnere l'autoradio tenere premuto il tasto On/Off 3 per più di 2 secondi. L'autoradio si spegne.

Nota:

Se si accende l'autoradio con l'accensione del veicolo disattivata,essa si spagne automatisticamente dopo 1 ora per preservare la batteria del veicolo.

Spegnimento e accensione tramite l'accensione d'auto

Se l'autoradio, come illustrato nelle istruzioni di installatione, è collegata correttamente all'accensione del veicolo e non è stata spenta con il tasto On/Off ③,essa si spegne e si accende contem

poranamente con lo spegnimento/accensione del veicolo.

Volume

Regolazione del volume

Il volume si può regolare passo a passo dal valore 0 (spento) fino a 50 (massimo).

Girare il regolatore del volume 4 per variare il volume.

Nota:

Se all'autoradio è collegato un Telefono o unsystema di navigazione, come descriptolettestruzioni di installment, l'autoradio, durante la conversazione Telefonica o la trasmissione di informazioni di navigazione, viene commutata in modalità silenziosa, affinché si possa ascoltare indisturbati la riproduzione del Telefono o del systemà navigazione. Sul display, durante la modalità silenziosa, appara le scritta "TELEPHONE".

Attivazione dell'autoradio in modalità "silenziosa" (Mute)

É possible abbassare rapidamente il volume su un valore da voi impostato (Mute).

Premere brevamente il tasto On/Off ③ per passare in modalità "mute" o per ripristinare il livello di volume precedente.

Sul display, durante la modalità "silenziosa", appeare la scritta "MUTE".

Per impostare il volume della modalità "silenziosa", leggere il paragrafo "Effettuare impostazioni nel menu utente", voce del menu "MUTE LVL", nel capitolo "Impostazioni personalizzate".

Attivazione e disattivazione della modalità Demo

La modalità Demo presenta le funzioni dell'autoradio sul display, con testo scorrevole. è possibile attivare o disattivare la modalità Demo:

Se l'autoradio è accesa, spegnerla.
Tenere premuti contemporaneamente i tasti MENU-OK 15 e 2 12 e premere il tasto On/ Off 3.

L'autoradio si accende. Attivando la modalità Demo, sul display appare brevamente la scrittta "DEMO MODE". Azionando un tasto a piace re la modalità di dimostrazione si interrompe e diviene possiblo comandare l'apparecchio.

Visualizzazione dei numeri di versione

possibl far visualizzare i numero di versione dei diversi componenti dell'apparecchio.

Se l'autoradio è accesa, spegnerla.
- Tenere premuti contemporaneamente i tasti MENU·OK (15) e 1 (12) e premere il tasto On/ Off (3).

L'autoradio si accende. Sul displayiene visualizzato il numero della versione del primo componente. La prima lettera indica il componente: P = Processore, E = EPROM, A = Accordo, B = Bluetooth®.

Premere il tasto < 5 > / > 14 perv visualizzare i numero di versione degli altri componenti.
Premere il tasto MENU·OK 15 per tornare all'ultima fonte audio ascoltata.

Informazioni sul traffico

Nel Paese di sintonizzazione "EUROPE", una stazione FM cui identificare messaggi sul traffico tramite segnale RDS. Quando la priorità per i messaggi sul traffico è attivata, i messaggi vengo non passati automaticamente,anche se l'autoradio non si trova in modalità radio o se è impostata una stazione che trasmette su frequenze OM (MW) o OL (LW).

Con priorità attenuata, sul display visualizzato il symbolo di ingorgo ( ).Durante la trasmissione delle informazioni sul traffico, sul display viene visualizzato "TRAFFIC".

Per attivare e disattivare la priorità, leggi il paragrafo "Effettuare impostazioni nel menu utente", voce del menu "TRAF", nel capitolo "Impostazioni personalizzate".

Note

Il volume, durante la trasmissione delle informazioni sul traffico, viene alzato. É possibile impostare il volume minimo per

le informazioni sul traffico (vedi cap. "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuare impostazioni nel menu utente", voce del menu "TAVOLUME").

  • Per interrompere un'informazione sul traffico in trasmissione, premere il tasto DIS/ESC ⑬.

Esercizio radio

RDS

Nel Paese di sintonizzazione "EUROPE", molte stazioni FM trasmettono altri al proprio programma un segnale RDS (Radio Data System), che consente di utilizzare le seguenti funzioni supplementari:

  • Il nome della stazione viene visualizzato sul display.
    L'autoradio riconosce informazioni sul traffico e giornali radio e cui strasserteri automaticamente in qualsiasi modalità (ad es. nell'esercizio CD).
  • Freqenza alternata: se l'RDS è attenuato, l'autoradio commuta automaticamente sulla migliorare frequenza di ricezione della stazione sintonizzata.
    Regional (REG): in determinate ore del giorno alcune stazioni suddividono il loro programma in diversi programmi nazionali con differenti contentuti. Con funzione REG attivata l'auto-radio commuta solo sulle frequenze alternate su cui viene trasmesso lo stesso programma nazionale.

Per attivare e disattivare la funzione RDS o REG leggere nel capitolo "Impostazioni personalizzate" il paragrafo "Effettuare impostazioni nel menu utente" (voci del menu "RDS", "REG").

Passaggio all'esercizio radio

Premere ripeturamente il tasto SRC 6 finché viene visualizzato "TUNER":

Il livello di memoria attuale viene visualizzato una volta come testo scorrevole sul display.

Selezione del livello di memoria

Nei vari Paesi di sintonizzazione, sono disponibili i seguenti livelli di memoria:

RegioneLivelli di memoria
EUROPEFM1, FM2, FMT, OM (MW), OL (LW)
USAFM1, FM2, FMT, AM, AMT
THAIFM1, FM2, FMT, AM
SAMERICAFM1, FM2, FMT, AM, AMT

Premere ripeturamente il tasto V(16)/A 2 finché non compare il livello di memoria desiderato.

Nota:

Su agli livello di memoria si posso nono memorizzare al massimo 5 stazioni.

Sintonizzazione di una stazione

Ci sono diverse possibilità di sintonizzazione di una stazione.

Impostazione manuale delle stazioni

Premere brevamente il tasto < 5 / > 14 una o più volte per variate gradualmente la frequenza, oppure tenerlo premuto a lungo per variate la frequenza velocemente.

Note

Per il Paese di sintonizzazione "EUROPE": nella gamma di lungheze d'onda FM, se la funzione RDS è attivata, viene automaticamente sintonizzata la stazione seguite nella catena di stazioni.
- Per i Paesi di sintonizzazione "EUROPE", "USA" e "S AMERICA": nella gamma di lungheze d'onda FM, se la funzione PTY è attivata, viene visualizzato il tipo di programma attualmente selezionato, che più essereambiato (vedi cap. "PTY").

Avvio della ricerca delle stazioni

Premere il tasto < 5 / > 14 per circa 2 secondi per avviare la ricerca delle stazioni.

La radio si sintonizza su una delle prossime stazioni ricevibili.

Note

  • Per il Paese di sintonizzazione "EUROPE": nella gamma di lungheze d'onda FM, se la priorità per le informazioni sul traffico è attenuata (1), verranno sintonizzate solo stazioni che trasmettono informazioni sul traffico.
  • Per i Paesi di sintonizzazione "EUROPE", "USA" e "S AMERICA": nella gamma di lungheze d'onda FM, se la funzione PTY è attivata, viene sintonizzata la stazione con il tipo di programma attualmente selezionato (vedi cap. "PTY").
  • La sensibilità della ricerca automatica può essere impostata (vedere capitolo "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuare impostazioni nel menu utente", perché del menu "SENS").

Memorizzazione delle stazioni/ richiamo delle stazioni memorizzate

Selectionare il livello di memoria desiderato.
Sintonizzarsi, se necessario, sulla stazione desiderata.
Premere il tasto di stazione 1-5 ⑫ per circa 2 secondi per memorizzarvi la stazione corrente.

  • oppure

Premere brevamente il tasting di stazione 1-5 ⑫ per richiamare quella memorizzata.

Breve ascolto delle stazioni

Con la funzione Scan si può avviare l'ascolto breve di qualsiasi stazione ricevibile della gamma di lunghezze d'onda corrente.

Premere il tastingo MENUOK ⑤ per circa 2Secondi per avviare l'ascolto, o premerlo breve-mente per continuare ad ascoltare la stazione attualmente sintonizzata.

Durante l'ascolto breve, sul display vengono visualizzati alternativamente "SCAN" e la frequenza attuale, nonché il livello di memoria e il nome della stazione.

Nota:

Per l'esercizio radio, è possible impostare la durata di ascolto breve per agli stazione (vedi cap. "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuare impostazioni nel menu utente", voce del menu "SCAN TIME").

Memorizzazione automatica di una stazione (Travelstore)

Con Travelstore, le 5 stazioni FM di maggiore potenza del Paese possono essere ricercate automaticamente e memorizzate su un livello di memoria. Le stazioni di quello livello memorizzate precedentamente vengono in tal modo cancellate.

Nei Paesi di sintonizzazione "EUROPE" e "THAI", con Travelstore è possibile memorizzare 5 stazioni FM nel livello di memoria FMT. Nei Paesi di sintonizzazione "USA" e "S AMERICA" è inoltre possible memorizzare 5 stazioni AM nel livello di memoria AMT.

Selection are un livello di memoria della gamma di lunghezze d'onda desiderata, ad es. FM1 e AM.
Premere il tasto ^(16) / A^(2) per circa 2 secondi.

Il tener avvia la ricerca automatica delle stazioni; sul display appeare "FM TSTORE" o "AM TSTORE". Quando la memorizzazione è conclusa, si ascolta la stazione della posizione di memoria 1 del livello FMT o AMT.

Nota:

Per il Paese di sintonizzazione "EUROPE": se la priorità per le informazioni sul traffico è attivata (1), vengono memorizzate solo stazioni che trasmettono informazioni sul traffico.

PTY

Nei Paesi di sintonizzazione "EUROPE", "USA" e "S AMERICA", una stazione FM più comunica che è il tipo di programma corrente, ad es. CULTURA, POP, JAZZ, ROCK, SPORT o SAPERE. Con la funzione PTY è possible cercare in modo mirato un determinato tipo di programma in base alle transmissions, ad es. rock o sportive. Prestare attentione al fatto che la funzione PTY non è supportata da tutte le stazioni.

Nota:

Perutilizzare la funzione PTY, è necessaria la sua specifica attivazione nel menu (vedi cap. "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuare impostazioni nel menu utente", voce del menu "PTY").

Selezione del tipo di programma

Nota:

Nel Paese di sintonizzazione "EUROPE", è possible impostare la lingua in cui viene visualizzato il tipo di programma (vedi cap. "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuare impostazioni nel menu utente", voce del menu "PTY LANG").

Premere brevamente il tasting < 5 / > 14

Viene visualizzato il tipo di programma selezionato attualmente e sare possibile scegliere un'alto.

Premere ripeturamente il tasting < 5 / > 14
fino a selezionare il tipo di programma desiderato.

Ricerca delle stazioni

Premere il tasto < 5 / > 14 per circa 2 se- condi.

Non appena inizia la ricerca automatica, sul display appeare brevamente "SEARCH". Quindi viene visualizzato il tipo di programma corrente.

Quando viene trovata una stazione, appeare brevemente la scrittta "PTY FOUND". Finché il tipo di programma della stazione sintonizzata è compatible con quello selezionato, sul display vengono visualizzati alternativamente il tipo di programma e il nome della stazione o la frequenza.

Note

  • Se noniene individuata alcuna stazione con il tipo di programma desiderato, sul display appara brevamente il messaggio "NO PTY" e si sente un beep. La radio si sintonizza nuovamente sull'ultima stazione ascoltata.

  • Se la stazione in ascolto o un'altra stazione della stessa catena trasmetterà solo in un momento successivo il tipo di programma desiderato, alla l'autoradio commuta automaticamente dalla stazione o dalla fonte audio in ascolto (ad es. un CD) alla stazione con il tipo di programma desiderato. Pre stare attenzione al fatto che esta funzione non è supportata da tutte le stazioni.

Impostazione dell'indicazione sul display

Premere il tasto DIS/ESC 13 per passare da una di queste due visualizzazioni all'altra:

IndicazioneSignificato
ABCDEF O FM1 102.90Nome della stazione O livello di memoria/ frequenza
FM1 11:32Livello di memoria/ora

Esercizio CD/MP3/WMA/C'n'C/multilettore CD

Informazioni principali

Esercizio CD/MP3/WMA

Con esta autoradio è possible riproduire CD audio (CDDA) e CD-R/RWs con file audio, MP3 o WMA, nonché file MP o WMA su supporto USB.

BLAUPUNKT TORONTO 400 BT - Esercizio CD/MP3/WMA - 1

Danneggiamento dellettore CD!

Non utilizzato CD sagomati (shape CD) e CD con diametro di 8 cm (mini CD).

Non ci assumiamo nessuna responsabilità per danni allettore CD seguenti all'impio di CD inadatti.

Note

  • Per evitare problemi di funzionamento, utilizzare esclusivamente CD con il logo Compact Disc.
  • Blaupunkt non può garantire il perfetto funzionamento dei CD con controllo di copia,

nonché di tutti i CD vergini e supporti USB disponibili sul mercato.

Nel preparare un supporto MP3/WMA prestare attenzione alle seguentiindicazioni:

Denominazione di brani e directory:

  • Max. 16 caratteri (CD) o 24 caratteri (USB) incl. l'estensione del file ".mp3" o ".wma" (in caso di caratteri in effcco, il numero di titoli e cartelle riconoscibili dal'autoradio sare LIMITED)
  • Nessuna diresi o carattere speciale

  • Formati CD: CD audio (CDDA), CD-R/RW, 0:12 cm

  • Formato dati CD: ISO 9669 Level 1 e 2, Joliet
  • Velocità di masterizzazione dei CD: max 16x (consigliata)
  • Formato USB/File System USB: Mass Storage Device (memoria di massa)/FAT32
  • Extensione di file audio:

  • .MP3 per file MP3
    WMA per file WMA

  • File WMA soloenza Digital Rights Management (DRM) e realizzati con Windows Media Player a partire alla versione 8

  • Tag MP3-ID3: versione 1 e 2
  • Velocità di trasferimento dati per la generazione di file audio:

  • MP3: da 32 a 320 kbps
    WMA:da 32 a 192kbps

  • Numero max. di brani: 20000

Modalità C'n'C

L'interfaccia C'n'C (C'n'C = Command and Control) di Blaupunkt consente di comandare ancorti più comodamente apparente e supporti collegati all'autoradio tramite un'interfaccia Blaupunkt abi- litata C'n'C.

Prima di collegare un'interfaccia Blaupunkt abilitata C'n'C, controllare l'impostazione della modalità di entrata AUX posteriore. Leggere a tal proposito il paragrafo "Entrata AUX posteriore" nel capitolo "Fonti audio esterne".

Esercizio multilettoTre CD

All'autoradio è possibile collegare i seguenti multilettori CD:

Per quanto riguarda le informazioni sul modo di trattare i CD, come inserirli e come utilizzare il multilettre, consultare le istruzioni d'uso del multilettre CD.

Prima di collegare un multiletto CD, controlling l'impostazione della modalità di entrata AUX posteriore. Leggere a tal proposito il paragrafo "Entrata AUX posteriore" nel capitolo "Fonti audio esterne".

Commutare nell'esercizio CD/MP3/WMA/C'n'C/multilettore CD

Premere ripeturamente il tasto SRC ⑥ finché non compare la fonte audio desiderata:

  • "CD": CD inserto.
    "MP3": CD inserto, già riconosciuto come CD MP3.
  • "USB": supporto USB collegato.
  • Nome dell'apparecchio collegato tramite C'n'C.
  • "CDC / AUX": multiletlore CD collegato (se non sono Collegate altre fonti audio esterne).

Note

  • Una determinata fonte audio più essere selezionata soltanto se è inserto il relative CD o se è collegato il relative appearecchio (ad es. un supporto USB o un multiletto CD).
  • Qualora l'auto radio, prima della riproduzione, debba leggere i dati contenuti nel l'appareccchio o nel supporto collegati, sul display appara la scritta "READING", finché l'operazione digettura non è conclusa. In caso di grande volumi di dati, tale operazione può durare fina a 1 minuto. Qualora l'appareccchio o il supporto siano difettosi

o i dati non possano essere riprodotti, sul display appeare un messaggio che segnala il problema (ad es. "ERROR" o "USB ERROR").

  • Se il multiletto CD collegato sta rilevando per la prima volta i CD inserti (ad es. dopo un'interruzione dell'alimentazione di corrente o dopo unchio di caricatore), appara la scritta "MAG SCAN" fino ad operazione conclusa. Qualora il multiletto CD non contenga alcun CD o caricatore, sare visualizzato "NO DISC".

Inserimento CD

Nota:

L'insertimento automatico del CD non deve essere impedito o aiutato.

Spingere il CD nel vano CD ⑦ con il lato stampato rivolto verso l'alto finché si percepisce una certa resistenza.

Il CD rientra automaticamente e ne vengono controllati i dati (sul display viene visualizzato "READING"). Viene quando avviata la riproduzione nell'esercizio CD o MP3. Con CD inserto, sul display viene visualizzato il symbolo CD.

Nota:

Se il CD inserito non più essere riproduotto, appeare brevamente il messaggio "CD ERROR" e, dopo 2 secondi, il CD viene automaticamente espulso.

Estrazione del CD

Note

  • Il CD estratto e non estratto viene automaticamente inserito di nuovo dopo circa 10 secondi.
  • SiouldestrarurenCDanchequandoI'autoradioe spento o quando e attiva un'altrafonteaudio.

Premere il tastingo 10 per estrarre il CD inserto.

Collegamento/rimozione di un supporto USB

Per poter collegare un supporto USB, è necessario connettere all'autoradio il cavo USB fornito (vedi Istruzioni di installment).

Specnere l'autoradio affinché il supporto possa connettersi e disconnettersi correttamente.
Collegare il supporto USB al cavo USB o scollegarlo.

Sul display, quando il supporto USB è collegato, appeare il symbolo USB. Se il supporto USB, dopo il collegamento o l'accensione dell'autoradio, viene selezionato come fonte audio per la prima volta, viene daprima avviata lalettura dei dati (sul display appeare "READING" fornad operazione completeness).

Note:

  • Se il supporto USB collegato non più essere riprodotto, viene brevamente visualizzato "USB ERROR".
  • Il tempo necessario per il caricamento dei dati dipende dal tipo e nella dimensione del supporto USB.

Selezione di un brano

Premere brevamente il tasting < 5 / > 14 per passare al brano precedente/successivo.

Nota:

Quando il brano corrente è in riproduzione da più di 3 secondi, premendo una volta il tasto < 5 si riprende nuovamente la riproduzione del brano dall'inizio.

Selezione di una cartella/CD (solo in esercizio MP3/WMA/ C'n'C o multiletto CD)

Premere il tasto ^(16) / ^(2) per passare alla cartella o CD precedenti/successivi.

Nota:

Allo stesso modo è possible passare da una playlist all'altra di un appearecchio collegatotramite C'n'C.

Ciclo di ricerca rapido

Tenere premuto il tasting < 5 / > 14 per quando necessario fino a raggiungere il punto desiderato.

Interruzione della riproduzione

Premere il tasto 314 per interrompere la riproduzione ("PAUSE") o per riavviaria.

Modalità Playlist (solo in esercizio MP3/WMA)

L'auto radio più riproduire playlist create con un MP3 manager, ad es. WinAmp o Microsoft Media Player. Le playlist devono essere memorizzate in una cartella root del CD o del supporto USB. Sono supportati i seguenti formati di playlist: M3U, PLS.

Scelta dii un brano in modalità Playlist

Premere il tasto 2 (12) per circa 2 secondi per passare alla modalità Playlist:

Sul display compare brevamente "LIST MODE". Viene riprodotto il primo brano della prima playlist.

Nota:

Qualora il supporto non contenga alcuna playlist, viene brevamente visualizzato "NOLIST".

Premere brevamente il tasto < 5 / > 14 per passare al brano precedente/successivo della playlist corrente.
Premere il tasto ^(16) / ^(2) per passare alla playlist precedente/successiva.

Sul display viene brevamente visualizzato il nome della playlist selezionata e viene avviata la riproduzione del primo brano della playlist.

Uscita dalla modalità Playlist

Premere il tasto 2 (12) per circa 2 secondi:

Sul display compare brevamente "LIST OFF". Continua la riproduzione del brano attualmente in ascolto.

Breve ascolto di tutti i brani

Con la funzione Scan è possibile avviare l'ascolto breve di tutti i brani disponibili.

Premere il tasto MENU-OK 15 per circa 2 secondi per avviare l'ascolto, o premerlo brevamente per continuare ad ascoltare il brano attualmente in riproduzione.

Durante I'ascolto breve, sul display vengono visualizzati alternatively "SCAN" e il numero del brano corrente o il nome del file.

Note

  • Nell'esercizio multilettore CD, la durata dell'ascolto breve è di circa 10 secondi per brano. Per tutte le altre modalità, è possible impostare la durata di ascolto breve per brano (vedi cap. "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuare impostazioni nel menu utente", voce del menu "SCAN TIME").
  • In modalità Playlist (esercizio MP3), l'ascolto breve avviene solo per i brani della lista playlist corrente.

Riproducione di brani in ordine casuale

Per passare da una modalità di riproduzione all'altra premere il tasto 5 MIX (12):

Fun- ziona- mentoIndicazio- neSignificato
CDMIX ALLMescalare i brani
MP3/ WMA/ C'n'C1MIX DIR2Mescalare i brani della cartella attuale
MIX ALL2Mescalare i brani del supporto
CDCMIX CDMescalare i brani del CD attuale
MIX ALLMescalare i brani di tutti i CD
Gener.MIX OFFRiproduzione normale

1 Nell'esercizio C'n'C, a seconda dell'apparecchio collegato, possono essere disponibili altre modalità di riproduzione

2 Non in modalità Playlist MP3

La funzione MIX è attiva quando sul display viene visualizzato il symbolo MIX.

Riproduzione ripetuta di singoli brani o CD oppure directory

Per passare da una modalità di riproduzione all'altra premere il tasto 4 RPT:

Fun- ziona- mentoIndicazioneSignificato
CDRPT TRACKRipetizione brano
MP3/ WMA/ C'n'C1RPT TRACKRipetizione brano
RPT DIR2Ripetizione cartella
CDCRPT TRACKRipetizione brano
RPT DISCRipetizione CD
Gener.RPT OFFRiproduzione normale

1 Nell'esercizio C'n'C, a seconda dell'apparecchio collegato, possono essere disponibili altre modalità di riproduzione
2 Non in modalità Playlist MP3

La funzione RPT è attivata quando sul display viene visualizzato il symbolo RPT.

Impostazione dell'indicazione sul display

Premere una o più volte il tasto DIS/ESC (13) per passare da una visualizzazione all'altra:

Funzionenamen-toIndicazioneSignificato
CDT 01 02:15Numero del bra- no e durata di riproduzione
T 01 18:33Numero del brano e ora
Funzionenamen-toIndicazioneSignificato
MP3/WMA/C'n'C01 ABCNome del file
ABCDEFInterpretē 1
ABCDEFNome dell'album 1
PLAY 02:15Durata di riproduzione
CLK 18:33Ora
CDCT 01 02:15Numero del bra- no e durata di riproduzione
T 01 18:33Numero del brano e ora
CD 02T 03Numero del CD e numero del brano

1 L'interprete e il nome dell'album devono essere memorizzati come tag ID3 e vengono visualizzati per circa 10 secondi in forma di testo scorrevole; altrimenti viene visualizzato to il nome del file.

Nota

É possible attivare e disattivare l'indicazione del testo del CD di un CD audio (vedi cap. "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuate impostazioni nel menu utente", votre del menu "CD TEXT"). Con la funzione testo del CD attivata, all'inizio di agli brano viene visualizzato una volta, come testo scorrevole, il testo del CD corrispondente.

Bluetooth®

L'autoradio più essere connessa tramite Bluetooth® con autres apparecchi abilitati Bluetooth®, comme Telefoni cellulari olettori MP3. L'autoradio più soit essere utilizzata, grazie al suo microfono integrato, come disponibile vivavoce per i Telefoni cellulari connessi; è inoltre possibile controllare l'uscita audio di altri apparecchi Bluetooth® e riprodurla tramite gli altoparlanti dell'autoradio (streaming Bluetooth®).

La Tecnologia Bluetooth® è una connessione senza fili a corto raggio d'azione. Per Anything gli appa

recchi Bluetooth®, per stabilire e mantenenera una connessione, devono trovarsi nelle vicinanze del'autoradio (nel veicolo).

Per stabilire una connessione Bluetooth®, l'autoradio e l'appareccchio Bluetooth® devono innanzitutto essere accopiati. Quando gli apparecchi vengono occopiati si stabilisce dune automatistically una connessione Bluetooth®. La connessione resta attiva fino a quanto l'appareccchio Bluetooth® si trova all'interno del relative raggio d'azione. Se la connessioneiene interrotta, ad es, poichè con il Telefono cellulare ci si sposta al di fuori del raggio d'azione, questa viene automaticamente ripristinata non appena si torna all'interno del raggio d'azione.

É possible connettere all'autoradio soltanto un telfono cellulare e apparecchio streaming alla volta. Quando viene connesso all'autoradio un apparecchio nuovo, la connessione con l'eventuale apparecchio attualmente connesso viene automaticamente interrotta. L'autoradio permette di accopiare comunique fino a 5 apparecchi Bluetooth diversi, ognuno dei quali più essere velocamente e comodamente connesso nuovamente con l'autoradio. Accoppiandone un sesto, verrà rimioso l'apparecchio Bluetooth'accoppiato per primo.

Nel menu Bluetooth® si trovano tutte le funzioni per l'accoppiamento, la connessione e la gestione degli apparecchi Bluetooth®.

Richiamo del menu Bluetooth®

Premere il tastingo MENU-OK 15.
Premere il tastingo 16 per selezionare la voce del menu "BLUETOOTH".
Premere il tastingo >①4 per accedere al menu Bluetooth®.
Premere ripeturamente il tasto ^16 / ^2 fino a selezionare la voce del menu desiderata.

Note

  • Trascorsi 30 secondi dall'ultima attivazione dei tasti avviene l'uscita automatica dal menu Bluetooth® e si ritorna al display della fonte audio corrente.

  • Quando è inatto il funzionamento Bluetooth® (ad es. il ripristino della connessione all'apparecchio connesso per ultimo), le funzioni del menu Bluetooth® sono bloccate. Se si tenta, durante tale fase, di acceder e al menu Bluetooth®, sul display appara la scritta "LINK BUSY". Per tornare alla fonte audio attuale, premere il tasto DIS/ESC 13. Per interrompere il funzionamento Bluetooth® e aprire il menu Bluetooth®, premere il tasto 17.

Uscita dal menu Bluetooth®

Per uscire dal menu Bluetooth®, premere brevamente il tasting DIS/ESC 13.

Accoppiamento e connessione di un appearecchio

Accoppiamento e connessione di un Telefono cellulare

  • Nel menu Bluetooth®, selezionare la voce "PAIR".
    Premere il tasto >14 per accedere al除去 menu.

É selezionata la vente "PHONE" (Telefono).

Premere il tastingo ≥ 14 per accoppiare un telefonocellulare.

Sul display viene visualizzato "PAIRING" e lampeggia il symbolo Bluetooth®. Adesso l'autoradio, per circa 2 minuti, cui sono riconosciuta da un Telefono cellulare Bluetooth® e connessa adesso.

Cercare l'autoradio sul proprio telefono cellulare (nome Bluetooth®: "TORONTO 400 BT").

Non appena l'autoradio viene rilevata dal telefono cellulare e si desidera connetterla, sul display appaiono la scritta "ENTER PIN" e il PIN "1234".

Stabilire quando la connessione dal proprio telefono cellulare. Inserire il PINindicato dal'autoradio.

Sul display viene visualizzato "PAIRED" (ac-coppiato) e quando "CONNECTED" (connesso) non appena l'autoradio e il cellulare sono accoppiati e connessi.

Nota:

Nel caso non sia possible stabilire una connessione, viene brevamente visualizzato il messaggio "CON FAIL" (connessione fallita).

Accoppiamento e connessione di un apparecchio Streaming Bluetooth®

  • Nel menu Bluetooth®, selezionare la voce "PAIR".
    Premere il tasting > 14 per accedere al除去 menu.

É selezionata la vente "PHONE" (Telefono).

Premere il tasting per selezionare la vcó del menu "STREAMING".
Premere il tasto > 14 per accoppiare un apparecchio streaming.

Sul display viene visualizzato il PIN memorizzato (di norma "1234"). Se necessario, digitar il PIN dell'apparecchio streaming:

Premere ripeturamenteil tasto 16 / A2 finché viene visualizzata la cifra desiderata nella relativa posizione.
Per passare da unippo all'alto delle 4 cife del PIN, premere il tasto < 5 / >14
Premere l tasto MENU-OK ⑤ per confer-mare il PIN digitato.

Nota:

Non tutti gli apparecchi streaming richiedono l'insertimento del proprio PIN nell'autoradio. Per alcuni apparecchi streaming, è necessario insertire inevze il PIN dell'autoradio. Per tali apparecchi, è sufficiente confirmare il PIN attuale dell'autoradio premendo il tasto MENU-OK (15) e inserirlo quando nell'apprecchio streaming.

Sul display viene visualizzato "PAIRING" e lampeggia il simbolo Bluetooth®. Adesso l'autoradio, per circa 2 minuti, cui esere riconosciuta da un apparecchio streaming e connessa adesso.

Cercare l'autoradio sul proprioio apparecchio streaming (nome Bluetooth®: "TORONTO

400 BT") e stabilire la connessione. Inserire eventuallymente il PIN dell'autoradio.

Sul display viene visualizzato "PAIRED" (ac-coppiato) e quindi "CONNECTED" (connesso) non appena l'autoradio e l'apparecchio streaming sono accopiati e connessi.

Nota:

Nel caso non sia possibile stabilire una connessione, viene brevamente visualizzato il messaggio "CON FAIL" (connessione fallita).

Funzioni Telefoniche

Accettazione/rifiuto di una chiamata in arrivio

Nel caso di una chiamata in arrivio, sul display vengono alternativamente visualizzati "INCOMING" (in arrivio) e il numero del chiamante. La fonte audio attuale viene commutata in modalità silenziosa e gli altoparlanti dell'autoradio emettono un suono di chiamata.

Nota:

Qualora il numero del chiamante sia riservato, al suo quello sare visualizzato il messaggio "PRIVATE NUMBER" (Numero privato). Se il numero del chiamante è memorizzato abbinato ad un nome, vengono visualizzati si il nome inserito che il numero (vedi cap. "Memorizzazione di un numero di Telefono").

Per accettare la chiamata, premere il tasting. 18
Sul display appeare la scritta "CALL" e viene visualizzata la durata progressiva della conversazione.
Per rifiutare la chiamata o terminare la conversazione in corso, premere il tasto ^+ Sul display compare "CALL END".

Effettuare una chiamata

  • Nel menu Bluetooth®, selezionare la voce "DIAL NEW".
    Premere il tasting > 14.

Adesso è possibile digitare un numero di te- fono composto al massimo di 20 cifre:

Premere ripeturamenteil tastoV/72, finché viene visualizzata la cifra desiderata nella relativa posizione.
Per passare da unippo all'altre delle cîfre del numero, premere il tasto < 5 / >14
Per chiamare il numero digitato, premere il tasting.

Sul display vengono alternatively visualizzati la scritta "OUTGOING" e il numero selezionato.

Nota:

Se il numero selezionato è memorizzato abbinato ad un nome, vengono visualizzati sa il nome inserito che il numero (vedi cap. "Memorizzazione di un numero di Telefono").

Non appena il destinatario accetterà la chi-mata, sul display appariranno alternatively "CALL" e la durata progressiva della conversazione.

Memorizzazione di numero di Telefono

  • Nel menu Bluetooth®, selezionare la voce "DIAL NEW".
    Premere il tasto> 14.

Adesso è possibile digitare un numero di te- fono composto al massimo di 20 cifre:

Premere ripeturamente il tasto ^16 / A^2 finché viene visualizzata la cifa desiderata nella relativa posizione.
Per passare da un posto all'altre delle cife del numero, premere il tasto < 5 / >14
Premere il tasto di memorizzazione desiderato 1-5 per circa 2 secondi per memorizare solo il numero.

  • oppure -

Premere il tastingo MENUOK ⑤ per insere un nome nella voce.

Adesso è possible digitarare un nome composto al massimo da 9 caratteri:

Premere ripeturamente il tasting 16 / A2, finché viene visualizzato il carattere desiderato nella relativa posizione.

Per passare da unippo all'alto dei caratteri del nome, premere il tasto < 5 / > 14
Premereiltastodimemorizzazione desiderato 1-5 per circa 2 secondi per memorizzato il numero e il nome.

Nota:

Un eventuale numero precedentamente memorizzato sul tasto di memorizzazione verrà sostituito.

Selezione rapida

Con la selezione rapida è possibile chiamare l'ultimo numero selezionato oppure un numero memorizzato (vedi cap. "Memorizzazione di un numero di Telefono).

Premere il tasting ⑧

Sul display viene visualizzato il numero selezionato per ultimo.

Nota:

Se al momento non è connesso alcun Telefono cellulare, si après il menu Bluetooth®. É selezionata la vente del menu "PAIR".

Premere uno dei tasti di memorizzazione 1-5 per richiamare il relative numero memorizzato.
Perchiamareil numero,premere il tasto 18.

Sul display vengono alternatively visualizzati la scritta "OUTGOING" e il numero selezionato.

Esercizio Streaming Bluetooth®

Avvio dell'esercizio Streaming Bluetooth®

Premere ripeturamente il tasto SRC ⑥ sino a quando sul display compaia "BT STREAM". Inizia la riproduzione.

Note

L'esercizio Streaming Bluetooth® è selezionabile solo se è collegato un appearecchio streaming adatto.
- Qualora la connessione all'apparecchio streaming si perda durante la riproduzio

ne, appeare brevamente il messaggio "CON LOST" (connessione persa) e l'autoradio commuta alla fonte audio precedente.

Selezione di un brano

Premere brevamente il tasto < 5 / > 14 per passare al brano precedente/successivo.

Altre funzioni nel menu Bluetooth®

Modifica del PIN Bluetooth®-PIN

L'autoradio èdotata, di fabbrica, del PIN Bluetooth® "1234" che, ad es., va digitato sul Telefono cellulare durante l'operazione di accoppiamento del Telefono. Il PIN può essere modificato dall'utente.

  • Nel menu Bluetooth®, selezionare la voce "PIN EDIT".
    Premere il tasting > 14 per accedere al除去 menu.
    Premere ripeturamenteil tastoV/72, finché viene visualizzata la cifra desiderata nella relativa posizione.
    Per passare da unippo all'alto delle 4 cîfè del PIN, premere il tasto < 5 / >14
    PremereiltastomENU-OK ⑤

Gestione di apparecchi accoppiati

Nel menu Bluetooth® è possible gestire gli appar-. recchi Bluetooth® accoppiati (telefoni cellulari ed apparecchi streaming comelettori MP3).

Nell'elenco di apparecchi per Telefoni cellulari ("PHN LIST") e apparecchi streaming ("STR LIST") vengono visualizzati gli apparecchi accopiati. In cui è possible:

  • interrompere la connessione all'apparecchio Bluetooth® attualmente connesso
  • stabilire una connessione ad uno degli apparecchi Bluetooth® accopiati
  • disaccoppiare un apparecchio Bluetooth®

  • Selezionare nel menu Bluetooth® la voce "PHN LIST" o "STR LIST".
    Premere il tasting > 14 per accedere al除去 menu.

Viene visualizzato il primo appearecchio del'elenco.

Nota:

Qualora non sia accopiato alcun apparecchio, viene brevamente visualizzato il messaggio "EMPTY" (elenco vuoto).

Premere ripeturamente il tasto ^(16) / ^(2) finché non compare l'apparecchio desiderato.
Sono a disposizione le seguenti opzioni:
Premere il tasto 一 1 8 per connette l'apparecchio visualizzato.
Sul display viene visualizzato "CONNECTNG" (connette). Non appena l'apparecchio è connesso, appeare brevamente "CONNECTED" (connesso) e si ritorna indietro al menu Bluetooth®. Se l'apparecchio è più connesso, appeare brevamente la scritta "CONEXIST" (connessione existente) e si ritorna all'élenco di telecomi cellulari o apparecchi streaming accopiati.
Premere il tasting ① per interrompere la connessione all'apparecchio visualizzato.
Sul displayiene brevamente visualizzato "DISCONNTD" (interrotto) e si ritorna indietro al menu Bluetooth®. Se l'appareccchio non era precedentemente connesso, appeare brevamente la scritta "NO CONNECT" (nessuna connessione) e si ritorna all'elenco di tefoni cellulari o apparecchi streaming accopiati.
Premere il tasto ⑦ per circa 2 secondi per disaccoppiare l'apparecchio selezionato.
Sul displayiene brevamente visualizzato "DELETED" (cancellato) e si ritorna indietro al menu Bluetooth®.

Disaccoppiamento di tutti gli appearechi accopiati

  • Nel menu Bluetooth®, selezionare la voce "DELETE ALL".
    Per disaccoppiare tutti gli apparecchi accopiati, premere il tasto > 14.

Sul display viene visualizzato "CONFIRM" (confermare).

Premere nuovamente il tasto> ⑭

Sul display viene brevamente visualizzato "DELETED" (disaccoppiato).

Fonti audio esterne

Presa frontale AUX-IN

BLAUPUNKT TORONTO 400 BT - Presa frontale AUX-IN - 1

Pericolo! Maggior pericolodi lesions a causa del connettore.

In caso di incidenti la presa sporgente

nella presa Front-AUX-IN potrebbe essere causa di lesioni. L'impiego di una presa sporgente o di un adattatore+aumenta il rischio di lesioni.

Per questo motivo consigliamo l'impiego di una spina per jack, ad esempio il cavo accessori Blaupunkt (7 607 001 535).

Non appena una fonte audio esterna, ad es., unlettore CD, MiniDisc o MP3 portatile, e collegata alla presa AUX-IN anteriore, e possible selezionarla con il tasto SRC ⑥ . Sul display viene quindi visualizzato "FRONT AUX".

Entrata AUX posteriore

Tramite l'entrata AUX posteriori (Rear-AUX-IN) è possible collegare all'autoradio varie fonti audio esterne:

  • Apparecchiabilitati C'n'C del programma di accessori Blaupunkt (ad es. un'interfaccia Bluetooth®/USB o iPod®/USB abilitata C'n'C; C'n'C = Command and Control).
  • Multilettore CD
  • Altre fonti audio esterne comelettore CD portatili,lettore MiniDisc,lettore MP3 o un'interfaccia Blaupunkt non abilitata C'n'C.

Nota:

Per il collegamento di una fonte audio esterna atraverso l'entrata AUX è necessario un cavo di adattamento. Qesto cavo (codice Blaupunkt 7607 897 093) più essere acquistato pressi il rivenditore specializzato Blaupunkt di zona.

Prima di collegare un determinato appearecchio, controllare innanzitutto l'impostazione della modalità di entrata AUX posteriori e modificare eventualmente di conseguenza l'impostazione (vedi cap. "Impostazioni personalizzate", para

grafo "Effettuare impostazioni nel menu utente", voce del menu "CDC"). Fare attenzione a modificare l'impostazione solo finché all'entrata AUX posteriori non sa collegato alcun appeareccchio. Rimuovere prima eventuali appearecchi collegati, ad autoradio spenta.

Avvio dell'esercizio C'n'C

Premere ripeturamente il tasting SRC 已 fina a che sul display compaia il nome dell'apparecchio collegato mediante C'n'C.

Inizia la riproduzione.

Note

  • La modalità C'n'C è selezionabile solo se è collegato un apparecchio idoneo mediante un'interfaccia abilitata C'n'C.
  • Per controllare la radio nell'esercizio C'n'C, leggere il capitolo "Esercizio CD/MP3/WMA/C'n'C/multiletlore CD".
    Utilizzando cavi adattatori idonei, è possi- bile collegare all'autoradio sono a 3 interf- ace Blaupunkt abilitate C'n'C. Per permiettere all'autoradio di distinguere le varie interfacci, è possibile attribuire ad ognuna di essere un numero di apprecchio specifico (vedi cap. "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuare impostazioni nel menu utente", voce del menu "C'N'C").

Avvio dell'esercizio AUX

Premere ripeturamente il tasting SRC finché sul display compare "CDC / AUX".

Inizia la riproduzione.

Nota:

L'utente può insere un nombre per l'entrata AUX posteriori che sare visualizzato sul display durante l'esercizio AUX, quando verrà selezione la fonte audio collegata (vedi cap. "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuare impostazioni nel menu utente", voce del menu "AUX EDIT").

Regolazione del suono

Nel menu audio è possibile modificare le seguenti impostazioni audio:

  • Impostazione del livello dei bassi e degli acuti
    Regolazione del bilanciamento del volume sinistra/destra (balance) o davanti/dietro (fader)
  • Impostazione dell'aumento dei bassi udibili nel caso di ascolto a basso volume (X-Bass).

Nel menu audio avanzato è possible eseguire, inoltre, le seguenti impostazioni:

  • Impostazione dell'equalizzatore triband:

  • impostazione del livello dei medi

  • selezione della frequenza dei bassi, medie e alto
  • impostazione del fattore qualità per i bassi e medi

  • Effettuare l'impostazione avanzata X-Bass (livello e frequenza)

  • Selezione delle preimpostazioni dell'equaliz-zatore

Nota:

Le impostazioni dei bassi, medi e alto vengo-no memorizzate agli volta per la fonte audio corrente.

Richiamo ed abbandono del menu audio

Premere brevemente il tasto MENU·OK (15) per aprire il menu utente.
Premere ripeturamente itastoV16)/A2 2 fino a selezionare la voce del menu"AUDIO".
Premere il tastingo >14 per accedere al menu audio.
Premere ripetutamente il tasting/16/NA2
fino a selezionare la voce del menu desiderata.
Effettuare l'impostazione (vedere paragrafo successivo).
Premere brevamente il tasto MENU·OK 15 per selezionare un'altra voce del menu. -oppure-
Premere brevemente il tasto DIS/ESC 13 per uscire dal menu.

Nota:

Trascorsi circa 15 secondi dall'ultima attivazione dei tasti avviene l'uscita automatica dal menu e si ritorna al display della fonte audio corrente.

Effettuare impostazioni nel menu audio

BASS

Livello dei bassi. Impostazioni: da -7 a +7.

Premere il tasto > 14 per accedere al除去 menu.
Premere l tasto 16 / 2 per eseguire l'impostazione.

TREBLE

Livello degli alto. Impostazioni: da-7 a+7.

Premere il tasto > 14 per accedere al除去 menu.
Premere l tasto 16 / A2 per eseguire l'impostazione.

BALANCE

Bilancimiento del volume sinistra/destra. Impostazioni: da L9 (sinistra) a R9 (destra).

Premere il tasto >14 per accedere al除去 menu.
Premere l tasto 16 / A2 per eseguire l'impostazione.

FADER

Bilancimiento del volume davanti/dietro. Impostazioni: da R9 (dietro) a F9 (davanti).

Premere il tasto >14 per accedere al除去 menu.
Premere l tasto ^(16) / ^(2) per eseguire l'impostazione.

X-BASS

Aumento dei toni bassi a volume esigo. Impostazioni: da 0 (spento) a 3 (aumento massimo).
Premere il tasto >14 per accedere al除去 menu.

Premere l tasto ^(16) / ^(2) per eseguire l'impostazione.

Richiamo ed abbandono del menu audio avanzato

  • Selezionare nel menu audio la voce "ENHANCED".
    Premere il tastingo >14 per accedere al menu ENHANCED.
    Premere ripeturamente il tastingo 16 / 2 fino a selezionare la voce del menu desiderata.
    Effettuare l'impostazione (vedere paragrafo successivo).
    Premere brevamente il tasto MENU·OK 15 per selezionare un'altra voce del menu. -oppure-
    Premere brevamente il tasto DIS/ESC ⑬ per uscire dal menu.

Effettuare impostazioni nel menu audio avanzato

E-BASS

Regolare la frequenza dei bassi e del fattore qualita. Impostazioni:

  • Frequenza dei bassi: 60/80/100/200 Hz
    Fattore qualita: 1,0/1,25/1,5/2,0
    Premere il tasting > 14 per accedere al sottomenu E-Bass.
    Premere il tasto ^16 / ^2 per scegliere tra i sottomenu "FREQ" (frequenza) e QFAC (fattore qualita).
    Per passare da una all'altra delle impostazioni disponibili nel sottomenu, premere il tasto < 5 / >14

E-TREBLE

Impostare la frequenza degli alto. Impostazioni: 10/12,5/15/17,5kHz.

Premere il tasto > 14 per accedere al sottomenu E-Treble.

Per passare da una all'altra delle impostazioni disponibili nel sottomenu, premere il tasto < 5 / >14

E-MIDDLE

Impostare il livello e la frequenza dei medi e il fattore di qualità. Impostazioni:

Premere il tasto > 14 per accedere al sottomenu E-Middle.
Premere il tasto 16 / 2 per scegliere tra i sottomenu "GAIN"(livello), "FREQ"(frequenza) e "QFAC" (fattore di qualità).
Per passare da una all'altra delle impostazioni disponibili nel sottomenu, premere il tasto < 5 / >14

E-XBASS

Impostare il livello e la frequenza X-Bass. Impostazioni:

  • Livello X-Bass: da 0 (spent) a 3
  • Frequenza X-Bass: 30/60/100 Hz

Premere il tasto >14 per accedere al sottomenu E-XBASS.
Premere il tasto 16^16 / 2^2 per scegliere tra i sottomenu "GAIN" (livello) e "FREQ" (frequenza).
Per passare da una all'altra delle impostazioni disponibili nel sottomenu, premere il tasto < 5 / >14

PRESETS

Selectionare le preimpostazioni dell'equalizzatore. Impostazioni: POP, ROCK, CLASSIC, P-EQ OFF (nessuna preimpostazione).

Premere il tasto >14 per accedere al sottomenu PRESETS.
Per passare da un'impostazione all'altra, pre-mere il tasto ^16 / ^2

Impostazioni personalizzate

Richiamo ed abbandono del menu utente

Premere brevamente il tastingo MENU·OK (15) per aprire il menu.
Premere ripeturamente il tastingo 16 / 2 fino a selezionare la voce del menu desiderata.
Effettuare l'impostazione (vedere paragrafo successivo).
Premere brevamente il tasto MENU·OK 15 per selezionare un'altra voce del menu. -oppure-
Premere brevemente il tasto DIS/ESC ⑬ per uscire dal menu.

Nota:

Trascorsi circa 15 secondi dall'ultima attivazione dei tasti avviene l'uscita automatica dal menu e si ritorna al display della fonte audio corrente.

Effettuare impostazioni nel menu utente

CDC

Impostare la modalità di entrata AUX posteriore Impostazioni: ON (per collegare un multilettre CD o altra fonte audio esterna), OFF (per collegare un'interfaccia Blaupunkt abilitata C'n'C).

Premere il tasting > 14 per accedere al sottomenu.
Per passare da un'impostazione all'altra, pre-mere il tasto ≥ 14
Premere brevamente il tasto MENU·OK (15) per confermare l'impostazione scelta.

L'autoradio si spelgne automaticamente e si riaccende con l'impostazione selezionata.

CN'C

Attribuire all'interfaccia abilitata C'n'C collegata un numero di appearecchio specifico (C'n'C = Com

mand and Control). Lunghezza: 4 cîfre, caratteri: O-9, A-F (esadecimali).

Premere il tasto >14 per accedere al除去 menu.
Premere il tasto ^16 / A^2 per seleziona re l'interfaccia ("DEV 1 - 3").
Premere il tasting > 14 per modificare il numero di apparecchio.
Per passare da una cífra all'altra, premere il tasting < 5 />14 Il carattere selezionato lampeggia.
Premere il tasto ^16 / ^2 per inserire una cifra nelinkiptionato.
Premere brevamente il tasting MENU·OK (15) per confermare il numero di apparecchio in serito.

CDTEXT

Attivare o disattivare l'indicazione di testo del CD. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).

Premere il tasto > 14 per accedere al sottomenu.
Per passare da un'impostazione all'altra, pre-mere il tasto>14.
Premere brevamente il tasto MENU·OK (15) per confermare l'impostazione scelta.

TA VOLUME

(solo per Paese di sintonizzazione "EUROPE")

Impostare il volume minimo per le informazioni sul traffico. Impostazioni: da 1 a 50.

Premere il tasto >14 per accedere al除去 menu.
Premere il tasto ^16 / A^2 oppure ruota re il regolatore del volume 4 per effettuare l'impostazione.

SENS

Possible solo nell'exercizio radio FM: Impostare la sensibilità della ricerca automatica delle stazioni. Impostazioni: LO1 (minima) - HI6 (massima).
Premere il tasto > 14 per accedere al sottomenu.

Premere l tasto 16 / 2 per eseguire l'impostazione.

SCAN TIME

Impostare la durata di ascolto breve in passi da 5 secondi. Impostazioni: da 5 a 30.

Premere il tasting > 14 per accedere al除去 menu.
Premere l tasto 16 / A2 per eseguire l'impostazione.

CLOCK SET

Impostare l'ora.

Premere il tasting > 14 per accedere al除去 menu.
Premere il tasto < 5 / > per selezione re i minuti o le ore.

L'indicazione dei minuti o delle ore lampeggia quando è selezionata.

Premere il tasting/16/ ② per impostare i minuti e le ore.
Premere brevamente il tasto MENU·OK (15) per confermare l'ora inserita.

Nota:

Nella modalità di visualizzazione 12 ore (12H MODE),'accanto all'ora viene visualizzata una "A" per antimeridiane e una "P" per postmeridiane.

12H/24H MODE

Selezionare la modalità di visualizzazione 12 ore o 24 ore. Impostazioni: 12H, 24H.

Premere il tasting > 14 per accedere al除去 menu.
Per passare da un'impostazione all'altra, pre-mere il tasto ≥ 14

CLOCK

Attivare o disattivare l'indicazione dell'ora ad autoradio spenta e veicolo spento. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).
Premere il tasting > 14 per accedere al除去 menu.

Per passare da un'impostazione all'altra, premere il tasto>14.
Premere brevamente il tasting MENU·OK 15 per confermare l'impostazione scelta.

BEEP

Attivare o disattivare il segnale acustico di conferma. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).

Premere il tasto > 14 per accedere al除去 menu.
Per passare da un'impostazione all'altra, premere il tasto>14.
Premere brevamente il tasto MENU · OK (15) per confermare l'impostazione scelta.

MUTE LVL

Impostare il volume per la modalità "mute". Impostazioni: da 0 a 50.

Premere il tasto >14 per accedere al除去 menu.
Premere il tasto 16 / A2 oppure ruota re il regolatore del volume 4 per effettuare l'impostazione.

ON VOLUME

Impostazione del volume al momento dell'accensione. Impostazioni: da 0 a 50 oppure LAST VOL (l'ultimo volume impostato prima dello spegnimento dell'autoradio). Con l'impostazione "LAST VOL", il volume al momento dell'accensione è limitato a max. 25.

Premere il tastingo > 14 per selezionare l'impostazione "LAST VOL".
- oppure -
Premere il tasto < 5 per impostare il volume al momento dell'accensione tra 0 e 50.
Premere il tasto 16 / A2 oppure ruota re il regolatore del volume 4 per effettuare l'impostazione.

REG (solo per Paese di sintonizzazione "EUROPE")

Possible solo nell'esercizio radio FM: attivare o disattivare la funzione REG. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).

Premere il tasting > 14 per accedere al除去 menu.
Per passare da un'impostazione all'altra, premere il tasto > ⑭.

PTY LANG (solo per Paese di sintonizzazione "EUROPE")

Possible solo nell'esercizio radio FM: selezione la lingua per l'indicazione dei tipi di programma. Impostazioni: ENGLISH, FRANCAIS, DEUTSCH.

Premere il tasting > 14 per accedere al除去 menu.
Per passare da un'impostazione all'altra, premere il tasto ^16 / ^2

PTY (solo per Paesi di sintonizzazione "EUROPE", "USA", "S AMERICA")

Possible solo nell'esercizio radio FM: attivare o disattivare la funzione PTY. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).

Premere il tasting > 14 per accedere al除去 menu.
Per passare da un'impostazione all'altra, premere il tasto>14.

DISP COL

Miscelare i colori per l'illuminazione del display dai colori di base rosso, verde e blu (RGB). Impostazioni: per R, G e B da 0 a 16.

Premere il tasto < 5 per selezionare il sottomenu "4096 COL" (impostazione di R, G e B), oppure il tasto ≥ 14 per selezionare il sottomenu "256 COL" (impostazione di R, G e B resta invariata).
Premere il tasting > 14 per accedere al除去 menu.
Per passare da un colore all'altro, premere il tasting < 5 / >14

Il valore del colore selezionato lampeggia.

Premere il tasto ^16 / ^2 per impostare il valore del colore selezionato.
Premere brevamente il tasto MENU·OK (15) per confermare l'impostazione scelta.

SCAN

Attivare o disattivare la variazione continua di colori dell'illuminazione del display. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).

Premere il tasto > 14 per accedere al sottomenu.
Per passare da un'impostazione all'altra, premere il tasto>14.
Premere brevamente il tasto MENU·OK (15) per confermare l'impostazione scelta.

Se la variazione dei colori continua è attivato, il colore dell'illuminazione del display varia continuamente in tutto lo spettro dei colori.

COL SCAN

Selezionare i colori dell'illuminazione del display durante la ricerca automatica del colore.

Premere il tasto >14 per avviare la ricerca automatica del colore.
Sul display vengono alternatively visualizzati "SCANNING" e "OK (MENU)"; il colore dell'illuminazione del display continua a cambiare.
Premere brevamente il tasto MENU·OK (15) per selezionare il colore impostato.

DIM DAY/DIM NIGHT

Impostare la luminosità del display per il giorno (DIM DAY) e per la notte (DIM NIGHT). Impostazioni: da 1 a 16.

Premere il tasto > 14 per accedere al sottomenu.
Premere l tasto 16 / A2 per eseguire l'impostazione.

Se l'autoradio è stata collegata in conformità alle istruzioni di installmente e il veicolo è dotato del relativivo collegamento, la commutazione della luminosità del display per il giorno e la notte av

viene all'accensiono o spegnimento delle luci del veicolo.

AUXEDIT

Inserire il nome per l'entrata AUX posteriore nell'esercizio AUX. Lunghezza: 9 cifre; caratteri: A-Z, 0-9.

Premere il tasting > 14 per accedere al sottomenu.
Per passare da una cifra all'altra, premere il tasto < 5 / >14

Il carattere selezionato lampeggia.

Premere il tasto ^16 / ^2 per inserire una cifra nelinki selectionato.
Premere brevemente il tasto MENU·OK (15) per confermare il nome inserto.

TRAF

(solo per Paese di sintonizzazione "EUROPE")

Possible solo nell'esercizio radio FM: attivazione o disattivazione della priorità dei messaggi sul traffico. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).

Premere il tasting > 14 per accedere al除去 menu.
Per passare da un'impostazione all'altra, premere il tasto>14.

RDS

(solo per Paese di sintonizzazione "EUROPE")

Possible solo nell'esercizio radio FM: attivazione o disattivazione della funzione RDS. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).

Premere il tasting > 14 per accedere al sottomenu.
Per passare da un'impostazione all'altra, premere il tasto>14.

Impostazioni di fabbrica

Impostazioni di fabbrica nel menu utente:

ON VOLUMELAST VOL
MUTE LVL0
SENSHI6
SCAN TIME10
CLOCKOFF
BEEPON
DIM DAY15
DIM NIGHT12
CDTEXTOFF
12H/24H MODE24H
CLOCKSET00:00
TA VOL20
RDS*ON
REG*ON
TRAF*OFF
  • Solo nel Paese di sintonizzazione "EUROPE"

È possibile ripristinare le impostazioni di fabbrica originali dell'autoradio:

premere brevamente il tastingo MENU·OK 15 per aprire il menu.
Premere ripeturamente il tastingo 16 /2 fino a selezionare la voce del menu "NORM-SET".
Premere il tastingo MENUOK 15 per più di 4 secondi.

Sul display compare brevamente "NORM ON". L'autoradio si spelgne automaticamente e si riaccende con le impostazioni di fabbrica.

Nota:

Premendo il tasto MENU·OK ⑤ per meno di 4 secondi, sul display appare "NORM OFF" e vengono mantenable le impostazioni currenti.

Informazioni utili

Garanzia

Concediamo una garanzia del produttore per gli apparecchi acquistati in uno dei paesi della Comunità Europea. Per gli apparecchi venduti fuori dell'Unione Europea, valgono le condizioni di ga

ranzia stabilite alla nostra rappresentanza nel Paese.

Le condizioni di garanzia possono essere consul- tate sul site www.blaupunkt.com o richieste diret- tamente a:

Blaupunkt GmbH

Hotline

Robert-Bosch-Str. 200

D-31139 Hildesheim

Servizio di assistenza

In alcuni Paesi Blaupunkt offre un servizio di riparazione e ritiro.

Sul除去 www.blaupunkt.com è possible scopire se questo servizio di assistenza è disponibile nel vostro Paese.

Nel caso voleste usfuquire di quello servizio di assistenza, potete richiedere il ritiro della vostra autoradio mediante Internet.

Dati tecnici

Alimentazione

Tensione di esercizio: 10,5 - 14,4 V

Corrente assorbita

Durante I'uso: 10 A

10 sec.DTD olo

spegnimento: < 3,5mA

Amplificatori

Potenza di uscita: 4 x 26 watt sinusoidal con 14,4 V a 4 Ohm.

4 x 50 watt di potenza massima

Tuner

Gammu di lunghezze d'onda Europa/Thailandia:

FM: 87,5 - 108 MHz

Gammu di lunghezza d'onda Sudamerica:

FM: 87,5-107,9MHz

Gamma di trasmissione FM:

30-15000Hz

CD

Gamma di trasmissione:

20-20.000 Hz

Pre-amp Out

4 canali: 2 V

Sensibilità in entrata

Con riserva di modifiche

L'apparecchio illustrato nel presente libretto di struzioni d'uso e conforme all'articolo 2 comma 1, del Decreto Ministeriale 28 ago 1995, n. 548.

Presentera alla spar 138

Presentera alla spàr

Med Scan-funktionen presentereras alla tillgangligaspar.

BxOd AUX Ha TblbHoi CTopoHe

K TbIbHOMy BxOaY AUX (Rear-AUX-IN) aBTOMo6IbHO aBTOMaHTnTObl Bbl MoXeTe TIOcEOHNrTb pa3AnuHbIe BHeUHne aydONCTOuHNKn:

  • Пдержьаюше C'n'C усточь ИЗ accopTmementsпринадяжостет "Blaupunkt" (Ha-пример, C'n'C-coBmecTmblu Bluetooth®/USBHиiPod®/USB-nHTepfesc; C'n'C = Command and Control).
  • CD-уeнджер
    -Дугне Всшпь acdnoHcTouHnK,кak Ha-npimep,перehocho CD-ПeIeR,ПeIeR MiniDisc,MP3-TIeIeR nH HeCOBmecTHMbIC C'n'C nHTeppeC Blaupunkt.

Птимеанно:

AIAIIOAKIIOUeHnRABHeHero IcTOOHNkaYepe3BXoAUXHaOBpatHOCTOPOHE BamToHApObNTCAAATPepHBn Ka6eAb. DAHHbKa6eAb (NO 13aEAn Blaupunkt: 7 607 897 093) Bbl MoXte Tpno6pctn B BaWem CTeuHaIN3HPOBAHNOMTpeADPNrtnn IIOPOJaXe IPOyDuKunn KOMTaHN Blaupunkt.

TpeXe, Yem Bbl TpHCTyHnTE K TIOaCOeHNHeHIO ONPeAeHNOYCTPOIcTBa, TPOBepbTe cHauaLapexMM TblbHO RbOda AUX n - pRn Heo6xOIMOCTN - H3MeHnTE hAcTPOKn (CMOTPte rALBy "TIOb3OBeAeCKne HAcTPOKN" pa3De "BblIOAHEHne HAcTPOeK B MeHIO TIOa3OBeAteLa, PNYKT MeHIO "CDC"). UyTHTE, yTO HAcTPOKn N3MeHnIOTcra TObKO pRn OTCyTcBnN IOAOeDNHeHHbIX K TblbOMY BXOy AUX YcTOPTCB. Pn Neo6xOAMoCtN yAAInTE IOAOeDNHeHHbIe YcTOPcTBA pRn BblkAUeHHOn aBTOMaHTHOToAE.

BkauoHeHneC'nC-pexnma

IT - Istruzioni di installatione

BLAUPUNKT TORONTO 400 BT - IT - Istruzioni di installatione - 1

Note di sicurezza

Durante il montaggio e l'allacciamento osservate per favore le seguenti istruzioni sulla sicurezza.

  • Staccate il polo negativo della batteria! Nel fare ciò osservate le istruzioni di sicurezza del fabbricante d'auto.
  • Quando praticate dei fori, fate attenzione a non danneggiare nessuna parte dell'autovetura.
  • La sezione dei cavi positivi e negativi non deve essere mai inferiore a 1,5mm^2
    Non collegate alla radio le spine in dotazione di autovettura!
    Richiedete ad un negotiante specializzato in articoli BLAUPUNKT il cavo di adattamento richiesto per il vostro modello di autovettura.
  • A seconda del modello il Suo veicolo più diferire da esta descrizione. Non forniamo garanzia per dani derivanti da errorsi di montaggio o di collegamento e per danni seguenti.
  • Se leindicazioni qui elencate non sono adatte al Suo montaggio, La preghiamo di rivolgersi al Suo rivenditore Blaupunkt, al fabbricante dell'auto o alla nostra hotline Telefonica.

Quando vengono montati un amplificatore o un multilettre CD, bisogna innanzi tutto al-lacciare le masse degli appearecchi prima di eseguire la connessione delle spine con le prese line-in e line-out.

Le masse di altri appearecchi non devono essere collegate alla massa dell'autoradio (involcro).

NL-Inbowhandleiding

BLAUPUNKT TORONTO 400 BT - NL-Inbowhandleiding - 1

Componenti di fissaggio comprese nella fornitura

Meegeleverde montagematerialien

Medfoljande monteringsdetaljer

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BLAUPUNKT

Modello : TORONTO 400 BT

Categoria : Autoradio