TORONTO 400 BT - Autoradio BLAUPUNKT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TORONTO 400 BT BLAUPUNKT au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : TORONTO 400 BT - BLAUPUNKT


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TORONTO 400 BT - BLAUPUNKT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TORONTO 400 BT de la marque BLAUPUNKT.



FOIRE AUX QUESTIONS - TORONTO 400 BT BLAUPUNKT

Comment coupler mon smartphone avec le BLAUPUNKT TORONTO 400 BT ?
Pour coupler votre smartphone, activez le Bluetooth sur votre téléphone, puis allumez le BLAUPUNKT TORONTO 400 BT. Appuyez sur le bouton Bluetooth sur l'appareil pour entrer en mode de couplage. Recherchez le BLAUPUNKT dans la liste des appareils disponibles sur votre téléphone et sélectionnez-le.
Pourquoi le son est-il faible sur le BLAUPUNKT TORONTO 400 BT ?
Vérifiez que le volume est suffisamment élevé sur l'appareil et sur votre source audio. Assurez-vous également que le mode 'Silence' n'est pas activé sur le BLAUPUNKT.
Comment réinitialiser le BLAUPUNKT TORONTO 400 BT ?
Pour réinitialiser l'appareil, maintenez enfoncé le bouton d'alimentation pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que l'écran s'éteigne. Relâchez-le, puis rallumez l'appareil.
Le BLAUPUNKT TORONTO 400 BT ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement alimenté et que le câble d'alimentation est en bon état. Si possible, essayez de le brancher sur une autre prise. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, il peut nécessiter une réparation.
Comment mettre à jour le logiciel du BLAUPUNKT TORONTO 400 BT ?
Visitez le site web de Blaupunkt pour télécharger la dernière version du logiciel. Suivez les instructions fournies pour mettre à jour votre appareil via USB.
Puis-je écouter la radio FM sur le BLAUPUNKT TORONTO 400 BT ?
Oui, le BLAUPUNKT TORONTO 400 BT dispose d'un tuner FM intégré. Appuyez sur le bouton 'Mode' pour passer à la radio FM, puis utilisez les boutons de recherche pour trouver vos stations préférées.
Comment régler l'horloge sur le BLAUPUNKT TORONTO 400 BT ?
Pour régler l'horloge, appuyez sur le bouton 'Menu', naviguez jusqu'à 'Réglages', puis sélectionnez 'Horloge'. Suivez les instructions à l'écran pour régler l'heure et la date.
Le BLAUPUNKT TORONTO 400 BT ne détecte pas mon appareil Bluetooth, que faire ?
Assurez-vous que votre appareil Bluetooth est en mode de couplage et à portée du BLAUPUNKT. Redémarrez les deux appareils et essayez à nouveau de les coupler.
Comment connecter un appareil via AUX sur le BLAUPUNKT TORONTO 400 BT ?
Utilisez un câble audio 3,5 mm pour connecter votre appareil à la prise AUX IN du BLAUPUNKT. Sélectionnez le mode AUX sur l'appareil pour commencer à écouter.
Le BLAUPUNKT TORONTO 400 BT se déconnecte fréquemment de mon appareil Bluetooth, que faire ?
Vérifiez que vous êtes à portée de Bluetooth (environ 10 mètres). Évitez les obstacles entre les appareils. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser le BLAUPUNKT et de le coupler à nouveau.

MODE D'EMPLOI TORONTO 400 BT BLAUPUNKT

Mode radio : sélection du niveau de mémoire Mode MP3/WMA/C‘n‘C/changeur de CD : sélection du dossier ou du CD suivant 3 Touche marche/arrêt Pression brève : mise en marche de l’autoradio En fonctionnement : abaissement rapide du volume sonore de l’autoradio (Mute) Pression prolongée : arrêt de l’autoradio 4 Bouton de réglage du volume 5 Touche Dans le menu : modification des réglages Mode radio : réglage des stations Autres modes de fonctionnement : sélection du titre 6 Touche SRC Sélection d’une source audio 7 Fente d’insertion de CD 8 Ecran Dans le menu : modification des réglages Mode radio : réglage des stations Autres modes de fonctionnement : sélection du titre ? Touche MENU•OK Pression brève : ouverture du menu, confirmation des réglages Pression prolongée : démarrage de la fonction de balayage (Scan) @ Touche Dans le menu : ouverture de l’option de menu Mode radio : sélection du niveau de mémoire Mode MP3/WMA/C‘n‘C/changeur de CD : sélection du dossier ou du CD précédent A Touche Fin de communication/refus d’appel B Touche Prise d’appel, sélection rapide Mise en service56 Mise en place et retrait de la face avant 56 Réglage de la zone tuner 56 Mise en marche et arrêt 56 Volume sonore 57 Activation et désactivation du mode démo .. 57 Affichage des numéros de version 57 Informations routières 57 Mode radio 58 RDS 58 Passage dans le mode radio 58 Sélection des niveaux de mémoire 58 Sélection des stations 58 Mémorisation des stations /appel des s tations mémorisées 59 Balayage des stations59 Mémorisation automatique de stations (Travelstore) 59 PTY 59 Réglage de l’affichage 60 Mode CD/MP3/WMA/C‘n‘C/changeur de CD 60 Informations de base 60 Activation du mode CD/MP3/WMA/ C‘n‘C/changeur de CD 61 Introduction des CD 62 Retrait des CD 62 Branchement/débranchement des supports de données USB 62 Sélection des titres 62 Sélection des dossiers/CD (uniquement dans le mode MP3/WMA/C‘n‘C ou changeur de CD) 63

Arrêt de la lecture 63 Mode « Liste de lecture » (uniquement dans le mode MP3/WMA) 63 Balayage de tous les titres63 Lecture des titres dans un ordre aléatoire ...64 Répétition de la lecture d’un titre, d’un CD ou d’un répertoire 64 Réglage de l’affichage 64 Bluetooth® 65 Menu Bluetooth® 65 Réglages dans le menu audio70 Appel et sortie du menu audio étendu71 Réglages dans le menu audio étendu 71 Réglages utilisateur 72 Appel et sortie du menu utilisateur 72 Réglages dans le menu utilisateur 72 Réglages d’usine75 Informations utiles 76 Garantie76 L’autoradio a été fabriqué en fonction de l’état actuel des connaissances techniques et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Vous prenez cependant des risques si vous ne suivez pas les consignes de sécurité qui se trouvent dans cette notice. Cette notice contient des informations importantes pour un montage et une utilisation simples et sûrs de l’autoradio. • Lisez cette notice avec soin et intégralement avant d’utiliser l’autoradio. • Conservez cette notice de façon à ce qu’elle soit accessible à tout moment à tous les utilisateurs. • Remettez toujours l’autoradio à un tiers avec cette notice. Tenez également compte des notices jointes aux appareils utilisés conjointement à cet autoradio.

Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice : DANGER ! Avertit d’un risque de blessure ATTENTION ! Avertit de la possibilité d’endommager le lecteur de CD Le sigle CE confirme que les directives UE sont respectées. 쏅 Identifie une action • Identifie une énumération

Sécurité routière

Tenez compte des remarques suivantes relatives à la sécurité routière: • Utilisez l’appareil de manière à pouvoir toujours conduire votre véhicule en toute sécurité. En cas de doute, arrêtez-vous dans un endroit approprié et manipulez l’appareil alors que le véhicule est immobilisé.

• Retirez la face avant ou remettez-la en place uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt.

• Réglez toujours un volume sonore modéré de manière à protéger votre ouïe et à pouvoir entendre les signaux d’alerte (par ex. de la police). Si vous modifiez le volume sonore pendant une coupure momentanée du son (par ex. lors d’un changement de source audio), la différence ne sera audible qu’une fois le son rétabli. N’augmentez pas le volume sonore pendant la coupure momentanée du son.

Consignes de sécurité générales

Tenez compte des remarques suivantes pour ne pas vous exposer à un risque de blessure : • N’ouvrez pas l’appareil, ne le modifiez pas. L’appareil comporte un laser de classe 1 qui est susceptible de blesser vos yeux. • N’augmentez pas le volume sonore pendant la coupure momentanée du son, par ex. lors d’un changement de source audio. La modification du volume sonore n’est pas audible pendant la coupure du son. Utilisation conforme Cet autoradio est prévu pour le montage et le fonctionnement dans un véhicule disposant d’une tension de bord de 12 V et il doit être monté dans une baie DIN. Tenez compte des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. Confiez les réparations, et éventuellement le montage, à un spécialiste. Instructions de montage Vous n’êtes autorisé à monter l’autoradio que si vous possédez une expérience dans le montage d’autoradios et disposez de bonnes connaissances en électricité automobile. Tenez compte pour cela de la notice de montage qui se trouve à la fin de ce mode d’emploi.

Déclaration de conformité

Blaupunkt GmbH déclare ici que l’autoradio Toronto 400 BT est en conformité avec les exigences de base et les autres dispositions applicables de la directive 1999/5/CEE.

• Nettoyez au besoin les contacts de la face avant avec un chiffon doux imbibé d’alcool de nettoyage.

Instructions pour l’élimination

Ne jetez pas votre ancien appareil avec les ordures ménagères ! Utilisez les systèmes mis à votre disposition pour le retour ou la collecte des anciens appareils en vue de leur élimination.

Accessoires spéciaux

(non fournis) Renseignez-vous auprès de votre revendeur Blaupunkt ou sur Internet à l’adresse www.blaupunkt.com. pour les accessoires spéciaux tels que • les télécommandes de volant ou portables d’origine Blaupunkt pour une utilisation sûre et confortable des fonctions de base (la mise en marche et l’arrêt avec la télécommande ne sont pas possibles), • les interfaces compatibles C‘n‘C d’origine Blaupunkt (C‘n‘C = Command and Control) pour le raccordement de supports de données et d’appareils additionnels (par ex. par l’intermédiaire de l’interface iPod®/USB), • les changeurs de CD Blaupunkt, • les amplificateurs Blaupunkt et Velocity (Amplifier).

FRANÇAIS Instructions de nettoyage

Composition de la fourniture

La fourniture comprend : 1 Autoradio 1 Notice d’utilisation et de montage 1 Etui pour la face avant 1 Cadre support 1 Petit matériel 2 Outils de démontage 1 Câble de raccordement USB Remarque : Nous recommandons l’utilisation des accessoires d’origine Blaupunkt (www.blaupunkt.com).

Mise en place et retrait de la face avant Votre autoradio est équipé d’une face avant détachable (Release-Panel) qui le protège contre le vol. Lors de la livraison, la face avant se trouve dans un étui. Pour mettre l’autoradio en marche une fois monté, vous devez d’abord mettre la face avant en place (voir section « Mise en place de la face avant » dans ce chapitre). Prenez toujours la face avant avec vous chaque fois que vous quittez le véhicule. Sans cette face avant, l’autoradio n’a aucune valeur pour le voleur. Attention Risque d’endommagement de la face avant Ne laissez pas tomber la face avant par terre. Transportez la face avant de manière à ce qu’elle soit protégée des coups et que les contacts ne puissent pas être encrassés. N’exposez pas la face avant directement à la lumière du soleil ou à d’autres sources de chaleur. Evitez que la peau ne touche directement les contacts de la face avant. Mise en place de la face avant 쏅 Poussez la face avant dans la fixation qui se trouve sur le bord droit du boîtier. 쏅 Appuyez avec précaution sur la face avant jusqu’à ce qu’elle se verrouille dans la fixation qui se trouve à gauche. Retrait de la face avant 쏅 Appuyez sur la touche rouiller la face avant.

Cet autoradio est conçu pour fonctionner dans différentes zones avec des plages de fréquences et des technologies d’émission diverses. La zone tuner est réglée d’usine sur « EUROPE ». Les régions

« USA », « THAI » (Thaïlande) et « S AMERICA » (Amérique du Sud) sont également disponibles. Si vous utilisez l’autoradio en dehors de l’Europe, vous devez régler une zone tuner appropriée : 쏅 Arrêtez d’abord l’autoradio. 쏅 Appuyez simultanément sur les touches MENU•OK ? et 4 <, maintenez-les appuyées et appuyez sur la touche marche/ arrêt 3. L’autoradio se met en marche. La zone tuner réglée actuellement apparaît. 쏅 Appuyez sur la touche @ / 2 autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître la zone tuner souhaitée. 쏅 Appuyez sur la touche MENU•OK ?.

Mise en marche et arrêt

Mise en marche et arrêt avec la touche marche/arrêt 쏅 Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur le touche marche/arrêt 3. L’autoradio se met en marche. 쏅 Pour arrêter l’appareil, appuyez sur la touche marche/arrêt 3 et maintenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes. L’autoradio s’arrête.

Le côté gauche de la face avant se détache de l’appareil, mais celle-ci ne peut pas tomber car elle est retenue par un cran.

쏅 Saisissez la face avant par le côté gauche et tirez-la tout droit en dehors de la fixation en surmontant la résistance du cran de retenue. Remarque : L’autoradio s’arrête automatiquement dès que la face avant est retirée.

Si vous mettez l’autoradio en marche alors que le contact du véhicule est coupé, il s’arrête automatiquement au bout d’une heure afin de ménager la batterie du véhicule. Mise en marche et arrêt par l’intermédiaire du contact du véhicule Si l’autoradio est relié à l’allumage du véhicule comme indiqué dans la notice de montage, et s’il n’a pas été arrêté avec la touche marche/arrêt 3,

쏅 Appuyez brièvement sur la touche marche/ arrêt 3 pour abaisser rapidement le volume sonore de l’autoradio ou réactiver le volume sonore précédent.

« MUTE » est affiché sur l’écran pendant que le volume sonore est abaissé. Pour le réglage de l’abaissement du volume sonore, consultez le chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu utilisateur », option de menu « MUTE LVL ».

Activation et désactivation du mode démo

Le mode démo vous montre les fonctions de l’autoradio sous la forme d’un texte qui défile sur l’écran. Vous pouvez activer ou désactiver le mode démo : 쏅 Arrêtez d’abord l’autoradio. 쏅 Appuyez simultanément sur les touches MENU•OK ? et 2 <, maintenez-les ap-

Affichage des numéros de version

Vous pouvez afficher les numéros de version des différents composants de l’autoradio. 쏅 Arrêtez d’abord l’autoradio. 쏅 Appuyez simultanément sur les touches MENU•OK ? et 1 <, maintenez-les appuyées et appuyez sur la touche marche/ arrêt 3.

FRANÇAIS Réglage du volume sonore

Le volume est réglable de 0 (volume désactivé) à 50 (volume maximal). 쏅 Tourner le bouton de réglage du volume 4 pour modifier le volume sonore.

L’autoradio se met en marche. Le numéro de version du premier composant apparaît sur l’écran. Le premier caractère identifie le composant : P = processeur, E = EPROM, A = Accordo, B = Bluetooth®.

쏅 Appuyez sur la touche 5 / > pour afficher le numéro de version des autres composants. 쏅 Appuyez sur la touche MENU•OK ? pour revenir à la source audio écoutée en dernier.

Informations routières

Dans la zone tuner « EUROPE », une station FM peut identifier les informations routières grâce au signal RDS. Lorsque la priorité aux informations routières est activée, un message d’information routière est diffusé automatiquement, même si à ce moment là l’autoradio ne se trouve pas dans le mode radio ou s’il est réglé sur une station des gammes d’ondes OM (PO) ou OL (GO). Lorsque la priorité aux informations routières est activée, le symbole de bouchon ( ) est affiché sur l’écran. Pendant la diffusion d’une information routière, « TRAFFIC » apparaît sur l’écran. Pour activer ou désactiver la priorité aux informations routières, consultez le chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu utilisateur », option de menu « TRAF ».

• Affichage du nom de la station sur l’écran. • Reconnaissance des informations routières et autres messages d’information par l’autoradio et possibilité de retransmettre ceux-ci dans tous les modes de fonctionnement (par ex. dans le mode CD). • Fréquence alternative : lorsque la fonction RDS est activée, l’autoradio se règle automatiquement sur la station que vous écoutez qui fournit le signal le plus puissant. • Régional (REG) : quelques stations partagent à certaines heures leur programme avec des programmes régionaux différents. Si la fonction REG est activée, l’autoradio se règle uniquement sur la fréquence alternative d’une station qui diffuse le même programme régional. Pour activer et désactiver les fonctions RDS et REG, consultez le chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu utilisateur », options de menu « RDS » et « REG ».

Passage dans le mode radio

쏅 Appuyez sur la touche SRC 6 autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître « TUNER » sur l’écran : Le niveau de mémoire actuel apparaît sous la forme d’un texte qui défile sur l’écran.

Sélection des niveaux de mémoire

Les niveaux de mémoire suivants sont disponibles dans les différentes zones tuner : Région

USA Niveaux de mémoire

Réglage manuel des stations 쏅 Appuyez brièvement une ou plusieurs fois sur la touche 5 / > pour modifier la fréquence pas à pas ou de manière prolongée pour modifier rapidement la fréquence. Remarque : • Pour la zone tuner « EUROPE » : dans la gamme d’ondes FM, la station suivante de la chaîne de stations est réglée automatiquement lorsque la fonction RDS est activée. • Pour les zones tuner « EUROPE », « USA » et « S AMERICA » : dans la gamme d’ondes FM, le type de programme sélectionné actuellement est affiché lorsque la fonction PTY est activée et il peut être modifié (voir section « PTY »). Démarrage de la recherche des stations 쏅 Appuyez sur la touche 5 / > et maintenez-la appuyée pendant env. 2 secondes pour démarrer la recherche des stations.

à tour de rôle sur l’écran.

• Pour la zone tuner « EUROPE » : dans la gamme d’ondes FM, seules les stations qui diffusent des informations routières sont réglées lorsque la priorité aux informations ). routières est activée (

La durée d’écoute des stations lors du balayage dans le mode radio peut être réglée (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu utilisateur », option de menu « SCAN TIME »).

• Pour les zones tuner « EUROPE », « USA » et « S AMERICA » : dans la gamme d’ondes

FM, la station suivante dont le type de programme est celui sélectionné actuellement est réglée lorsque la fonction PTY est activée (voir section « PTY »). • Vous pouvez régler la sensibilité de la recherche (voir section « Réglages dans le menu utilisateur », option de menu « SENS », du chapitre « Réglages utilisateur »).

Mémorisation des stations /appel des stations mémorisées

쏅 Sélectionnez le niveau de mémoire souhaité. 쏅 Réglez au besoin la station souhaitée. 쏅 Appuyez sur la touche de présélection 1 - 5 < et maintenez-la appuyée pendant env. 2 secondes pour affecter la station actuelle à la touche. - ou 쏅 Appuyez brièvement sur la touche de présélection 1 - 5 < pour appeler la station mémorisée.

Balayage des stations

La fonction de balayage (Scan) permet d’entendre successivement toutes les stations qui peuvent être reçues dans la gamme d’ondes actuelle. 쏅 Appuyez sur la touche MENU•OK ? et maintenez-la appuyée pendant env. 2 secondes pour démarrer le balayage, ou appuyez brièvement sur la touche pour continuer d’écouter la station réglée sur le moment. Pendant le balayage des stations, « SCAN » et la fréquence actuelle ainsi que le niveau de

Mémorisation automatique de stations (Travelstore)

La fonction Travelstore vous permet de rechercher automatiquement les 5 stations les plus puissantes de la région et de les mémoriser sur un niveau de mémoire. Les stations déjà mémorisées sur ce niveau de mémoire sont alors effacées. Dans les zones tuner « EUROPE » et « THAI », vous pouvez mémoriser 5 stations FM sur le niveau de mémoire FMT avec la fonction Travelstore. Dans les zones tuner « USA » et « S AMERICA », vous pouvez également mémoriser 5 stations AM sur le niveau de mémoire AMT. 쏅 Sélectionner un niveau de mémoire de la gamme d’ondes souhaitée, par ex. FM1 ou AM.

FRANÇAIS Mode radio

Pour utiliser la fonction PTY, vous devez l’activer spécialement dans le menu (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu utilisateur », option de menu « PTY »). Sélection d’un type de programme Remarque : Dans la zone tuner « EUROPE », vous pouvez régler la langue dans laquelle les types de programme sont affichés (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu utilisateur », option de menu « PTY LANG »). 쏅 Appuyez brièvement sur la touche >.

> autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître le type de programme souhaité. Recherche des stations 쏅 Appuyez sur la touche 5 / > et maintenez-la appuyée pendant env. 2 secondes. Dès que la recherche commence, « SEARCH » apparaît brièvement sur l’écran. Le type de programme actuel est affiché ensuite. Dès qu’une station a été trouvée, « PTY FOUND » apparaît brièvement sur l’écran. Tant que le type de programme de la station réglée coïncide avec le type de programme sélectionné actuellement, le type de programme et le nom de la station, ou la fréquence, sont affichés à tour de rôle. Remarque : • Si aucune station diffusant le type de programme sélectionné n’a été trouvée, « NO PTY » apparaît brièvement sur l’écran et un

bip retentit. La station écoutée en dernier est de nouveau réglée.

• Si la station réglée ou une autre station de la chaîne de stations diffuse par la suite le type de programme souhaité, l’autoradio quitte automatiquement la station réglée sur le moment ou la source audio actuelle (par ex. le CD) pour passer à la station qui diffuse le type de programme souhaité. N’oubliez pas que cette fonction n’est pas proposée par toutes les stations.

Réglage de l’affichage

쏅 Appuyez sur la touche DIS/ESC = pour commuter entre les deux affichages suivants : Affichage

Nom de la station ABCDEF ou ou Niveau de mémoire/ FM1 102.90 fréquence FM1 11:32 Niveau de mémoire/heure

Mode CD/MP3/WMA/C‘n‘C/ changeur de CD Informations de base

Mode CD/MP3/WMA Cet autoradio vous permet de lire des CD audio (CDDA) et des CD-R/RW avec des fichiers audio, MP3 ou WMA ainsi que des fichiers MP3 ou WMA sur des supports de données USB. Risque de destruction du lecteur CD ! Les CD de forme autre que circulaire (shape CD) et les CD de 8 cm de diamètre (mini CD) ne doivent pas être utilisés. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’endommagement du lecteur CD dû à l’utilisation de CD non adéquats.

Pour préparer un support de données MP3/WMA, tenez compte des remarques suivantes : • Noms pour les titres et les répertoires : – 16 caractères (CD) ou 24 caractères (USB) au maximum, extension « .mp3 » ou « .wma » comprise (un nombre de caractères plus grand limite le nombre de titres et de dossiers que l’appareil peut reconnaître) – Pas de caractères spéciaux • Formats de CD : CD audio (CDDA), CD R/RW, Ø : 12 cm • Formats de données de CD : ISO 9669 Level 1 et 2, Joliet • Vitesse de gravage des CD : max. 16x (recommandé) • Système de fichiers/format USB : Mass Storage Device (mémoire de masse)/FAT32 • Extensions des fichiers audio : – .MP3 pour les fichiers MP3 – .WMA pour les fichiers WMA • Fichiers WMA uniquement sans Digital Rights Management (DRM) et établis avec Windows Media Player à partir de la version 8 • Balise ID3 du MP3 : versions 1 et 2 • Vitesse de transmission pour la génération des fichiers audio : – MP3 : 32 à 320 kbps – WMA : 32 à 192 kbps • Nombre max. de titres : 20 000 Mode C‘n‘C L’interface C‘n‘C de Blaupunkt (C‘n‘C = Command and Control) vous permet de commander encore plus confortablement les appareils et supports de

données qui sont raccordés à l’autoradio par l’intermédiaire de cette interface.

Avant de raccorder une interface Blaupunkt compatible C‘n‘C, contrôler le mode de fonctionnement de l’entrée AUX arrière. Consultez pour cela la section « Entrée AUX arrière » du chapitre « Sources audio externes ». Mode changeur CD Vous pouvez raccorder les changeurs de CD suivants à l’autoradio : • Blaupunkt CDC A03 • Blaupunkt CDC A08 Avant de raccorder un changeur de CD, contrôler le mode de fonctionnement de l’entrée AUX arrière. Consultez pour cela la section « Entrée AUX arrière » du chapitre « Sources audio externes ».

FRANÇAIS Remarque :

• Pour éviter tout problème de fonctionnement, utilisez uniquement des CD portant le logo Compact-Disc. 쏅 Appuyez sur la touche SRC 6 autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître la source audio souhaitée : • « CD » : CD introduit. • « MP3 » : CD introduit, identifiable comme CD MP3. • Lorsque le changeur de CD raccordé enregistre les CD introduits (par ex. après une interruption de l’alimentation électrique ou après changement du chargeur), « MAG SCAN » est affiché pendant ce temps. Si le changeur de CD ne contient aucun CD ni chargeur, « NO DISC » est affiché.

Introduction des CD Remarque :

L’introduction automatique du CD doit s’effectuer sans entrave et sans intervention de votre part. 쏅 Introduisez le CD dans la fente d’insertion du CD 7 avec la face imprimée tournée vers le haut, jusqu’à ce que vous rencontriez une résistance. Le CD est alors entraîné automatiquement dans le lecteur et les données sont contrôlées (« READING » est affiché pendant ce temps sur l’écran). La lecture dans le mode CD ou MP3 commence ensuite. Une fois le CD chargé, le symbole de CD apparaît sur l’écran. Remarque : Si le CD introduit ne peut pas être lu, « CD ERROR » apparaît brièvement sur l’écran et le CD est éjecté automatiquement au bout d’env. 2 secondes.

Retrait des CD Remarque :

• Si le CD éjecté n’est pas retiré, il est de nouveau entraîné automatiquement dans le lecteur au bout de 10 secondes environ. • Vous pouvez aussi retirer le CD lorsque l’autoradio est arrêté ou qu’une autre source audio est active. 쏅 Appuyez sur la touche : pour éjecter un CD qui se trouve dans l’autoradio.

Branchement/débranchement des supports de données USB Pour pouvoir raccorder un support de données

USB, le câble USB livré doit être raccordé à l’autoradio (voir notice de montage). 쏅 Arrêtez l’autoradio afin que le support de données puisse être enregistré ou désenregistré correctement. 쏅 Branchez, ou débranchez, le support de données USB au câble USB. Lorsque le support de données USB est raccordé, le symbole USB est affiché sur l’écran. Si, après le raccordement ou la mise en marche de l’autoradio, le support de données USB est sélectionné pour la première fois comme source audio, les données sont d’abord lues (« READING » est affiché sur l’écran pendant ce temps). Remarque : • Si le support de données USB raccordé ne peut pas être lu, « USB ERROR » apparaît brièvement sur l’écran. • Le temps nécessaire pour la lecture dépend du type et de la capacité du support de données USB.

Sélection des titres

쏅 Appuyez brièvement sur la touche 5 / > pour passer au titre précédent/suivant.

쏅 Appuyez sur la touche @ / 2 pour sélectionner le dossier précédent/suivant ou le CD précédent/suivant.

Remarque : Vous pouvez également passer d’une des listes de lecture à l’autre d’un appareil raccordé par l’intermédiaire de l’interface C‘n‘C.

쏅 Appuyez sur la touche 5 ou > et maintenez-la appuyée jusqu’à ce que la position souhaitée soit atteinte.

Arrêt de la lecture

쏅 Appuyez sur la touche 3 < pour interrompre la lecture (« PAUSE ») ou la reprendre.

Mode « Liste de lecture » (uniquement dans le mode MP3/WMA)

L’autoradio peut lire des listes qui ont été créées avec un gestionnaire MP3 tels que WinAmp ou Microsoft Media Player. Les listes de lecture doivent être mémorisées dans le répertoire racine du CD ou du support de données USB. Les formats de liste de lecture suivants sont reconnus : M3U, PLS. Sélection d’un titre dans le mode « Liste de lecture » 쏅 Appuyez sur la touche 2 < et maintenez-la appuyée pendant env. 2 secondes pour passer dans le mode « Liste de lecture » : « LIST MODE » apparaît brièvement sur l’écran. La lecture du premier titre de la première liste de lecture commence.

Dans le cas où le support de données ne contient aucune liste de lecture, « NO LIST » apparaît brièvement sur l’écran. 쏅 Appuyez brièvement sur la touche 5 / > pour passer au titre précédent/suivant de la liste de lecture actuelle. 쏅 Appuyez sur la touche @ / 2 pour passer à la liste de lecture précédente/suivante. Le nom de la liste de lecture sélectionnée apparaît brièvement sur l’écran et la lecture du premier titre de la liste commence.

FRANÇAIS Remarque :

Si le titre actuel est lu pendant plus de 3 secondes, l’actionnement de la touche 5 entraîne la répétition de la lecture du titre. « LIST OFF » apparaît brièvement sur l’écran. Le titre actuel continue d’être lu.

Balayage de tous les titres

La fonction de balayage (Scan) permet d’entendre le début de tous les titres disponibles. 쏅 Appuyez sur la touche MENU•OK ? et maintenez-la appuyée pendant env. 2 secondes pour démarrer le balayage, ou appuyez brièvement sur la touche pour continuer d’écouter le titre lu sur le moment. Pendant le balayage des titres, « SCAN » et le numéro du titre actuel ou le nom du fichier apparaissent à tour de rôle sur l’écran. Remarque : • Dans le mode changeur de CD, la durée d’écoute lors du balayage est d’env. 10 secondes par titre. La durée d’écoute des titres lors du balayage dans tous les autres modes de fonctionnement peut être réglée (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu utilisateur », option de menu « SCAN TIME »). • Dans le mode « Liste de lecture » (mode MP3), le balayage s’effectue uniquement sur les titres de la liste de lecture actuelle.

Réglage de l’affichage

쏅 Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche DIS/ESC = pour commuter entre les affichages suivants :

Mélange des titres du dossier actuel

Mélange des titres du support de données Mélange des titres du CD actuel Mélange des titres de tous les CD Lecture normale

Si la fonction MIX est activée, le symbole

MIX est affiché sur l’écran.

Numéro de CD et numéro du titre

L’interprète et le nom d’album doivent être mémorisés en tant que balise ID3 et ils sont affichés uniquement pendant env. 10 secondes, au besoin sous la forme d’un texte qui défile. Sinon, le nom du fichier est affiché.

Vous pouvez activer ou désactiver l’affichage d’un texte de CD audio (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu utilisateur », option de menu « CD TEXT »). Lorsque l’affichage du texte de CD est activé, celui-ci apparaît une fois au début de la lecture du titre sous la forme d’un texte qui défile.

à portée réduite. Pour l’établissement et le maintien d’une liaison, les appareils Bluetooth® doivent se trouver à proximité de l’autoradio (dans le véhicule).

Pour établir une liaison Bluetooth®, vous devez d’abord coupler l’autoradio et l’appareil Bluetooth®. Une fois les appareils couplés, une liaison Bluetooth® est établie automatiquement. Cette liaison dure tant que l’appareil Bluetooth® reste à portée de l’autoradio. Si la liaison est interrompue, par ex. lorsque le téléphone portable se trouve hors de portée de l’autoradio, elle est rétablie automatiquement dès que vous vous trouvez de nouveau dans la zone de couverture. Vous pouvez connecter uniquement un téléphone portable et un appareil Streaming à la fois à l’autoradio. Lorsque vous connectez un nouvel appareil à l’autoradio, la liaison existant éventuellement avec un appareil est automatiquement interrompue. Vous pouvez coupler jusqu’à 5 appareils Bluetooth® différents à l’autoradio et établir rapidement et confortablement la liaison entre un de ces appareils et l’autoradio. Si vous essayez de coupler un sixième appareil Bluetooth®, il remplacera celui qui a été couplé en premier.

Dans le menu Bluetooth®, vous trouvez toutes les fonctions concernant le couplage, la liaison et la gestion des appareils Bluetooth®.

Appel du menu Bluetooth®

쏅 Appuyez sur la touche MENU•OK ?. 쏅 Appuyez sur la touche @ pour sélectionner l’option de menu « BLUETOOTH ». 쏅 Appuyez sur la touche menu Bluetooth®.

쏅 Appuyez sur la touche @ / 2 autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître l’option de menu souhaitée.

Remarque : • Le menu Bluetooth® est quitté automatiquement env. 30 secondes après le dernier actionnement de touche et l’affichage de la source audio actuelle réapparaît sur l’écran.

Pour interrompre le processus Bluetooth® et ouvrir le menu Bluetooth®, appuyez sur la touche

A. Sortie du menu Bluetooth® 쏅 Appuyez brièvement sur la touche DIS/ESC = pour quitter le menu Bluetooth®.

Couplage et connexion d’appareils

Couplage et connexion de téléphones portables 쏅 Sélectionner l’option de menu « PAIR » dans le menu Bluetooth®. 쏅 Appuyez sur la touche sous-menu.

L’option de menu « PHONE » (Téléphone) est sélectionnée.

쏅 Appuyez sur la touche téléphone portable.

03_Toronto400BT_fr.indd 65

쏅 Etablissez la liaison à partir de votre téléphone portable. Entrez pour cela le code PIN affiché par l’autoradio. « PAIRED » (Couplés) apparaît éventuellement sur l’écran, puis « CONNECTED » (Connectés) dès que l’autoradio et le téléphone portable sont couplés et connectés. Remarque : Si aucune liaison ne peut être établie, « CON FAIL » (Echec de la liaison) apparaît brièvement sur l’écran. Couplage et liaison d’appareils Bluetooth® Streaming 쏅 Sélectionner l’option de menu « PAIR » dans le menu Bluetooth®. 쏅 Appuyez sur la touche sous-menu.

L’option de menu « PHONE » (Téléphone) est sélectionnée.

쏅 Appuyez sur la touche @ pour sélectionner l’option de menu « STREAMING ». 쏅 Appuyez sur la touche appareil Streaming.

Le code PIN actuellement mémorisé

(« 1234 » en standard) apparaît sur l’écran. Entrez si nécessaire le code PIN de l’appareil Streaming : 쏅 Appuyez sur la touche @ / 2 autant de fois qu’il est nécessaire pour faire appa-

raître le chiffre souhaité à la position activée actuellement.

쏅 Appuyez sur la touche 5 / > pour passer d’une des 4 positions du code PIN à l’autre. 쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU•OK ? pour confirmer le code PIN entré. Remarque : Tous les appareils Streaming ne demandent pas l’entrée du code PIN sur l’autoradio. Dans le cas de certains appareils Streaming, vous devez entrer à la place le code PIN de l’autoradio. Pour ce type d’appareil, vous pouvez confirmer simplement le code PIN actuel de l’autoradio en appuyant sur la touche MENU•OK ? et l’entrer ensuite sur l’appareil Streaming. « PAIRING » apparaît sur l’écran et le symbole Bluetooth® clignote. L’autoradio peut à présent être détecté par l’appareil Streaming pendant env. 2 minutes et la liaison peut être établie. 쏅 Contrôlez si l’autoradio figure sur votre appareil Streaming (nom Bluetooth® : « TORONTO 400 BT ») et établissez la liaison. Entrez au besoin le code PIN de l’autoradio. « PAIRED » (Couplés) apparaît éventuellement sur l’écran, puis « CONNECTED » (Connectés) dès que l’autoradio et l’appareil Streaming sont couplés et connectés. Remarque : Si aucune liaison ne peut être établie, « CON FAIL » (Echec de la liaison) apparaît brièvement sur l’écran.

Fonctions de téléphonie

Prise d’appel entrant/refus d’appel entrant Lors d’un appel entrant, « INCOMING » (Appel entrant) et le numéro de l’appelant apparaissent à tour de rôle sur l’écran. Le son de la source audio actuelle est coupé et la tonalité d’appel retentit par les haut-parleurs de l’autoradio. Remarque : Si le numéro de l’appelant n’est pas transmis, « PRIVATE NUMBER » (Numéro confidentiel) est

쏅 Appuyez sur la touche l’appel ou mettre fin à la communication en cours.

« CALL END » apparaît sur l’écran. Lancement d’appels 쏅 Sélectionner l’option de menu « DIAL NEW » dans le menu Bluetooth®. 쏅 Appuyez sur la touche >. Vous pouvez à présent entrer un numéro de téléphone pouvant comporter jusqu’à 20 positions : 쏅 Appuyez sur la touche @ / 2 autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître le chiffre souhaité à la position activée actuellement. 쏅 Appuyez sur la touche 5 / > pour passer d’une des positions du numéro à l’autre. 쏅 Appuyez sur la touche le numéro entré.

« OUTGOING » et le numéro de téléphone sélectionné apparaissent à tour de rôle sur l’écran.

Remarque : Si le numéro sélectionné est mémorisé avec un nom, le nom et le numéro sont affichés (voir chapitre « Mémorisation des numéros de téléphone »). Dès que le correspondant décroche, « CALL » et la durée de la communication sont affichés. Mémorisation des numéros de téléphone 쏅 Sélectionner l’option de menu « DIAL NEW » dans le menu Bluetooth®. 쏅 Appuyez sur la touche

Vous pouvez à présent entrer un numéro de téléphone pouvant comporter jusqu’à 20 positions :

쏅 Appuyez sur la touche @ / 2 autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître le chiffre souhaité à la position activée actuellement. 쏅 Appuyez sur la touche 5 / > pour passer d’une des positions du numéro à l’autre. 쏅 Appuyez sur la touche mémoire souhaitée 1 - 5 < et maintenez-la appuyée pendant env. 2 secondes pour mémoriser uniquement le numéro. - ou -

쏅 Appuyez sur la touche l’appel.

쏅 Appuyez brièvement sur la touche

MENU•OK ? pour affecter un nom à l’entrée. Vous pouvez à présent entrer un nom pouvant comporter jusqu’à 9 positions : 쏅 Appuyez sur la touche @ / 2 autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître le caractère souhaité à la position activée actuellement. 쏅 Appuyez sur la touche 5 / > pour passer d’une des positions du nom à l’autre. 쏅 Appuyez sur la touche mémoire souhaitée 1 - 5 < et maintenez-la appuyée pendant env. 2 secondes pour mémoriser le numéro et le nom. Remarque : Un numéro affecté auparavant à la touche mémoire est remplacé. Sélection rapide La sélection rapide vous permet d’appeler le numéro appelé en dernier ou un numéro mémorisé (voir chapitre « Mémorisation des numéros de téléphone »). 쏅 Appuyez sur la touche B. Le numéro sélectionné en dernier apparaît sur l’écran. Remarque : Si aucun téléphone portable n’est connecté, le menu Bluetooth® s’ouvre. L’option de menu « PAIR » est sélectionnée.

« OUTGOING » et le numéro de téléphone sélectionné apparaissent à tour de rôle sur l’écran.

Mode Bluetooth® Streaming

Activation du mode Bluetooth® Streaming 쏅 Appuyez sur la touche SRC 6 autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître « BT STREAM » sur l’écran. La lecture commence. Remarque : • Le mode Bluetooth® Streaming peut être sélectionné uniquement lorsque la liaison avec un appareil Streaming approprié est établie. • Si la liaison avec l’appareil Streaming est perdue en cours de lecture, « CON LOST » (Liaison perdue) apparaît sur l’écran et l’autoradio revient à la source audio précédente. Sélection des titres 쏅 Appuyez brièvement sur la touche 5 / > pour passer au titre précédent/suivant.

Autres fonctions du menu Bluetooth®

Modification du code PIN Bluetooth® L’autoradio comporte d’usine le code PIN Bluetooth® « 1234 » que vous devez par ex. entrer sur le téléphone portable lors du couplage de celui-ci. Vous pouvez modifier ce code PIN. 쏅 Sélectionner l’option de menu « PIN EDIT » dans le menu Bluetooth®. 쏅 Appuyez sur la touche > pour ouvrir le sous-menu. 쏅 Appuyez sur la touche @ / 2 autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître le chiffre souhaité à la position activée actuellement. 쏅 Appuyez sur la touche 5 / > pour passer d’une des 4 positions du code PIN à l’autre.

쏅 Appuyez sur la touche MENU•OK ?.

Gestion des appareils couplés Vous pouvez gérer les appareils Bluetooth® couplés (téléphones portables et appareils Streaming tels que les lecteurs MP3) dans le menu Bluetooth®. Les appareils couplés sont affichés dans les listes des téléphones portables (« PHN LIST ») et des appareils Streaming (« STR LIST »). Vous avez ici les possibilités suivantes : • Couper la liaison avec l’appareil Bluetooth® connecté actuellement • Etablir une liaison avec un des appareils Bluetooth® couplés • Annuler le couplage d’un appareil Bluetooth® 쏅 Sélectionnez l’option de menu « PHN LIST » ou « STR LIST » dans le menu Bluetooth®. 쏅 Appuyez sur la touche > pour ouvrir le sous-menu. Le premier appareil de la liste est affiché. Remarque : Dans le cas où aucun appareil n’est couplé, « EMPTY » apparaît sur l’écran. 쏅 Appuyez au besoin sur la touche @ / 2 autant de fois que nécessaire pour faire apparaître l’appareil souhaité. Vous disposez des options suivantes : 쏅 Appuyez sur la touche B pour connecter l’appareil sélectionné. « CONNECTNG » (Liaison en cours) apparaît sur l’écran. Dès que l’appareil est connecté, « CONNECTED » (Connectés) apparaît sur l’écran et vous revenez dans le menu Bluetooth®. Dans le cas où l’appareil était déjà connecté, « CON EXIST » (Liaison existante) apparaît brièvement et vous revenez dans la liste des téléphones portables ou des appareils Streaming couplés. 쏅 Appuyez sur la touche A pour couper la liaison avec l’appareil sélectionné. « DISCONNTD » (Déconnecté) apparaît sur l’écran et vous revenez dans le menu Bluetooth®. Dans le cas où l’appareil n’était pas

« DELETED » (Annulé) apparaît sur l’écran et vous revenez dans le menu Bluetooth®.

Annulation du couplage de tous les appareils couplés 쏅 Sélectionner l’option de menu « DELETE ALL » dans le menu Bluetooth®. 쏅 Appuyez sur la touche > pour annuler le couplage de tous les appareils couplés. « CONFIRM » (Confirmer) apparaît sur l’écran. 쏅 Appuyez de nouveau sur la touche

« DELETED » (Couplage annulé) apparaît brièvement sur l’écran.

Dès qu’une source audio externe, par ex. un lecteur portable CD, MiniDisc ou MP3, est raccordée à la prise AUX-IN frontale, elle peut être sélectionnée avec la touche SRC 6. « FRONT AUX » est alors affiché sur l’écran.

Entrée AUX arrière

Vous pouvez relier différentes sources audio externes à l’autoradio par l’intermédiaire de l’entrée AUX arrière (Rear-AUX-IN) : • Appareils compatibles C‘n‘C du programme d’accessoires Blaupunkt (par ex. une interface Bluetooth®/USB ou iPod®/USB compatible C‘n‘C ; C‘n‘C = Command and Control). • Changeur de CD • Autres sources audio externes, telles qu’un lecteur de CD portable, un lecteur de MiniDisc, un lecteur MP3 ou une interface Blaupunkt non compatible C‘n‘C. 쏅 Appuyez sur la touche SRC 6 autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître sur l’écran le nom de l’appareil raccordé par l’intermédiaire d’une interface C’n’C. La lecture commence. Remarque : • Le mode C’n’C peut être sélectionné uniquement lorsqu’un appareil approprié est raccordé par l’intermédiaire d’une interface compatible C’n’C. • Pour l’utilisation de l’autoradio dans le mode C‘n‘C, consultez le chapitre « Mode CD/MP3/WMA/C‘n‘C/changeur de CD ».

쏅 Appuyez sur la touche SRC 6 autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître

« CDC / AUX » sur l’écran. La lecture commence. Remarque : Vous pouvez donner à l’entrée AUX arrière un nom qui apparaît sur l’écran dans le mode AUX lorsque vous sélectionnez la source audio qui lui est raccordée (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu utilisateur », option de menu « AUX EDIT »).

Les réglages pour les graves, le médium et les aiguës sont mémorisés pour la source audio sélectionnée sur le moment.

Appel et sortie du menu audio

쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU•OK ? pour ouvrir le menu utilisateur. 쏅 Appuyez sur la touche @ / 2 autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître l’option de menu « AUDIO ». 쏅 Appuyez sur la touche menu audio.

쏅 Appuyez sur la touche @ / 2 autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître l’option de menu souhaitée.

쏅 Effectuez les réglages (voir la section suivante). 쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU•OK ? pour sélectionner une autre option de menu. - ou -

Réglages de tonalité

Dans le menu audio, vous pouvez effectuer les réglages de tonalité suivants : • Réglage du niveau des graves et des aiguës • Réglage de la répartition gauche/droite (balance) ou avant/arrière (fader) du volume sonore • Réglage du relèvement des graves à faible volume sonore (X-Bass) Dans le menu audio étendu, vous pouvez en outre effectuer les réglages suivants : • Réglage de l’égaliseur 3 bandes : – Réglage du niveau du médium. – Sélection des fréquences graves, médium et aiguës. – Réglage du facteur de qualité pour les graves et le médium. • Réglage étendu des graves (X-Bass) (niveau et fréquence) • Sélection des préréglages de l’égaliseur

쏅 Appuyez brièvement sur la touche DIS/ESC

= pour quitter le menu. Remarque : Le menu est quitté automatiquement env. 15 secondes après le dernier actionnement de touche et l’affichage de la source audio actuelle réapparaît sur l’écran.

Réglages dans le menu audio

BASS Niveau des graves. Réglage : -7 à +7. 쏅 Appuyez sur la touche > pour ouvrir le sous-menu. 쏅 Appuyez sur la touche effectuer le réglage.

TREBLE Niveau des aiguës. Réglage : -7 à +7.

쏅 Appuyez sur la touche > pour ouvrir le sous-menu.

쏅 Appuyez sur la touche > pour ouvrir le sous-menu.

쏅 Appuyez sur la touche effectuer le réglage.

FADER Répartition avant/arrière du volume sonore. Réglage : R9 (à l’arrière) à F9 (à l’avant).

쏅 Appuyez sur la touche > pour ouvrir le sous-menu. 쏅 Appuyez sur la touche effectuer le réglage.

X-BASS Relèvement des graves à faible volume sonore.

Réglage : 0 (arrêt) à 3 (relèvement maximal). 쏅 Appuyez sur la touche > pour ouvrir le sous-menu. 쏅 Appuyez sur la touche effectuer le réglage.

Appel et sortie du menu audio étendu

쏅 Sélectionnez l’option de menu « ENHANCED » du menu audio. 쏅 Appuyez sur la touche menu ENHANCED.

쏅 Appuyez sur la touche @ / 2 autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître l’option de menu souhaitée.

쏅 Effectuez les réglages (voir la section suivante). 쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU•OK ? pour sélectionner une autre option de menu.

Réglages dans le menu audio étendu

E-BASS Réglage de la fréquence grave et du facteur de qualité. Réglages : • Fréquence grave : 60/80/100/200 Hz • Facteur de qualité : 1,0/1,25/1,5/2,0 쏅 Appuyez sur la touche sous-menu E-BASS.

쏅 Appuyez sur la touche @ / 2 pour sélectionner « FREQ » (fréquence) ou QFAC

(facteur de qualité). 쏅 Appuyez sur la touche 5 / > pour passer d’un des réglages disponibles du sous-menu à l’autre.

쏅 Appuyez sur la touche effectuer le réglage.

E-MIDDLE Réglage du niveau et de la fréquence centrale ainsi que du facteur de qualité. Réglages : • Niveau du médium : -7 à +7 • Fréquence centrale : 0,5/1,0/1,5/2,5 kHz • Facteur de qualité : 0,5/0,75/1,0/1,25 쏅 Appuyez sur la touche sous-menu E-MIDDLE.

쏅 Appuyez sur la touche @ / 2 pour sélectionner « GAIN » (niveau), « FREQ » (fréquence) et QFAC (facteur de qualité).

쏅 Appuyez sur la touche 5 / > pour passer d’un des réglages disponibles du sous-menu à l’autre.

- ou 쏅 Appuyez brièvement sur la touche DIS/ESC

= pour quitter le menu.

쏅 Appuyez sur la touche > pour ouvrir le sous-menu E-XBASS.

쏅 Appuyez sur la touche @ / 2 pour sélectionner « GAIN » (niveau) et « FREQ » (fréquence). 쏅 Appuyez sur la touche 5 / > pour passer d’un des réglages disponibles du sous-menu à l’autre. PRESETS Sélection des préréglages de l’égaliseur. Réglages : POP, ROCK, CLASSIC, P-EQ OFF (aucun préréglage). 쏅 Appuyez sur la touche > pour ouvrir le sous-menu PRESETS. 쏅 Appuyez sur la touche @ / passer d’un réglage à l’autre.

Réglages utilisateur

Appel et sortie du menu utilisateur 쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU•OK ? pour ouvrir le menu. 쏅 Appuyez sur la touche @ / 2 autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître l’option de menu souhaitée. 쏅 Effectuez les réglages (voir la section suivante). 쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU•OK ? pour sélectionner une autre option de menu. - ou 쏅 Appuyez brièvement sur la touche DIS/ESC = pour quitter le menu. Remarque : Le menu est quitté automatiquement env. 15 secondes après le dernier actionnement

de touche et l’affichage de la source audio actuelle réapparaît sur l’écran.

Réglages dans le menu utilisateur

Entrée CDC Réglage du mode de l’entrée AUX arrière. Réglages : ON (pour le raccordement d’un changeur de CD ou d’une autre source audio externe), OFF (pour le raccordement d’une interface Blaupunkt compatible C‘n‘C). 쏅 Appuyez sur la touche > pour ouvrir le sous-menu. 쏅 Appuyez sur la touche réglage à l’autre.

> pour passer d’un

쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU•OK

? pour confirmer le réglage sélectionné. L’autoradio s’arrête automatiquement, puis il se remet en marche avec le réglage sélectionné. C‘N‘C Affectation d’un numéro d’appareil spécifique aux interfaces compatibles C‘n‘C (C‘n‘C = Command and Control). Longueur : 4 positions, chiffres de 0 à 9, lettres de A à F (hexadécimal). 쏅 Appuyez sur la touche > pour ouvrir le sous-menu. 쏅 Appuyez sur la touche @ / 2 pour sélectionner l’interface (« DEV 1 - 3 »). 쏅 Appuyez sur la touche numéro d’appareil.

쏅 Appuyez sur la touche 5 / passer d’une position à l’autre.

Le caractère de la position sélectionnée clignote.

쏅 Appuyez sur la touche @/ 2 pour sélectionner un chiffre pour la position. 쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU•OK ? pour confirmer le numéro d’appareil entré.

Réglage du volume sonore minimal pour les messages d’information routière. Réglage : 1 à 50.

쏅 Appuyez sur la touche > pour ouvrir le sous-menu. 쏅 Appuyez sur la touche @ / 2 ou tournez le bouton de réglage du volume 4 pour effectuer le réglage. SENS Possible uniquement dans le mode radio FM : Réglage de la sensibilité de la recherche de stations. Réglage : LO1 (minimum) à HI6 (maximum). 쏅 Appuyez sur la touche > pour ouvrir le sous-menu. 쏅 Appuyez sur la touche effectuer le réglage.

SCAN TIME Réglage de la durée d’écoute lors du balayage par paliers de 5 secondes. Réglage : 5 à 30.

쏅 Appuyez sur la touche > pour ouvrir le sous-menu. 쏅 Appuyez sur la touche effectuer le réglage. CLOCK SET Réglage de l’heure. 쏅 Appuyez sur la touche sous-menu.

Le nombre des heures ou des minutes clignote lorsqu’il est sélectionné.

쏅 Appuyez sur la touche @ / 2 pour régler le nombre des heures ou des minutes. 쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU•OK ? pour confirmer l’heure entrée. Remarque : Dans le mode d’affichage de l’heure sur 12 heures (12H MODE), l’heure est suivie de « A » le matin et de « P » l’après-midi. 12H/24H MODE Sélection du mode d’affichage de l’heure sur 12 heures ou sur 24 heures. Réglages : 12H, 24H. 쏅 Appuyez sur la touche > pour ouvrir le sous-menu. 쏅 Appuyez sur la touche réglage à l’autre.

> pour passer d’un

CLOCK Activation et désactivation de l’affichage de l’heure lorsque l’autoradio est arrêté et que le contact du véhicule est coupé. Réglages : ON (activé),

OFF (désactivé). 쏅 Appuyez sur la touche > pour ouvrir le sous-menu. 쏅 Appuyez sur la touche réglage à l’autre.

> pour passer d’un

쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU•OK

? pour confirmer le réglage sélectionné. BEEP Activation et désactivation du bip de confirmation. Réglages : ON (activé), OFF (désactivé). 쏅 Appuyez sur la touche > pour ouvrir le sous-menu. 쏅 Appuyez sur la touche réglage à l’autre.

FRANÇAIS CDTEXT Activation et désactivation de l’affichage du texte de CD. Réglages : ON (activé), OFF (désactivé).

쏅 Appuyez sur la touche > pour ouvrir le sous-menu.

> pour passer d’un

쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU•OK

? pour confirmer le réglage sélectionné.

쏅 Appuyez sur la touche 5 / > pour passer du nombre des heures au nombre des minutes ou inversement.

ON VOLUME Réglage du volume sonore à la mise en marche. Réglages : 0 à 50 ou LAST VOL (dernier volume sonore réglé avant l’arrêt de l’autoradio). Avec le réglage « LAST VOL », le volume sonore à la mise en marche est limité à la valeur 25. 쏅 Appuyez sur la touche > pour sélectionner le réglage « LAST VOL ». - ou 쏅 Appuyez sur la touche 5 pour régler le volume sonore à la mise en marche entre 0 et 50. 쏅 Appuyez sur la touche @ / 2 ou tournez le bouton de réglage du volume 4 pour effectuer le réglage. REG (uniquement pour la zone tuner « EUROPE ») Possible uniquement dans le mode radio FM : activation et désactivation de la fonction REG. Réglages : ON (activée), OFF (désactivée). 쏅 Appuyez sur la touche > pour ouvrir le sous-menu. 쏅 Appuyez sur la touche réglage à l’autre.

> pour passer d’un

(uniquement pour la zone tuner « EUROPE ») Possible uniquement dans le mode radio FM : sélection de la langue pour l’affichage des types de programme. Réglages : ENGLISH, FRANCAIS, DEUTSCH. 쏅 Appuyez sur la touche > pour ouvrir le sous-menu.

쏅 Appuyez sur la touche @ / passer d’un réglage à l’autre.

(uniquement pour les zones tuner « EUROPE », « USA » et « S AMERICA ») Possible uniquement dans le mode radio FM : activation et désactivation de la fonction PTY. Réglages : ON (activée), OFF (désactivée). 쏅 Appuyez sur la touche > pour ouvrir le sous-menu. 쏅 Appuyez sur la touche réglage à l’autre.

> pour passer d’un

DISP COL Mélange des couleurs de base rouge, vert et bleu

(RVB) pour l’éclairage de l’écran. Réglage : 0 à 16 pour R, V et B. 쏅 Appuyez sur la touche 5 pour sélectionner le sous-menu « 4096 COL » (réglage de R, V et B), ou sur la touche > pour sélectionner le sous-menu « 256 COL » (réglage de R et V, B ne change pas). 쏅 Appuyez sur la touche sous-menu.

쏅 Appuyez sur la touche 5 / passer d’une couleur à l’autre.

La valeur pour la couleur sélectionnée clignote.

쏅 Appuyez sur la touche @ / 2 pour régler la valeur de la couleur sélectionnée. 쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU•OK ? pour confirmer le réglage sélectionné. SCAN Activation et désactivation du changement de couleur permanent de l’éclairage de l’écran. Réglages : ON (activé), OFF (désactivé). 쏅 Appuyez sur la touche > pour ouvrir le sous-menu. 쏅 Appuyez sur la touche réglage à l’autre.

> pour passer d’un

쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU•OK

? pour confirmer le réglage sélectionné.

« SCANNING » et « OK (MENU) » apparaissent à tour de rôle sur l’écran et l’éclairage de l’écran change en continu.

쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU•OK ? pour sélectionner la couleur réglée sur le moment. DIM DAY/DIM NIGHT Réglage de la luminosité de l’écran pour le jour (DIM DAY) ou pour la nuit (DIM NIGHT). Réglage : 1 à 16. 쏅 Appuyez sur la touche > pour ouvrir le sous-menu. 쏅 Appuyez sur la touche effectuer le réglage.

Si votre autoradio est raccordé comme décrit dans la notice de montage et que votre véhicule dispose de la sortie correspondante, la luminosité de l’écran passe de jour à nuit ou inversement lorsque vous allumez ou éteignez l’éclairage du véhicule.

AUX EDIT Entrée d’un nom pour l’entrée AUX arrière dans le mode AUX. Longueur : 9 positions, caractères : A-Z, 0-9. 쏅 Appuyez sur la touche > pour ouvrir le sous-menu. 쏅 Appuyez sur la touche 5 / passer d’une position à l’autre.

Le caractère de la position sélectionnée clignote.

쏅 Appuyez sur la touche @ / 2 pour sélectionner un chiffre pour la position.

쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU•OK

? pour confirmer le nom entré. TRAF (uniquement pour la zone tuner « EUROPE ») Possible uniquement dans le mode radio FM : activation et désactivation de la priorité aux informations routières. Réglages : ON (activée), OFF (désactivée). 쏅 Appuyez sur la touche > pour ouvrir le sous-menu. 쏅 Appuyez sur la touche réglage à l’autre.

> pour passer d’un

(uniquement pour la zone tuner « EUROPE ») Possible uniquement dans le mode radio FM : activation et désactivation de la fonction RDS. Réglages : ON (activée), OFF (désactivée). 쏅 Appuyez sur la touche > pour ouvrir le sous-menu. 쏅 Appuyez sur la touche réglage à l’autre.

FRANÇAIS Si le changement de couleur permanent est activé, la couleur de l’éclairage de l’écran change continuellement sur l’ensemble du spectre des couleurs.

> pour passer d’un

Réglage d’usine dans le menu utilisateur :

? pour ouvrir le menu.

쏅 Appuyez sur la touche @ / 2 autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître l’option de menu « NORMSET ». 쏅 Appuyez sur la touche MENU•OK ? et maintenez-la appuyée pendant plus de 4 secondes. « NORM ON » apparaît brièvement sur l’écran. L’autoradio s’arrête automatiquement, puis il se remet en marche avec les réglages d’usine. Remarque : Si vous appuyez sur la touche MENU•OK ? pendant moins de 4 secondes, « NORM OFF » apparaît sur l’écran et les réglages précédents sont conservés.

Dans certains pays, Blaupunkt propose un service d’enlèvement et de réparation. Vous pouvez contrôler si ce service est disponible dans votre pays à l’adresse www.blaupunkt.com. Si vous souhaitez recourir à ce service, vous pouvez effectuer une demande d’enlèvement de votre autoradio par Internet.

Artiest en albumnaam moeten als ID3-tag zijn opgeslagen en worden slechts gedurende ca. 10 seconden en eventueel als lichtkracht weergegeven; anders wordt de bestandsnaam weergegeven.

8 Pantalla 9 Conexión USB Colocación/retirada de la unidad de mando156 Ajuste de la región del sintonizador 156 Conexión/desconexión156 Volumen 157 Activar y desactivar el modo de demostración 157 Mostrar el número de versión 157 Noticias de tráfico 157 Modo de radio 158 RDS 158 Cambiar al modo de radio 158 Cambiar de nivel de memoria 158 Sintonizar emisoras 158 Memorizar emisora/activar emisora memorizada 159 Reproducción de una emisora 159 Memorización automática (Travelstore) ...159 Reproducir títulos en orden aleatorio163 Reproducción repetitiva de títulos, CD o directorios individuales164 Seleccionar la indicación 164 Bluetooth® 165 Menú Bluetooth® 165 Efectuar un ajuste en el menú de audio ....170 Abrir el menú de audio avanzado y salir del menú 171 Efectuar un ajuste en el menú de audio avanzado 171 Ajustes de usuario 172 Abrir el menú de usuario y salir del menú .172 Efectuar un ajuste en el menú de usuario..172 Ajustes de fábrica 175 Información útil 176 Garantía176 Servicio 176 Este manual contiene información importante para una instalación y un manejo sencillos de la radio. • Tenga en cuenta además los manuales de otros dispositivos que vaya a utilizar con la radio. • Guarde el manual de tal forma que siempre pueda ser consultado por todos los usuarios. • Entregue la radio a terceros siempre con el presente manual. Tenga en cuenta además los manuales de otros dispositivos que vaya a utilizar con la radio.

Peligro de daños en la unidad de CD La marca CE confirma el cumplimiento de las directivas de la UE.

쏅 Indica un paso a seguir • Indica una numeración

Sólo puede instalar la radio si tiene experiencia con la instalación de radios de automóviles y conoce bien el sistema eléctrico del vehículo. En este sentido, tenga en cuenta las instrucciones de instalación que encontrará al final de este manual.

Declaración de conformidad

Por la presente, Blaupunkt GmbH declara que la radio Toronto 400 BT cumple los requisitos básicos y otras prescripciones relevantes de la Directiva 1999/5/UE.

• Para la limpieza de la radio, utilice únicamente un paño seco o ligeramente humedecido.

• Cuando sea necesario, limpie los contactos de la unidad de mando con un paño suave impregnado en alcohol de limpieza.

Indicaciones sobre el desecho

No deseche los equipos antiguos junto a los residuos domésticos. 2 Herramientas de desmontaje

1 Cable de conexión USB ESPAÑOL Nota:

Recomendamos la utilización de accesorios originales Blaupunkt (www.blaupunkt.com).

Colocación/retirada de la unidad de mando

Su radio está dotada de una unidad de mando extraíble que sirve de seguro antirrobo. En el momento del suministro, la unidad de mando se encuentra dentro del estuche. Para poner la radio en marcha una vez instalada, primero debe colocar la unidad de mando (véase el apartado "Colocación de la unidad de mando" de este capítulo). Lleve siempre consigo la unidad de mando al salir del vehículo. Sin la unidad de mando, la radio no tiene ningún valor en caso de robo. Precaución Deterioro de la unidad de mando No deje caer la unidad de mando. Al transportar la unidad de mando, protéjala de los golpes y evite que se ensucien los contactos. No exponga la unidad de mando a la luz directa del sol o a otras fuentes de calor. Evite tocar directamente con la piel los contactos de la unidad de mando. Colocación de la unidad de mando 쏅 Introduzca la unidad de mando en el soporte por el borde izquierdo de la carcasa. 쏅 Coloque la unidad de mando en el soporte izquierdo y presione con cuidado hasta que quede encajada. Extracción del frontal 쏅 Pulse la tecla 1 para desenclavar la unidad de mando. La parte izquierda de la unidad de mando se libera del equipo y la unidad queda asegurada contra caídas mediante un encaje. 쏅 Tome la unidad de mando por el lado izquierdo y extráigala recta del soporte más allá de la resistencia del encaje. Nota: La radio se desconecta automáticamente en el momento en que se extrae la unidad de mando.

Ajuste de la región del sintonizador

Esta radio ha sido diseñada para funcionar en diferentes regiones con distintas gamas de frecuencia y tecnologías de emisión. La radio sale de fábrica con el ajuste de región "EUROPE" (Europa). Además están disponibles las regiones de sintonizador "USA", "THAI" (Tailandia) y "S AMERICA" (Sudamérica). Si utiliza la radio fuera de Europa, es posible que tenga que ajustar una región de sintonizador adecuada: 쏅 Si está encendida, desconecte primero la radio. 쏅 Mantenga pulsadas simultáneamente las teclas MENU•OK ? y 4 < y pulse la tecla On/Off 3. La radio se conecta. En la pantalla aparece el ajuste actual para la región de sintonizador. 쏅 Pulse la tecla @ / 2 repetidas veces hasta que se indique la región que desee ajustar. 쏅 Pulse la tecla MENU•OK ?.

Conexión/desconexión

Conectar y desconectar el equipo con la tecla La radio se desconecta. Nota: Si conecta la radio con el encendido del vehículo apagado, se desconectará automáticamente transcurrida 1 hora para proteger la batería del vehículo. Conectar y desconectar mediante el encendido del vehículo Si la radio está conectada al encendido del vehículo, tal y como figura en las instrucciones de montaje, y no se desconectó previamente con la Durante el silenciamiento, en la pantalla aparece "MUTE". Para regular el volumen de la función Mute, lea en el capítulo "Ajustes de usuario" el apartado "Efectuar un ajuste en el menú de usuario", opción de menú "MUTE LVL".

Activar y desactivar el modo de demostración

El modo de demostración muestra las funciones de la radio como texto en movimiento en la pantalla. Puede activar y desactivar el modo de demostración: 쏅 Si está encendida, desconecte primero la radio. 쏅 Mantenga pulsadas simultáneamente las teclas MENU•OK ? y 2 < y pulse la tecla On/Off 3. La radio se conecta. En la pantalla aparece brevemente "DEMO MODE" si ha activado el

modo de demostración. Si pulsa cualquier tecla, el modo de demostración se interrumpe y puede manejar el equipo con normalidad.

Mostrar el número de versión

Puede ajustar el equipo para que se muestre el número de versión de los distintos componentes. 쏅 Si está encendida, desconecte primero la radio. 쏅 Mantenga pulsadas simultáneamente las teclas MENU•OK ? y 1 < y pulse la tecla On/Off 3. La radio se conecta. En la pantalla aparece el número de versión del primer componente. El primer carácter se refiere al componente: P = procesador, E = EPROM, A = Accordo, Si la prioridad está activada, en la pantalla se muestra el símbolo de atasco ( ). La pantalla muestra la indicación "TRAFFIC" durante la retransmisión de una noticia de tráfico. Para conectar y desconectar la preferencia, lea el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar un ajuste en el menú de usuario", opción de menú "TRAF".

• La radio reconoce las noticias de tráfico y las emisiones de informativos y puede intercalarlas automáticamente en cualquier modo de funcionamiento (p. ej., en el modo de CD). • Frecuencia alternativa: si la función RDS está activada, la radio selecciona automáticamente la frecuencia que mejor se recibe de la emisora sintonizada. • Regional (REG): a determinadas horas, algunas emisoras dividen su programación en emisiones regionales de diferente contenido. Si la función REG está activada, la radio cambia sólo a frecuencias alternativas que retransmiten la misma emisión regional. Para activar y desactivar las funciones RDS y REG, consulte el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar un ajuste en el menú de usuario" (opciones de menú "RDS", "REG").

Cambiar al modo de radio

쏅 Pulse la tecla SRC 6 repetidas veces hasta que se muestre la indicación "TUNER": El nivel de memoria actual aparece una vez como texto en movimiento en la pantalla.

Cambiar de nivel de memoria

En las diferentes regiones de sintonizador tiene disponibles los siguientes niveles de memoria: Región

EUROPE Niveles de memoria

• Para las regiones de sintonizador "EUROPE", "USA" y "S AMERICA": en la banda de ondas FM, si está activada la función PTY, se muestra el tipo de programa seleccionado en ese momento y puede cambiarse (véase el capítulo "PTY"). Iniciar la búsqueda de emisoras 쏅 Pulse la tecla 5 / > durante aprox. 2 segundos para iniciar la búsqueda de emisoras. La radio sintoniza la primera emisora que tenga suficiente intensidad.

< para activar la emisora memorizada.

Reproducción de una emisora

Con la función Scan se reproduce cada una de las emisoras sintonizables en la banda de ondas actual. 쏅 Pulse la tecla MENU•OK ? durante aprox. 2 segundos para iniciar la exploración o púlsela brevemente para continuar escuchando la emisora actual. Durante la exploración, en la pantalla se muestran de forma alterna "SCAN" y la frecuencia actual, así como el nivel de memoria o el nombre de la emisora.

Para el modo de radio puede ajustarse el tiempo de exploración por emisora (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar un ajuste en el menú de usuario", opción de menú "SCAN TIME").

"THAI", con la función Travelstore pueden guardarse 5 emisoras FM en el nivel de memoria FMT.

En las regiones de sintonizador "USA" y "S AMERICA", pueden guardarse además 5 emisoras AM en el nivel de memoria AMT. 쏅 Seleccione un nivel de memoria de la banda de ondas deseada, p. ej. FM1 o AM. 쏅 Pulse la tecla 2 segundos.

) sólo se guardan emisoras de radiotráfico.

• Para la región de sintonizador "EUROPE": en la banda de ondas FM, si está activada la ) preferencia para noticias de tráfico ( sólo se ajustarán emisoras de radiotráfico.

PTY En las regiones de sintonizador "EUROPE", "USA" y "S AMERICA", una emisora FM puede transmitir el tipo de programa actual, p. ej. CULTURA, POP,

JAZZ, ROCK, DEPORTES o CIENCIA. La función PTY le permite buscar emisoras concretas de un determinado tipo de programa, p. ej., de música rock o de deportes. Tenga en cuenta que no todas las emisoras son compatibles con la función PTY.

Búsqueda de emisora 쏅 Pulse la tecla 5 / 2 segundos.

tipo de programa seleccionado, la radio abandona automáticamente la emisora sintonizada en esos momentos o, en su caso, la fuente actual de sonido (p. ej., CD) y sintoniza la emisora con el tipo de programa seleccionado. Tenga en cuenta que no todas las emisoras son compatibles con esta función.

"NO PTY" y suena un pitido. La radio retorna a la última emisora sintonizada. • Si la emisora sintonizada u otra emisora de la misma cadena retransmite más tarde el

Modo de CD/MP3/WMA Esta radio puede reproducir CDs de audio (CDDA) y CD-R/RWs con archivos de audio, MP3 o WMA, así como archivos MP3 o WMA guardados en soportes de datos USB.

¡Peligro de estropear la unidad de CD ! Los discos contorneados (shape CD) y los discos con 8 cm de diámetro (minidiscos) no son aptos para este equipo. No se asume ninguna responsabilidad por los daños de la unidad de CD debidos al uso de discos inapropiados. Notas: • Para un funcionamiento adecuado, utilice exclusivamente los CD con el logo Compact-Disc. • Blaupunkt no puede garantizar el buen funcionamiento de los CD con protección anticopia ni de todos los CD vírgenes y MP3. Una vez insertado el CD, en la pantalla se muestra el símbolo de CD. Nota: Si no es posible reproducir el CD introducido, se visualiza brevemente "CD ERROR" y el CD se expulsa automáticamente aprox. 2 segundos después.

Con el soporte de datos USB conectado, en la pantalla aparece el símbolo USB. Cuando el soporte de datos USB se selecciona como fuente de sonido la primera vez tras la conexión del soporte o bien tras el encendido de la radio, primero se leen los datos (durante el proceso de lectura, en la pantalla aparece

"READING"). Notas: • Si no es posible reproducir los datos del soporte USB conectado, se visualiza brevemente "USB ERROR". (sólo en modo MP3/WMA) La radio puede reproducir listas de reproducción generadas con un gestor de MP3, como por ejemplo WinAmp o Microsoft Media Player. Las listas de reproducción deben estar guardadas en la carpeta raíz del CD o del soporte de datos USB. Pueden reconocerse los siguientes formatos de listas de reproducción: M3U, PLS.

Salir del modo de lista de reproducción

쏅 Pulse la tecla 2 < durante aprox. 2 segundos: En la pantalla se visualiza brevemente "LIST OFF". Continúa la reproducción del título actual.

Explorar todos los títulos

Con la función Scan se reproducen brevemente todos los títulos disponibles. 쏅 Pulse la tecla MENU•OK ? durante aprox. 2 segundos para iniciar la exploración o púlsela brevemente para continuar escuchando el título actual. Durante la exploración, en la pantalla se muestran de forma alterna "SCAN" y el número de título actual o bien el nombre del archivo.

Seleccionar títulos en el modo de lista de reproducción

쏅 Pulse la tecla 2 < durante aprox. 2 segundos para cambiar al modo de lista de reproducción:

• En el modo de cambiadiscos, el tiempo de reproducción de cada título es de 10 segundos. Para todos los modos restantes puede ajustarse el tiempo de exploración por título (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar un ajuste en el menú de usuario", opción de menú "SCAN TIME").

En la pantalla se visualiza brevemente "LIST MODE". Se reproduce el primer título de la primera lista de reproducción.

• En el modo de lista de reproducción (modo

MP3) sólo se reproducen los títulos de la lista de reproducción actual.

Si el soporte de datos no contiene listas de reproducción, se visualiza brevemente "NO LIST". 쏅 Pulse brevemente la tecla 5 / > para cambiar al título anterior o al siguiente de la lista de reproducción actual. 쏅 Pulse la tecla @ / 2 para cambiar a la lista de reproducción anterior/siguiente.

Reproducir títulos en orden aleatorio

쏅 Pulse la tecla 5 MIX < para cambiar entre los modos de reproducción:

En fun- Indicación cionamiento

T 01 02:15 CD Repetición de un RPT TRACK MP3/ título WMA/ Repetición de 1 C‘n‘C RPT DIR 2 carpeta Repetición de un RPT TRACK título CDC RPT DISC Repetir CD Reproducción General RPT OFF normal

Número de título y tiempo de reproducción

Número de título y hora Número de CD y número de título

El intérprete y el nombre del álbum deben estar guardados como etiqueta ID3 y se visualizan sólo durante unos 10 segundos o, según la longitud, como texto en movimiento; en cualquier otro caso, se visualiza el nombre del archivo.

(p. ej. el restablecimiento de la conexión con el último dispositivo conectado), las funciones del menú Bluetooth® estarán bloqueadas. Si intenta abrir el menú Bluetooth® en esos momentos, en la pantalla aparecerá la indicación "LINK BUSY". Para regresar a la fuente de sonido actual, pulse la tecla DIS/ESC =. Para cancelar el proceso Bluetooth® y abrir el menú Bluetooth®, pulse la tecla

A. Salir del menú Bluetooth® 쏅 Pulse la tecla DIS/ESC = brevemente para salir del menú Bluetooth®. En la pantalla aparece el PIN actual (el ajuste estándar es "1234"). En caso necesario, introduzca el PIN del dispositivo de transmisión: 쏅 Pulse la tecla @ / 2 repetidas veces hasta que aparezca la cifra correcta en cada posición actual. 쏅 Pulse la tecla 5 / para cambiar entre las 4 posiciones del PIN. 쏅 Pulse la tecla MENU•OK ? para confirmar el PIN introducido. Nota: No todos los dispositivos de transmisión solicitan la introducción de un PIN en la radio.

Funciones de teléfono

Aceptar/rechazar una llamada entrante Cuando hay una llamada entrante, en la pantalla aparecen de forma alterna la indicación "INCOMING" (entrante) y el número desde el cual se realiza la llamada. La fuente de sonido actual se silencia y suena un tono de llamada a través de los altavoces de la radio. Nota: Si no se transmite el número de la persona que llama, se muestra en su lugar la indicación "PRIVATE NUMBER" (número privado). Si el número en cuestión está memorizado con un nombre, aparecen el nombre y el número (véase el capítulo "Memorizar un número de teléfono"). 쏅 Pulse la tecla

B para aceptar la llamada.

En la pantalla aparece la indicación "CALL" y el tiempo de duración de la llamada en curso.

A continuación puede introducir un número de teléfono de hasta 20 cifras: 쏅 Pulse la tecla @ / 2 repetidas veces hasta que aparezca la cifra correcta en cada posición actual. 쏅 Pulse la tecla 5 / > para cambiar entre las posiciones del número. 쏅 Pulse la tecla B para llamar al número introducido. En la pantalla se alternan la indicación "OUTGOING" y el número marcado. Nota: Si el número marcado está memorizado con un nombre, aparecen el nombre y el número (véase el capítulo "Memorizar un número de teléfono"). En cuanto el interlocutor acepta la llamada, en la pantalla aparecen de forma alterna "CALL" y el tiempo de duración de la llamada en curso. Memorizar un número de teléfono 쏅 Seleccione la opción de menú "DIAL NEW" del menú Bluetooth®. 쏅 Pulse la tecla

Se inicia la reproducción.

En la pantalla se muestra brevemente "DISCONNTD" (desconectado) y se regresa al menú Bluetooth®. Si el dispositivo no estaba conectado, aparece brevemente la indicación "NO CONNCT" (sin conexión) y se regresa a la lista de los teléfonos móviles y dispositivos de transferencia acoplados. 쏅 Pulse la tecla A durante aprox. 2 segundos para desacoplar el dispositivo indicado. En la pantalla se muestra brevemente "DELETED" (borrado) y se regresa al menú Bluetooth®. Desacoplar todos los dispositivos acoplados 쏅 Seleccione la opción de menú "DELETE ALL" del menú Bluetooth®. CD, MiniDisc o MP3, a la entrada AUX IN frontal, puede ser seleccionada con la tecla SRC 6. En la pantalla se muestra la indicación "FRONT AUX".

Entrada AUX posterior

A través de la entrada AUX posterior (Rear-AUXIN) pueden conectarse a la radio diferentes fuentes de sonido externas: • Dispositivos con capacidad C‘n‘C del programa de accesorios de Blaupunkt (p. ej. una interfaz Bluetooth®/USB o iPod®/USB con función C‘n‘C; C‘n‘C = Command and Control). Se inicia la reproducción. Notas: • El modo C'n'C sólo puede seleccionarse cuando se conecta un equipo adecuado mediante una interfaz compatible con C'n'C. • Para manejar la radio en modo C‘n‘C, lea el capítulo "Modo CD/MP3/WMA/C‘n‘C/cambiadiscos". Se inicia la reproducción.

07_Toronto400BT_es.indd 169

En el menú "AUDIO" puede modificar los siguientes ajustes de sonido: • Ajustar los niveles de graves y agudos • Ajustar la distribución de volumen izquierda/ derecha (Balance) o bien delante/detrás (Fader) • Ajustar el realce de graves a menor volumen (X-Bass). En el menú de audio avanzado también puede realizar los siguientes ajustes: • Ajuste del ecualizador de 3 bandas: – Ajuste del nivel de medios. – Selección de la frecuencia de graves, medios y agudos. – Factor de calidad para graves y medios. • Realización de ajustes avanzados de X-Bass (nivel y frecuencia) • Selección de los ajustes predeterminados para el ecualizador Nota: Los ajustes para graves, medios y agudos se guardan para la fuente de sonido activa. BASS Nivel de graves. Ajustes: de -7 a +7. 쏅 Pulse la tecla > para abrir el submenú. 쏅 Pulse la tecla ajustes.

쏅 Pulse la tecla E-BASS.

CDC Ajustar el modo de la entrada AUX posterior. Ajustes: ON (para conectar un cambiadiscos u otra fuente de sonido externa), OFF (para conectar una interfaz Blaupunkt con capacidad C‘n‘C).

쏅 Pulse la tecla > para abrir el submenú. 쏅 Pulse la tecla ajustes.

> para cambiar entre los

Ajustes: ON (activada), OFF (desactivada). 쏅 Pulse la tecla > para abrir el submenú. 쏅 Pulse la tecla ajustes.

> para cambiar entre los

En la pantalla aparece de forma alterna "SCANNING" y "OK (MENU)" y el color de las luces de la pantalla cambia de forma continuada. 쏅 Pulse la tecla MENU•OK ? brevemente para seleccionar el color ajustado en ese momento. DIM DAY/DIM NIGHT Ajustar el brillo de la pantalla para el día (DIM DAY) o la noche (DIM NIGHT). Ajustes: 1 – 16. 쏅 Pulse la tecla > para abrir el submenú. 쏅 Pulse la tecla ajustes.

쏅 Pulse la tecla ajustes.

> para cambiar entre los

En la pantalla se visualiza brevemente "NORM ON". La radio se desconecta automáticamente y se vuelve a conectar con los ajustes de fábrica. Nota: Si pulsa la tecla MENU•OK ? durante menos de 4 segundos, en la pantalla aparece la indicación "NORM OFF" y se conservarán los ajustes actuales.

10 segundos tras la desconexión:

< 3,5 mA Dimensiones y peso

• Ne pas brancher les connecteurs du véhicule sur la radio ! Les câbles d’adaptation nécessaires pour le type de véhicule sont disponibles auprès des revendeurs BLAUPUNKT.

• En fonction du modèle, votre véhicule peut différer de cette description. Nous déclinerons toute responsabilité en cas de dommages causés par des erreurs de montage ou de connexion et en cas de dommages consécutifs.

Si les indications décrites ici ne s’appliquent au montage que vous voulez effectuer, adressez-vous à votre revendeur Blaupunkt, votre constructeur automobile ou notre service d’assistance téléphonique. Pour le montage d’un amplificateur ou changeur, les masses d’appareil doivent être d’abord connectées avant de connecter les fiches pour les connecteurs Line In ou Line Out. Les masses des appareils externes ne doivent pas être raccordées à la masse de l'autoradio (boîtier).

Durante el montaje y la conexión es imprescindible observar las siguientes normas de seguridad.

• Desemborne el polo negativo de la batería.