TORONTO 400 BT - Rádio de carro BLAUPUNKT - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho TORONTO 400 BT BLAUPUNKT em formato PDF.

Page 177
Índice Clique num título para ir à página
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : BLAUPUNKT

Modelo : TORONTO 400 BT

Categoria : Rádio de carro

Baixe as instruções para o seu Rádio de carro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual TORONTO 400 BT - BLAUPUNKT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. TORONTO 400 BT da marca BLAUPUNKT.

MANUAL DE UTILIZADOR TORONTO 400 BT BLAUPUNKT

1 Tecla Desbloquear o painel frontal destacável 2 Tecla No menu: chamar a opção de menu Rádio: seleccionar nível de memória Modo de MP3/WMA/C‘n‘C/leitor multi-CD: mudar para a próxima pasta/próximo CD 3 Tecla de ligar/desligar Toque breve: ligar o auto-rádio Durante o funcionamento: baixar o volume do auto-rádio (Mute) Toque longo: desligar o auto-rádio 4 Regulador do volume 5 Tecla No menu: alterar ajustes Rádio: sintonizar estações Outros modos de funcionamento: selecção da faixa 6 Tecla SRC Seleccionar a fonte áudio 7 Compartimento para CD 8 Visor 9 Ligação USB

< Bloco de teclas 1 - 5 = Tecla DIS/ESC No menu: abandonar o menu Durante o funcionamento: comutar a indicação > Tecla No menu: alterar ajustes Rádio: sintonizar estações Outros modos de funcionamento: selecção da faixa ? Tecla MENU•OK Toque breve: chamar menu, confirmar ajustes Toque longo: iniciar a função Scan @ Tecla No menu: chamar a opção de menu Rádio: seleccionar nível de memória Modo de MP3/WMA/C‘n‘C/leitor multi-CD: mudar para a pasta anterior/CD anterior A Tecla Terminar/rejeitar uma chamada B Tecla Atender uma chamada, selecção rápida

Indicações de segurança 179 Símbolos utilizados 179 Segurança na estrada 179 Indicações gerais de segurança 179 Declaração de conformidade 179 Indicações de limpeza 180 Indicações para a remoção 180 Fornecimento 180 Equipamento extra (não incluído no fornecimento)180 Colocar em funcionamento 181 Colocar/retirar o painel frontal 181 Ajustar a região de sintonização181 Ligar/desligar 181 Volume 182 Ligar/desligar o modo Demo 182 Indicar número da versão 182 Boletins de trânsito182 Modo de rádio 183 RDS 183 Mudar para o modo de rádio 183 Seleccionar o nível de memória 183 Sintonizar as estações 183 Memorizar estações/chamar estações memorizadas 184 Reproduzir estações 184 Memorizar as estações automaticamente (Travelstore) 184 PTY 184 Seleccionar os conteúdos do visor 185 Modo de CD/MP3/WMA/C‘n‘C/ leitor multi-CD 185 Informações básicas 185 Mudar para o modo de CD/MP3/WMA/ C‘n‘C/leitor multi-CD 186 Inserir o CD 187 Retirar um CD 187 Conectar/retirar o suporte de dados USB ..187 Escolher uma faixa 187 Seleccionar pasta/CD (apenas no modo de MP3/WMA/C‘n‘C ou leitor multi-CD) ...187 Busca rápida 188

Interromper a reprodução188 Modo de playlist (apenas no modo de MP3/WMA) 188 Tocar todas as faixas 188 Leitura de faixas numa ordem aleatória ....188 Repetição de faixas individuais, CDs ou directórios 189 Seleccionar os conteúdos do visor 189 Bluetooth® 189 Menu Bluetooth® 190 Acoplar e ligar o aparelho 190 Funções do telefone191 Modo streaming Bluetooth® 192 Outras funções no menu Bluetooth® 193 Fontes áudio externas 194 Tomada AUX-IN dianteira 194 Entrada AUX traseira194 Valores para o som 195 Chamar e abandonar o menu áudio 195 Efectuar ajuste no menu áudio195 Chamar e abandonar o menu áudio ampliado196 Efectuar ajuste no menu áudio ampliado ..196 Ajustes do utilizador 197 Chamar e abandonar o menu do utilizador 197 Efectuar ajuste no menu do utilizador 197 Ajustes de fábrica 200 Informações práticas 201 Garantia201 Serviço 201 Dados técnicos 201 Instruções de montagem 381

08_Toronto400BT_pt.indd 178

03.03.2009 13:29:57 Uhr

Indicações de segurança

O auto-rádio foi fabricado de acordo com os actuais conhecimentos tecnológicos e as regras credenciadas referentes aos regulamentos de segurança. Apesar disso, podem surgir situações perigosas no caso de não observar as indicações de segurança presentes nestas instruções. Estas instruções incluem informações importantes para a montagem e utilização simples e seguras do auto-rádio. • Leia cuidadosa e totalmente estas instruções antes de utilizar o auto-rádio. • Guarde estas instruções de forma a que estejam acessíveis a qualquer momento para todos os utilizadores. • Entregue sempre o auto-rádio a terceiros juntamente com estas instruções. Além disso, observe as instruções dos aparelhos que utiliza em conjunto com este auto-rádio.

Símbolos utilizados Nestas instruções foram utilizados os seguintes símbolos: PERIGO! Aviso de ferimentos CUIDADO! Aviso de danos na unidade de CD A identificação CE confirma o cumprimento das directivas UE. 쏅 Identifica um passo de procedimento • Identifica uma enumeração

Segurança na estrada Observe as seguintes indicações para a segurança na estrada: • Utilize o seu aparelho de forma a poder sempre controlar o seu veículo com segurança. Em caso de dúvidas, pare num local adequado e opere o seu aparelho com o veículo parado.

• Retire ou coloque o painel frontal apenas com o veículo parado. • Regule sempre um volume médio, de forma a proteger a sua audição e a poder ouvir as advertências acústicas (p. ex. da polícia). Durante as pausas de silenciamento (p. ex., ao mudar de fonte áudio), a mudança de volume não é audível. Não aumente o volume durante esta pausa.

Indicações gerais de segurança Observe as seguintes indicações para se proteger a si mesmo de ferimentos: • Não modifique nem abra o aparelho! No aparelho existe um Laser da classe 1, que pode lesionar os seus olhos. • Não aumente o volume durante as pausas de silenciamento, por ex. ao mudar de fonte áudio. Durante o silenciamento, a alteração do volume não é audível. Utilização de acordo com as disposições legais Este auto-rádio foi concebido para a montagem e utilização num veículo com tensão da rede de bordo de 12 V e deve ser instalado numa abertura DIN. Observe os limites de potência nos dados técnicos. Mande efectuar as reparações e, eventualmente, a montagem por um técnico especializado. Instruções de montagem Só deve efectuar a instalação do auto-rádio se tiver experiência na instalação de auto-rádios e possuir conhecimentos seguros sobre o sistema eléctrico do veículo. Para o efeito, observe as instruções de montagem no final destas instruções.

Declaração de conformidade A Blaupunkt GmbH confirma por este meio que o auto-rádio Toronto 400 BT está em conformidade com as exigências básicas e outras disposições relevantes da directiva 1999/5/CE.

PORTUGUÊS Indicações de segurança

08_Toronto400BT_pt.indd 179

03.03.2009 13:29:58 Uhr

Indicações de limpeza | Indicações para a remoção | Fornecimento

Indicações de limpeza Produtos solventes, de limpeza ou abrasivos, bem como spray para cockpits e produtos de conservação para plásticos podem conter substâncias corrosivas para a superfície do auto-rádio. • Para a limpeza do auto-rádio, utilize apenas um pano seco ou ligeiramente húmido. • Se necessário, limpe os contactos do painel frontal com um pano macio, humedecido com álcool de limpeza.

Indicações para a remoção Não remova o seu aparelho usado juntamente com o lixo doméstico! Para a remoção do aparelho usado, recorra por favor aos sistemas de devolução e recolha que estão à sua disposição.

Equipamento extra (não incluído no fornecimento) Informe-se junto do seu revendedor da Blaupunkt ou na Internet, em www.blaupunkt.com, sobre equipamento extra, por exemplo: • O telecomando no volante ou manual da Blaupunkt para uma utilização segura e confortável das funções básicas (não é possível ligar/desligar com o telecomando) • As interfaces aptas para C‘n‘C da Blaupunkt (C‘n‘C = Command and Control) para a ligação de suportes de dados e aparelhos adicionais (p. ex. através da interface iPod®/USB) • Leitor multi-CD Blaupunkt • Amplificadores Blaupunkt ou Velocity

Fornecimento Estão incluídos no fornecimento: 1 Auto-rádio 1 Instruções de serviço/montagem 1 Estojo para o painel frontal 1 Armação de fixação 1 Conjunto de peças pequenas 2 Ferramentas de desmontagem 1 Cabo de ligação USB Nota: Recomendamos a utilização de acessórios originais Blaupunkt (www.blaupunkt.com).

08_Toronto400BT_pt.indd 180

03.03.2009 13:29:58 Uhr

Colocar em funcionamento

Colocar/retirar o painel frontal O seu auto-rádio está equipado com um painel frontal destacável (Release Panel) que o protege contra roubo. No momento de entrega, o painel frontal encontra-se no estojo fornecido. Para colocar o rádio em funcionamento após a montagem, deve primeiro colocar o painel frontal (consultar o parágrafo "Colocar o painel frontal" neste capítulo). Leve o painel frontal consigo sempre que abandonar o veículo. Sem este painel frontal, o auto-rádio não tem valor algum para um ladrão. Cuidado Danificação do painel frontal Não deixe o painel frontal cair ao chão. Transporte o painel frontal de forma a estar protegido contra choques e a não sujar os contactos. Não exponha o painel frontal à incidência directa da luz do sol ou outras fontes de calor. Evite tocar directamente nas superfícies de contacto do painel frontal. Colocar o painel frontal 쏅 Insira o painel frontal no dispositivo de fixação, no bordo direito da caixa. 쏅 Introduza o painel frontal cuidadosamente no dispositivo de fixação esquerdo, até engatar. Retirar o painel frontal 쏅 Prima a tecla 1 para desbloquear o painel frontal. O lado esquerdo do painel frontal solta-se do aparelho e é protegido contra a queda através de um engate. 쏅 Segure o painel frontal no lado esquerdo e puxe-o a direito, através da resistência do engate, para fora do dispositivo de fixação. Nota: O auto-rádio desliga-se automaticamente assim que o painel é retirado.

Ajustar a região de sintonização Este auto-rádio está concebido para o funcionamento em diversas regiões com várias gamas de frequência e tecnologias de emissão. De fábrica, está regulada a região de sintonização "EUROPE" (Europa). Para além desta, encontram-se disponíveis as regiões de sintonização "USA" (EUA), "THAI" (Tailândia) e "S AMERICA" (América do Sul). Se utilizar o auto-rádio fora da Europa, deve primeiro ajustar, se necessário, uma região de sintonização adequada: 쏅 Primeiro, desligue o auto-rádio. 쏅 Mantenha as teclas MENU•OK ? e 4 < premidas simultaneamente e prima a tecla de ligar/desligar 3. O auto-rádio liga-se. No visor, surge a região de sintonização ajustada actualmente. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla @ / 2 até ser indicada a região de sintonização pretendida. 쏅 Prima a tecla MENU•OK ?.

Ligar/desligar Ligar/desligar com a tecla de ligar/desligar 쏅 Para ligar, prima a tecla de ligar/desligar 3. O auto-rádio liga-se. 쏅 Para desligar, mantenha a tecla de ligar/desligar 3 premida por mais de 2 segundos. O auto-rádio desliga-se. Nota: Se ligar o auto-rádio com a ignição do automóvel desligada, ele desliga-se automaticamente após uma hora para poupar a bateria do automóvel. Desligar/ligar através da ignição do automóvel Se o auto-rádio estiver correctamente ligado à ignição do automóvel, tal como representado nas instruções de montagem, e se não tiver sido desligado com a tecla de ligar/desligar 3, é desligado ou ligado com a ignição.

PORTUGUÊS Colocar em funcionamento

08_Toronto400BT_pt.indd 181

03.03.2009 13:29:58 Uhr

Colocar em funcionamento | Boletins de trânsito

Volume Regular o volume O volume pode ser regulado em passos de 0 (desligado) a 50 (máximo). 쏅 Rode o regulador do volume 4 para alterar o volume. Nota: Se um telefone ou sistema de navegação estiver ligado ao auto-rádio como descrito nas instruções de montagem, o auto-rádio é silenciado durante uma chamada telefónica ou uma mensagem de navegação, de forma a que possa ouvir o telefone ou o sistema de navegação sem perturbações. No visor, surge "TELEPHONE" durante o silenciamento. Baixar o volume do auto-rádio (Mute) O volume pode ser baixado rapidamente para um valor pré-definido. 쏅 Prima brevemente a tecla de ligar/desligar 3 para baixar o volume do auto-rádio ou activar novamente o volume anterior. No visor, é indicado "MUTE" enquanto o volume se encontra mais baixo. Para ajustar o volume Mute, leia, no capítulo "Ajustes do utilizador", o parágrafo "Efectuar ajuste no menu do utilizador", opção de menu "MUTE LVL".

Ligar/desligar o modo Demo O modo Demo mostra-lhe as funções do auto-rádio como texto rolante no visor. Pode ligar ou desligar o modo Demo: 쏅 Primeiro, desligue o auto-rádio. 쏅 Mantenha as teclas MENU•OK ? e 2 < premidas simultaneamente e prima a tecla de ligar/desligar 3. O auto-rádio liga-se. No visor, é brevemente indicado "DEMO MODE" quando tiver ligado o modo Demo. Premindo qualquer tecla, o modo Demo é interrompido e pode comandar o aparelho.

Indicar número da versão Pode chamar a indicação do número da versão dos diferentes componentes do aparelho. 쏅 Primeiro, desligue o auto-rádio. 쏅 Mantenha as teclas MENU•OK ? e 1 < premidas simultaneamente e prima a tecla de ligar/desligar 3. O auto-rádio liga-se. No visor, aparece o número de versão do primeiro componente. O primeiro caracter identifica o componente: P = Processador, E = EPROM, A = Accordo, B = Bluetooth®. 쏅 Prima a tecla 5 / > para visualizar os números de versão dos outros componentes. 쏅 Prima a tecla MENU•OK ? para voltar para a última fonte áudio ouvida.

Boletins de trânsito Na região de sintonização "EUROPE", uma estação em FM é capaz de identificar informações sobre o trânsito através de um sinal RDS. Se a prioridade para informações sobre o trânsito estiver ligada, é emitida automaticamente uma informação sobre o trânsito, mesmo quando o auto-rádio não se encontra, no momento, no modo de rádio ou quando está sintonizada uma estação das bandas MW ou LW. Com a prioridade ligada, o símbolo de engarrafamento ( ) é indicado no visor. Durante a emissão de um boletim de trânsito, é indicado "TRAFFIC". Para ligar e desligar a prioridade, leia, no capítulo "Ajustes do utilizador", o parágrafo "Efectuar ajuste no menu do utilizador", opção de menu "TRAF". Notas: • Durante a emissão do boletim de trânsito, o volume é aumentado. Pode ajustar o volume mínimo para boletins de trânsito (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", capítulo "Efectuar ajuste no menu do utilizador", opção de menu "TA VOLUME"). • Para interromper a emissão de um boletim de trânsito, prima a tecla DIS/ESC =.

Seleccionar o nível de memória

RDS Os seguintes níveis de memória estão à sua disposição nas diferentes regiões de sintonização:

Para ligar e desligar a função RDS ou REG, leia o parágrafo "Efectuar ajuste no menu do utilizador" no capítulo "Ajustes do utilizador" (opções de menu "RDS", "REG").

Mudar para o modo de rádio 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla SRC 6 até "TUNER" ser indicado: O nível de memória actual aparece uma vez como texto rolante no visor.

EUROPE Níveis de memória

FM1, FM2, FMT, MW, LW USA FM1, FM2, FMT, AM, AMT THAI FM1, FM2, FMT, AM S AMERICA FM1, FM2, FMT, AM, AMT

쏅 Prima as vezes necessárias a tecla @ / 2 até ser indicado o nível de memória pretendido. Nota: Em cada nível de memória, podem guardar-se até 5 estações emissoras diferentes.

Sintonizar as estações Há várias possibilidades para sintonizar uma estação: Sintonizar as estações manualmente 쏅 Prima brevemente a tecla 5 / > uma ou várias vezes para alterar a frequência passo a passo, ou prolongadamente para alterar a frequência rapidamente. Notas: • Para a região de sintonização "EUROPE": na banda FM, com a função RDS ligada, a próxima estação da cadeia de estações é automaticamente sintonizada. • Para as regiões de sintonização "EUROPE" "USA" e "S AMERICA": na banda FM, com a função PTY ligada, o tipo de programa seleccionado actualmente é indicado e pode ser alterado (consultar o cap. "PTY"). Iniciar a sintonização 쏅 Prima a tecla 5 / > durante aprox. 2 segundos para iniciar a sintonização.

PORTUGUÊS Na região de sintonização "EUROPE", muitas estações em FM emitem um sinal RDS (Radio Data System) para além do seu programa, o que possibilita as seguintes funções adicionais: • O nome da estação é indicado no visor. • O auto-rádio reconhece boletins de trânsito e emissões de notícias e pode activá-los automaticamente em qualquer modo de funcionamento (p. ex., no modo de CD). • Frequência alternativa: quando a função RDS está ligada, o auto-rádio selecciona automaticamente a frequência com o sinal mais forte para a estação sintonizada. • Regional (REG): algumas estações, a determinada hora, subdividem os programas em vários programas regionais, com conteúdos diferentes. Com a função REG ligada, o auto-rádio apenas muda para frequências alternativas nas quais é emitido o mesmo programa regional.

O aparelho sintoniza a próxima estação que consiga captar.

Notas: • Para a região de sintonização "EUROPE": na banda FM, com a prioridade para bole), apenas são tins de trânsito ligada ( ajustadas estações com boletins de trânsito. • Para as regiões de sintonização "EUROPE" "USA" e "S AMERICA": na banda FM, com a função PTY ligada, é ajustada a próxima estação com o tipo de programa actualmente seleccionado (consultar o cap. "PTY"). • A sensibilidade da busca pode ser ajustada (consultar o capítulo "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajuste no menu do utilizador", opção de menu "SENS").

Memorizar estações/chamar estações memorizadas 쏅 Seleccione o nível de memória pretendido. 쏅 Se necessário, sintonize a estação pretendida. 쏅 Prima a tecla de pré-selecção 1 -5 < durante aprox. 2 segundos para memorizar a estação actual na tecla. - ou 쏅 Prima brevemente a tecla de pré-selecção 1 - 5 < para chamar a estação memorizada.

Reproduzir estações Com a função Scan, é reproduzida qualquer estação sintonizável da banda actual. 쏅 Prima a tecla MENU•OK ? durante aprox. 2 segundos para iniciar a reprodução ou continuar a ouvir a estação actualmente sintonizada. Durante a reprodução, são indicados no visor, de forma alternada, "SCAN" e a frequência actual, assim como o nível de memória ou o nome da estação. Nota: Para o modo de rádio, o tempo de leitura pode ser ajustado por estação (consultar o

cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajuste no menu do utilizador", opção de menu "SCAN TIME").

Memorizar as estações automaticamente (Travelstore) Com o Travelstore, pode procurar automaticamente as 5 estações da região com o sinal mais forte e memorizá-las num nível de memória. Estações anteriormente memorizadas neste nível de memória serão apagadas. Nas regiões de sintonização "EUROPE" e "THAI", pode memorizar, com o Travelstore, 5 estações em FM no nível de memória FMT. Nas regiões de sintonização "USA" e "S AMERICA" pode, para além disso, memorizar 5 estações AM no nível de memória AMT. 쏅 Seleccione um nível de memória da banda pretendida, p. ex. FM1 ou AM. 쏅 Prima a tecla 2 segundos.

O sintonizador inicia a sintonização automática; no visor, é indicado "FM TSTORE" ou "AM TSTORE". Uma vez terminada a memorização, é reproduzida a estação na posição de memória 1 do nível FMT ou AMT. Nota: Para a região de sintonização "EUROPE": com a prioridade para boletins de trânsito ligada ( ), apenas são memorizadas estações com boletins de trânsito.

PTY Nas regiões de sintonização "EUROPE" "USA" e "S AMERICA", uma estação em FM pode transmitir o seu tipo de programa actual, p. ex. CULTURA, POP, JAZZ, ROCK, DESPORTO ou CONHECIMENTO. Com a função PTY, pode efectuar uma busca específica de emissões de um determinado tipo de programa, p. ex., música rock ou programa desportivo. Tenha em atenção que a função PTY não é suportada por todas as estações.

08_Toronto400BT_pt.indd 184

Modo de rádio | Modo de CD/MP3/WMA/C‘n‘C/leitor multi-CD Seleccionar o tipo de programa Nota: Na região de sintonização "EUROPE", pode sintonizar o idioma no qual os tipos de programa são indicados (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", capítulo "Efectuar ajuste no menu do utilizador", opção de menu "PTY LANG"). 쏅 Prima brevemente a tecla

O tipo de programa actualmente seleccionado é brevemente indicado e pode seleccionar um outro tipo de programa. 쏅 Eventualmente, prima as vezes necessárias a tecla 5 / > até o tipo de programa pretendido estar seleccionado. Sintonizar estações 쏅 Prima a tecla 5 / 2 segundos.

Logo que a sintonização é iniciada, "SEARCH" aparece brevemente no visor. Em seguida, é indicado o tipo de programa actual. Assim que for encontrada uma estação, surge brevemente "PTY FOUND". Desde que o tipo de programa da estação sintonizada esteja em conformidade com o tipo de programa actualmente seleccionado, são indicados no visor, de forma alternada, o tipo de programa e o nome da estação ou a frequência. Notas: • Se não for encontrada qualquer estação com o tipo de programa seleccionado, surge brevemente "NO PTY" e é emitido um sinal sonoro. A última estação emitida volta a ser sintonizada. • Quando a estação sintonizada ou outra estação da mesma cadeia transmitir o tipo de programa pretendido, o auto-rádio muda

automaticamente da estação que está a ouvir no momento ou da actual fonte áudio (p. ex. CD) para a estação com o tipo de programa pretendido. Tenha em atenção que esta função não é suportada por todas as estações.

Seleccionar os conteúdos do visor 쏅 Prima a tecla DIS/ESC = para comutar entre estas duas indicações: Indicação

Significado Nome da estação ABCDEF ou ou nível de memória/ FM1 102.90 frequência FM1 11:32 Nível de memória/hora

Modo de CD/MP3/WMA/C‘n‘C/ leitor multi-CD Informações básicas Modo de CD/MP3/WMA Com este auto-rádio, pode reproduzir CDs áudio (CDDA) e CD-R/RWs com ficheiros áudio, MP3 ou WMA, assim como ficheiros MP3 ou WMA em suportes de dados USB. Perigo de destruição da unidade de CD! CDs de contornos realçados ("shapeCDs") e CDs com diâmetro de 8 cm (mini CDs) não podem ser utilizados. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados na unidade devido a discos impróprios. Notas: • Para um funcionamento correcto, utilize apenas CDs com o logotipo "Compact Disc".

PORTUGUÊS Nota: Para usar a função PTY, terá de activá-la de forma específica no menu (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajuste no menu do utilizador", opção de menu "PTY").

• A Blaupunkt não pode garantir o funcionamento correcto de CDs protegidos contra cópia, assim como de todos os CDs vir-

Modo de CD/MP3/WMA/C‘n‘C/leitor multi-CD

gens e suportes de dados USB disponíveis no mercado. Durante a preparação de um suporte de dados MP3/WMA, tenha em atenção as seguintes indicações: • Designação de faixas e directórios: – Máx. 16 caracteres (CD) ou 24 caracteres (USB) incl. a terminação ".mp3" ou ".wma" (em caso de mais caracteres, diminui o número de faixas e pastas reconhecíveis pelo auto-rádio) – Não utilizar acentos ou caracteres especiais • Formatos de CD: CD áudio (CDDA), CD-R/RW, Ø: 12 cm • Formatos de dados de CD: ISO 9669 Level 1 e 2, Joliet • Velocidade de gravação do CD: máx. 16x (recomendado) • Formato/sistema de ficheiros USB: Mass Storage Device (dispositivo de armazenamento em massa)/FAT32 • Terminação de ficheiros áudio: – .MP3 para ficheiros MP3 – .WMA para ficheiros WMA • Ficheiros WMA apenas sem Digital Rights Management (DRM) e criados com Windows Media Player a partir da versão 8 • Tags MP3-ID3: versão 1 e 2 • Taxa de bits para a criação de ficheiros áudio: – MP3: 32 a 320 kbps – WMA: 32 a 192 kbps • Número máx. de faixas: 20 000 Modo C'n'C A interface C'n'C da Blaupunkt (C'n'C = Command and Control) permite-lhe comandar, de forma ainda mais confortável, os aparelhos e suportes de dados que estejam conectados ao auto-rádio através de uma interface Blaupunkt C'n'C. Antes de conectar uma interface Blaupunkt C'n'C, verifique o modo da entrada AUX traseira. Para o efeito, leia o parágrafo "Entrada AUX traseira" no capítulo "Fontes áudio externas".

Modo de leitor multi-CD Pode conectar ao auto-rádio os seguintes leitores multi-CD: • Blaupunkt CDC A03 • Blaupunkt CDC A08 • Blaupunkt IDC A09 Para informações sobre o tratamento dos CDs, a inserção de CDs e o manuseamento do leitor multi-CD, queira consultar as instruções de serviço do seu leitor multi-CD. Antes de conectar um leitor multi-CD, verifique o modo da entrada AUX traseira. Para o efeito, leia o parágrafo "Entrada AUX traseira" no capítulo "Fontes áudio externas".

Mudar para o modo de CD/MP3/ WMA/C‘n‘C/leitor multi-CD 쏅 Prima a tecla SRC 6 as vezes necessárias, até a fonte áudio pretendida estar seleccionada: • "CD": CD inserido. • "MP3": CD inserido que já está reconhecido como CD MP3. • "USB": suporte de dados USB conectado. • Nome do aparelho conectado através de C‘n‘C • "CDC / AUX": leitor multi-CD conectado (se não estiver conectada nenhuma outra fonte áudio externa). Notas: • A respectiva fonte áudio apenas pode ser seleccionada se estiver inserido um CD correspondente ou conectado um aparelho correspondente (p. ex., um suporte de dados USB ou um leitor multi-CD). • Caso o auto-rádio tenha primeiro de ler os dados de um aparelho ou suporte de dados conectado antes da reprodução, surge "READING" no visor, durante este processo. No caso de grandes quantidades de dados, tal pode demorar até 1 minuto. Se o aparelho ou o suporte de dados estiverem defeituosos ou os dados transmitidos não

Modo de CD/MP3/WMA/C‘n‘C/leitor multi-CD

• Se o leitor multi-CD conectado detectar, em primeiro lugar, os CDs introduzidos (p. ex. após uma interrupção da alimentação eléctrica ou uma mudança de gaveta), é indicado "MAG SCAN" no visor, durante este processo. Se o leitor multi-CD não contiver quaisquer CDs ou qualquer gaveta, é indicado "NO DISC".

Inserir o CD Nota: A recolha automática do CD não deve ser impedida nem apoiada. 쏅 Insira o CD no compartimento para CDs 7, com o lado impresso para cima, até sentir uma resistência. O CD é introduzido automaticamente e os seus dados são verificados (durante este processo, "READING" é indicado no visor). Em seguida, inicia-se a reprodução no modo CD ou MP3. Com o CD inserido, é apresentado o símbolo CD no visor. Nota: Se o CD inserido não puder ser reproduzido, "CD ERROR" é indicado brevemente e o CD é automaticamente ejectado após aprox. 2 segundos.

Retirar um CD Notas: • Um CD ejectado e não retirado volta a ser recolhido automaticamente ao fim de aprox. 10 segundos. • Também poderá extrair os CDs quando o auto-rádio está desligado ou se estiver activa uma outra fonte áudio. 쏅 Prima a tecla rido.

: para extrair o CD inse-

Conectar/retirar o suporte de dados USB Para poder conectar um suporte de dados USB, o cabo USB fornecido tem de ser conectado ao auto-rádio (consultar instruções de montagem). 쏅 Desligue o auto-rádio, de forma a que o suporte de dados seja correctamente reconhecido e removido. 쏅 Conecte o suporte de dados USB ao cabo USB ou retire-o. Com o suporte de dados USB conectado, é indicado no visor o símbolo USB. Se o suporte de dados USB for seleccionado pela primeira vez como fonte áudio após conectar ou ligar o auto-rádio, são, primeiro, lidos os dados (durante este processo, "READING" é indicado no ecrã). Notas: • Se o suporte de dados USB conectado não puder ser reproduzido, é indicado brevemente "USB ERROR". • O tempo necessário para a leitura depende do modelo e da capacidade do suporte de dados USB.

Escolher uma faixa 쏅 Prima brevemente a tecla 5 / > para mudar para a faixa anterior/seguinte. Nota: Se a faixa actual tocar durante mais do que 3 segundos, premir uma vez 5 inicia de novo a faixa.

Seleccionar pasta/CD (apenas no modo de MP3/WMA/C‘n‘C ou leitor multi-CD) 쏅 Prima a tecla @ / 2 para mudar para a pasta anterior/seguinte ou para o CD anterior/seguinte.

puderem ser reproduzidos, é indicada uma mensagem correspondente no visor (p. ex. "ERROR" ou "USB ERROR").

Nota: Desta forma, também pode comutar entre playlists de um aparelho conectado através de C‘n‘C.

Modo de CD/MP3/WMA/C‘n‘C/leitor multi-CD Busca rápida

Tocar todas as faixas

쏅 Mantenha a tecla 5 / > premida até alcançar a posição pretendida.

Com a função Scan, são tocadas todas as faixas disponíveis. 쏅 Prima a tecla MENU•OK ? durante aprox. 2 segundos para iniciar a reprodução, ou brevemente para continuar a ouvir a faixa actualmente reproduzida.

Interromper a reprodução 쏅 Prima a tecla 3 < para interromper ("PAUSE") ou prosseguir a reprodução.

Modo de playlist (apenas no modo de MP3/WMA) O auto-rádio pode reproduzir playlists que tenham sido criadas com um gestor de MP3 como, p. ex., WinAmp ou Microsoft Media Player. As playlists têm de estar memorizadas na pasta raiz CD ou do suporte de dados USB. Podem ser reconhecidos os seguintes formatos de playlist: M3U, PLS. Seleccionar a faixa no modo de playlist 쏅 Prima a tecla 2 < durante aprox. 2 segundos para mudar para o modo de playlist: No visor, é indicado brevemente "LIST MODE". É reproduzida a primeira faixa da primeira playlist. Nota: Se o suporte de dados não contiver quaisquer playlists, é indicado brevemente "NO LIST".

Durante a reprodução, são indicados no visor, de forma alternada, "SCAN" e o número da faixa ou o nome de ficheiro actual. Notas: • No modo de leitor multi-CD, o tempo de leitura por faixa é de aprox. 10 segundos. Para todos os outros modos de funcionamento, o tempo de leitura pode ser ajustado por faixa (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajuste no menu do utilizador", opção de menu "SCAN TIME"). • No modo de playlist (modo de MP3), apenas são tocadas as faixas da playlist actual.

Leitura de faixas numa ordem aleatória 쏅 Prima a tecla 5 MIX < para comutar entre os modos de reprodução:

쏅 Prima brevemente a tecla 5 / > para mudar para a faixa anterior/seguinte da playlist actual.

쏅 Prima brevemente a tecla @ / 2 para mudar para a playlist anterior/seguinte. No visor, é indicado brevemente o nome da playlist seleccionada e é reproduzida a primeira faixa da playlist.

MIX ALL No visor, é indicado brevemente "LIST OFF". Prossegue a reprodução da faixa actual.

Misturar faixas Misturar faixas da pasta actual Misturar faixas do suporte de dados Misturar faixas do CD actual Misturar faixas de todos os CDs Reprodução normal

No modo C‘n‘C, e em função do aparelho conectado, podem estar disponíveis outros modos de reprodução

Se a função MIX estiver ligada, o símbolo MIX é indicado no visor.

Repetição de faixas individuais, CDs ou directórios

쏅 Prima a tecla 4 RPT < para comutar entre os modos de reprodução: Funcionamento CD MP3/ WMA/ C‘n‘C 1 Entrada Geral

RPT TRACK Repetir a faixa RPT TRACK Repetir a faixa RPT DIR 2

Repetir a pasta Entrada

RPT TRACK Repetir a faixa

RPT DISC Repetir CD RPT OFF No modo C‘n‘C, e em função do aparelho conectado, podem estar disponíveis outros modos de reprodução 2 Excepto no modo de playlist MP3 Se a função RPT estiver ligada, o símbolo RPT é indicado no visor.

Seleccionar os conteúdos do visor 쏅 Prima a tecla DIS/ESC = uma ou várias vezes para comutar entre estas indicações: Indicação

T 01 02:15 CD T 01 18:33

Número da faixa e tempo de leitura Número da faixa e hora

Nome de ficheiro Artista 1 Nome do álbum 1 Tempo de reprodução Hora Número da faixa e tempo de leitura Número da faixa e hora Número de CD e número do título

O artista e o nome do álbum têm de estar memorizados como "tag ID3" e apenas são visualizados durante aprox. 10 segundos e, eventualmente, como texto rolante; de outro modo, é indicado o nome do ficheiro.

Nota Pode ligar e desligar a indicação de texto de CD de um CD áudio (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajuste no menu do utilizador", opção de menu "CD TEXT"). Com o texto de CD ligado, o respectivo texto de CD é visualizado uma vez, no início de cada faixa, como texto rolante.

Bluetooth® Pode conectar o auto-rádio via Bluetooth® com outros aparelhos com Bluetooth®, tais como telemóveis ou leitores de MP3. Desta forma, pode utilizar o auto-rádio com o seu microfone integrado como sistema de mãos-livres para telemóveis conectados e comandar a reprodução áudio de outros aparelhos Bluetooth®, efectuando-a através dos altifalantes do auto-rádio (streaming Bluetooth®).

A tecnologia Bluetooth® é uma ligação sem fios de curto alcance. Por esse motivo, os aparelhos Bluetooth® devem encontrar-se perto do auto-rádio (no veículo) para estabelecer e manter uma ligação. Para efectuar uma ligação Bluetooth®, tem primeiro de acoplar o auto-rádio e o aparelho Bluetooth®. Depois de acoplar os aparelhos, é estabelecida automaticamente uma ligação Bluetooth®. Esta ligação mantém-se enquanto o aparelho Bluetooth® se encontra na zona de alcance. Se a ligação for interrompida, p. ex., porque se deslocou com um telemóvel para uma zona fora do raio de alcance, a ligação é reposta automaticamente assim que se encontrar de novo no raio de alcance. Apenas pode conectar um telemóvel e um aparelho streaming ao auto-rádio, respectivamente. Se conectar um novo aparelho ao auto-rádio, a ligação a um aparelho conectado no momento é, eventualmente, interrompida de forma automática. No entanto, o auto-rádio permite acoplar até 5 aparelhos Bluetooth® diferentes; pode voltar a conectar, de forma rápida e confortável, cada um destes aparelhos ao auto-rádio. Se acoplar um sexto aparelho, expulsa o aparelho Bluetooth® que foi acoplado em primeiro lugar.

Menu Bluetooth® No menu Bluetooth®, encontra todas as funções para acoplar, conectar e gerir aparelhos Bluetooth®. Chamar o menu Bluetooth® 쏅 Prima a tecla MENU•OK ?.

Notas: • O menu Bluetooth® é automaticamente abandonado aprox. 30 segundos após o último accionamento de tecla e volta para o visor da fonte áudio actual. • Caso esteja a decorrer um processo Bluetooth® (p. ex. a reposição da ligação ao último aparelho conectado), as funções do menu Bluetooth® estão bloqueadas. Se, durante este período, tentar abrir o menu Bluetooth®, "LINK BUSY" é indicado no visor. Para regressar à fonte áudio actual, prima a tecla DIS/ESC =. Para interromper o processo Bluetooth® e abrir o menu Bluetooth®, prima a tecla A. Abandonar o menu Bluetooth® 쏅 Prima brevemente a tecla DIS/ESC = para abandonar o menu Bluetooth®.

Acoplar e ligar o aparelho Acoplar e ligar o telemóvel 쏅 No menu Bluetooth®, seleccione a opção de menu "PAIR". 쏅 Prima a tecla

> para abrir o submenu.

Está seleccionada a opção de menu "PHONE" (Telefone). 쏅 Prima a tecla vel.

> para acoplar um telemó-

No visor, é indicado "PAIRING" e o símbolo Bluetooth® pisca. O auto-rádio pode agora, durante aprox. 2 minutos, ser reconhecido por um telemóvel Bluetooth® e conectado.

쏅 Prima a tecla @ para seleccionar a opção de menu "BLUETOOTH".

쏅 A partir do seu telemóvel, procure o auto-rádio (nome Bluetooth®: "TORONTO 400 BT").

> para abrir o menu Blue-

Logo que o auto-rádio seja encontrado pelo telemóvel e esteja pronto para ser conectado, surge no visor "ENTER PIN" e o PIN "1234".

쏅 Prima a tecla tooth®.

쏅 Prima as vezes necessárias a tecla @ / 2 até a opção de menu pretendida estar seleccionada.

쏅 Estabeleça a ligação a partir do seu telemóvel, introduzindo o PIN indicado pelo autorádio.

Eventualmente, surge no visor "PAIRED" (acoplado) e, em seguida, "CONNECTED" (conectado) logo que o auto-rádio e o telemóvel sejam acoplados e ligados.

쏅 A partir do seu aparelho streaming, procure o auto-rádio (nome Bluetooth®: "TORONTO 400 BT") e estabeleça a conexão. Se necessário, introduza o PIN do auto-rádio.

Nota: Caso não seja possível estabelecer qualquer ligação, é indicado brevemente "CON FAIL" (conexão falhou).

Eventualmente, surge no visor "PAIRED" (acoplado) e, em seguida, "CONNECTED" (conectado) logo que o auto-rádio e o aparelho streaming sejam acoplados e ligados.

> para abrir o submenu.

Está seleccionada a opção de menu "PHONE" (Telefone). 쏅 Prima a tecla @ para seleccionar a opção de menu "STREAMING". 쏅 Prima a tecla streaming.

> para acoplar um aparelho

No visor, é indicado o PIN actualmente memorizado (por norma, "1234"). Se necessário, introduza o PIN do aparelho streaming: 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla @ / 2 até ser indicado o dígito pretendido na respectiva posição actual. 쏅 Prima a tecla 5 / > para comutar entre as 4 posições do PIN. 쏅 Prima a tecla MENU•OK ? para confirmar o PIN introduzido. Nota: Nem todos os aparelhos streaming exigem a introdução do seu PIN no auto-rádio. Em vez disso, em alguns aparelhos streaming é necessária a introdução do PIN do auto-rádio. No caso destes aparelhos, bastará premir a tecla MENU•OK ? para confirmar o PIN do auto-rádio e, em seguida, introduzi-lo no aparelho streaming. No visor, é indicado "PAIRING" e o símbolo Bluetooth® pisca. O auto-rádio pode agora, durante aprox. 2 minutos, ser reconhecido por um aparelho streaming e conectado.

Nota: Caso não seja possível estabelecer qualquer ligação, é indicado brevemente "CON FAIL" (ligação falhou).

Funções do telefone Atender/rejeitar uma chamada No caso de uma chamada a dar entrada, são indicados no visor, alternadamente, "INCOMING" (a dar entrada) e o número de quem liga. A fonte áudio actual é silenciada e é emitido um sinal de chamada através dos altifalantes do auto-rádio. Nota: Caso o número de quem efectua a chamada não seja transmitido, é indicado "PRIVATE NUMBER" (número privado) em vez do número. Caso o número de quem efectua a chamada esteja memorizado juntamente com um nome, são indicados o nome do registo e o número (consultar o cap. "Memorizar números de telefone"). 쏅 Prima a tecla da.

B para atender a chama-

No visor são indicados "CALL" e o tempo de duração da chamada. A para rejeitar a chamada 쏅 Prima a tecla ou terminar a chamada actual. No visor, é indicado "CALL END". Efectuar uma chamada 쏅 No menu Bluetooth®, seleccione a opção de menu "DIAL NEW". 쏅 Prima a tecla

PORTUGUÊS Acoplar e ligar o aparelho streaming Bluetooth® 쏅 No menu Bluetooth®, seleccione a opção de menu "PAIR".

Pode, agora, introduzir um número de telefone com 20 posições, no máximo:

쏅 Prima as vezes necessárias a tecla @ / 2 até ser indicado o dígito pretendido na respectiva posição actual.

쏅 Prima a tecla de memória pretendida 1 - 5 < durante aprox. 2 segundos para memorizar o número e o nome.

쏅 Prima a tecla 5 / > para comutar entre as posições do número.

Nota: Um número gravado anteriormente na tecla de memória é substituído.

쏅 Prima a tecla B para iniciar uma chamada para o número introduzido. No visor, são indicados alternadamente "OUTGOING" e o número marcado. Nota: Caso o número marcado esteja memorizado juntamente com um nome, são indicados o nome do registo e o número (consultar o cap. "Memorizar números de telefone"). Logo que o seu interlocutor atenda a chamada, são indicados alternadamente no visor "CALL" e o tempo de duração da chamada. Memorizar números de telefone 쏅 No menu Bluetooth®, seleccione a opção de menu "DIAL NEW". 쏅 Prima a tecla

Pode, agora, introduzir um número de telefone com 20 posições, no máximo: 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla @ / 2 até ser indicado o dígito pretendido na respectiva posição actual. 쏅 Prima a tecla 5 / > para comutar entre as posições do número. 쏅 Prima a tecla de memória pretendida 1 - 5 < durante aprox. 2 segundos para memorizar apenas o número. - ou 쏅 Prima a tecla MENU•OK ? para introduzir um nome para a entrada. Pode, agora, introduzir um nome com 9 posições, no máximo: 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla @ / 2 até ser indicado o caracter pretendido na respectiva posição actual. 쏅 Prima a tecla 5 / > para comutar entre as posições do nome.

Selecção rápida Através da selecção rápida, pode telefonar para o último número marcado ou para um número memorizado (consultar o cap. "Memorizar números de telefone"). 쏅 Prima a tecla B. No visor, é indicado o último número marcado. Nota: Se, actualmente, não se encontrar qualquer telemóvel conectado, abre-se o menu Bluetooth®. A opção de menu "PAIR" está seleccionada. 쏅 Se necessário, prima uma tecla de memória 1 - 5 < para telefonar para o número aí memorizado. 쏅 Prima a tecla B para iniciar uma chamada para o número. No visor, são indicados alternadamente "OUTGOING" e o número marcado.

Modo streaming Bluetooth® Iniciar o modo streaming Bluetooth® 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla SRC 6 até "BT STREAM" ser indicado no visor. O aparelho inicia a reprodução. Notas: • Só pode seleccionar o modo streaming Bluetooth® se estiver conectado um aparelho streaming adequado. • Se a ligação ao aparelho streaming for interrompida durante a reprodução, é brevemente indicado "CON LOST" (conexão interrompida) e o auto-rádio muda para a fonte áudio anterior.

Escolher uma faixa 쏅 Prima brevemente a tecla 5 / > para mudar para a faixa anterior/seguinte.

쏅 Eventualmente, prima as vezes necessárias a tecla @ / 2 até ser indicado o aparelho pretendido. Tem as seguintes opções:

Alterar o PIN Bluetooth® O auto-rádio possui, de fábrica, o PIN Bluetooth® "1234", que deverá introduzir, p. ex., ao acoplar um telemóvel ao telemóvel. Pode alterar este PIN. 쏅 No menu Bluetooth®, seleccione a opção de menu "PIN EDIT". 쏅 Prima a tecla

> para abrir o submenu.

쏅 Prima as vezes necessárias a tecla @ / 2 até ser indicado o dígito pretendido na respectiva posição actual. 쏅 Prima a tecla 5 / > para comutar entre as 4 posições do PIN. 쏅 Prima a tecla MENU•OK ?. Gerir aparelhos acoplados No menu Bluetooth®, pode gerir os aparelhos Bluetooth® acoplados (telemóveis e aparelhos streaming, como leitores de MP3). Nas listas de aparelhos para telemóveis ("PHN LIST") e aparelhos streaming ("STR LIST") são indicados os aparelhos acoplados. Aqui, pode: • Terminar a ligação ao aparelho Bluetooth® actualmente conectado • Estabelecer uma ligação a um dos aparelhos Bluetooth® acoplados • Desacoplar um aparelho Bluetooth® 쏅 No menu Bluetooth®, seleccione a opção de menu "PHN LIST" ou "STR LIST". 쏅 Prima a tecla

> para abrir o submenu.

É indicado o primeiro aparelho da lista. Nota: Se não estiver conectado qualquer aparelho, é brevemente indicado "EMPTY" (lista vazia).

쏅 Prima a tecla lho indicado.

B para conectar o apare-

No visor, é indicado "CONNECTNG" (conectar). Logo que o aparelho esteja conectado, é brevemente indicado "CONNECTED" (conectado) e regressa ao menu Bluetooth®. Se o aparelho já estiver conectado, é brevemente indicado "CON EXIST" (conexão existente) e regressa à lista dos telemóveis ou aparelhos streaming acoplados. A para interromper a co쏅 Prima a tecla nexão ao aparelho indicado. No visor, é brevemente indicado "DISCONNTD" (desconectado) e regressa ao menu Bluetooth®. Se o aparelho não estava conectado, é brevemente indicado "NO CONNCT" (sem conexão) e regressa à lista dos telemóveis ou aparelhos streaming acoplados. 쏅 Prima a tecla A durante aprox. 2 segundos para desacoplar o aparelho indicado. No visor, é brevemente indicado "DELETED" (apagado) e regressa ao menu Bluetooth®. Desacoplar todos os aparelhos acoplados 쏅 No menu Bluetooth®, seleccione a opção de menu "DELETE ALL". 쏅 Prima a tecla > para desacoplar todos os aparelhos acoplados. No visor, é apresentado "CONFIRM" (confirmar). 쏅 Prima novamente a tecla

No visor, aparece brevemente "DELETED" (desacoplado).

PORTUGUÊS Outras funções no menu Bluetooth®

08_Toronto400BT_pt.indd 193

03.03.2009 13:30:02 Uhr

Fontes áudio externas

Fontes áudio externas Tomada AUX-IN dianteira Perigo ! Elevado perigo de ferimentos devido à ficha. No caso de acidente, a ficha que sobressai na tomada AUX-IN dianteira pode causar ferimentos. A utilização de fichas rectas ou adaptadores aumenta o risco de ferimentos. Por esta razão, recomendamos a utilização de jaques angulares, p. ex. o cabo para acessórios Blaupunkt (7 607 001 535). Logo que uma fonte áudio externa, como p. ex. um leitor portátil de CDs, Mini-Disc ou MP3, é conectada à tomada AUX-IN dianteira, pode ser seleccionada através da tecla SRC 6. No visor aparece, então, "FRONT AUX".

Entrada AUX traseira Através da entrada AUX traseira (Rear-AUX-IN), pode conectar várias fontes áudio externas ao auto-rádio: • Aparelhos C‘n‘C do programa de acessórios Blaupunkt (p. ex. uma interface Bluetooth®/ USB ou iPod®/USB C‘n‘C; C‘n‘C = Command and Control). • Leitor multi-CD • É possível ligar ao aparelho outras fontes áudio externas, como, p. ex., leitores portáteis de CD, leitores de MiniDisc, leitores de MP3 ou uma interface Blaupunkt não C'n'C. Nota: Para conectar uma fonte áudio externa através da entrada AUX na parte traseira, utilize um cabo adaptador. Este cabo (Blaupunkt nº: 7 607 897 093) pode adquirir-se num revendedor da Blaupunkt. Antes de conectar um determinado aparelho, verifique o modo da entrada AUX traseira e, se necessário, altere o ajuste (consultar o cap. "Ajustes

do utilizador", parágrafo "Efectuar ajuste no menu do utilizador", opção de menu "CDC"). Tenha em atenção para que o ajuste apenas seja alterado se não estiver conectado qualquer aparelho à entrada AUX traseira. Se necessário, retire previamente aparelhos conectados com o auto-rádio desligado. Iniciar modo C'n'C 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla SRC 6 até aparecer o nome do aparelho conectado através de C'n'C. O aparelho inicia a reprodução. Notas: • O modo C'n'C só pode ser seleccionado se tiver conectado um aparelho adequado através de uma interface C'n'C. • Para a utilização do rádio no modo C‘n‘C, leia o cap. "Modo de CD/MP3/WMA/C‘n‘C/ leitor multi-CD". • Pode conectar até 3 interfaces Blaupunkt C'n'C ao auto-rádio, utilizando um cabo adaptador adequado. Para que o auto-rádio possa distinguir as diferentes interfaces, pode atribuir um número de aparelho individual a cada interface (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajuste no menu do utilizador", opção de menu "CDC"). Iniciar o modo AUX 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla SRC 6 até "CDC/AUX" aparecer no visor. O aparelho inicia a reprodução. Nota: Pode introduzir um nome próprio para a entrada AUX traseira, o qual é indicado no visor no modo AUX se tiver seleccionado a fonte áudio conectada (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajuste no menu do utilizador", opção de menu "AUX EDIT").

No menu de áudio, pode alterar os seguintes valores para o som: • Ajustar o nível de graves e de agudos • Ajustar a distribuição do som à esquerda/direita (Balance) ou à frente/atrás (Fader) • Ajustar a acentuação dos graves com volume baixo (X-Bass). Para além disso, pode efectuar os seguintes ajustes no menu de áudio alargado: • Ajustar o equalizador de 3 bandas: – Ajustar o nível de médios. – Seleccionar a frequência de baixos, médios e agudos. – Ajustar o factor de qualidade para os baixos e os médios. • Efectuar o ajuste avançado do X-Bass (nível e frequência) • Seleccionar pré-ajuste do equalizador Nota: Os ajustes para os graves, médios e agudos são respectivamente memorizados para a fonte áudio actual.

Chamar e abandonar o menu áudio 쏅 Prima brevemente a tecla MENU•OK ? para abrir o menu do utilizador. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla @ / 2 até a opção de menu "AUDIO" estar seleccionada. 쏅 Prima a tecla

> para abrir o menu áudio.

쏅 Prima as vezes necessárias a tecla @ / 2 até a opção de menu pretendida estar seleccionada. 쏅 Efectue o ajuste (consultar o capítulo seguinte). 쏅 Prima brevemente a tecla MENU•OK ? para seleccionar uma outra opção de menu. - ou -

Nota: O menu é automaticamente abandonado aprox. 15 segundos após o último accionamento de tecla e volta para o visor da fonte áudio actual.

Efectuar ajuste no menu áudio BASS Nível de baixos. Ajustes: -7 a +7. 쏅 Prima a tecla > para abrir o submenu. 쏅 Prima a tecla ajuste.

X-BASS Acentuação dos graves nos volumes baixos. Ajustes: 0 (desligado) a 3 (acentuação mais forte). 쏅 Prima a tecla > para abrir o submenu. 쏅 Prima a tecla ajuste.

쏅 Prima brevemente a tecla DIS/ESC = para sair do menu.

Chamar e abandonar o menu áudio ampliado 쏅 No menu áudio, seleccione a opção de menu "ENHANCED". 쏅 Prima a tecla CED.

> para abrir o menu ENHAN-

쏅 Prima as vezes necessárias a tecla @ / 2 até a opção de menu pretendida estar seleccionada.

E-MIDDLE Ajustar o nível de médios e a frequência central, assim como o factor de qualidade. Ajustes: • Nível de médios: -7 a +7 • Frequência central: 0,5/1,0/1,5/2,5 kHz • Factor de qualidade: 0,5/0,75/1,0/1,25 쏅 Prima a tecla E-MIDDLE.

> para abrir o submenu

쏅 Efectue o ajuste (consultar o capítulo seguinte).

쏅 Prima a tecla @ / 2 para comutar entre os submenus "GAIN" (nível), "FREQ" (frequência) e QFAC (factor de qualidade).

쏅 Prima brevemente a tecla MENU•OK ? para seleccionar uma outra opção de menu.

쏅 Prima a tecla 5 / > para comutar entre os ajustes disponíveis do submenu.

- ou 쏅 Prima brevemente a tecla DIS/ESC = para sair do menu.

Efectuar ajuste no menu áudio ampliado E-BASS Regular a frequência dos baixos e o factor de qualidade. Ajustes: • Frequência dos baixos: 60/80/100/200 Hz • Factor de qualidade: 1,0/1,25/1,5/2,0 쏅 Prima a tecla E-BASS.

> para abrir o submenu

쏅 Prima a tecla @ / 2 para comutar entre os submenus "FREQ" (frequência) e QFAC (factor de qualidade). 쏅 Prima a tecla 5 / > para comutar entre os ajustes disponíveis do submenu. E-TREBLE Ajustar a frequência de agudos. Ajustes: 10/12,5/ 15/17,5 kHz. 쏅 Prima a tecla > para abrir o submenu E-TREBLE.

E-XBASS Ajustar o nível de graves e frequência dos baixos X. Ajustes: • Nível de graves X: 0 (desligado) a 3 • Frequência dos baixos X: 30/60/100 Hz 쏅 Prima a tecla > para abrir o submenu E-XBASS. 쏅 Prima a tecla @ / 2 para comutar entre os submenus "GAIN" (nível) e "FREQ" (frequência). 쏅 Prima a tecla 5 / > para comutar entre os ajustes disponíveis do submenu. PRESETS Seleccionar o pré-ajuste do equalizador. Ajustes: POP, ROCK, CLASSIC, P-EQ OFF (nenhum préajuste). 쏅 Prima a tecla > para abrir o submenu PRESETS. 쏅 Prima a tecla @ / tre os ajustes.

쏅 Prima a tecla 5 / > para comutar entre os ajustes disponíveis do submenu.

Ajustes do utilizador Chamar e abandonar o menu do utilizador 쏅 Prima brevemente a tecla MENU•OK ? para abrir o menu. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla @ / 2 até a opção de menu pretendida estar seleccionada.

쏅 Prima a tecla 5 / entre as posições.

O caracter na posição seleccionada pisca se esta estiver seleccionada.

쏅 Efectue o ajuste (consultar o capítulo seguinte).

쏅 Prima a tecla @ / 2 para seleccionar um dígito na posição seleccionada.

쏅 Prima brevemente a tecla MENU•OK ? para seleccionar uma outra opção de menu.

쏅 Prima brevemente a tecla MENU•OK ? para confirmar o número de aparelho introduzido.

Nota: O menu é automaticamente abandonado aprox. 15 segundos após o último accionamento de tecla e volta para o visor da fonte áudio actual.

Efectuar ajuste no menu do utilizador Entrada Regular o modo da entrada AUX traseira. Ajustes: ON (para conexão de um leitor multi-CD ou de uma outra fonte áudio externa), OFF (para conexão de uma interface Blaupunkt apta para C'n'C). 쏅 Prima a tecla > para abrir o submenu. 쏅 Prima a tecla ajustes.

> para comutar entre os

쏅 Prima brevemente a tecla MENU•OK ? para confirmar o ajuste seleccionado. O auto-rádio desliga-se automaticamente e liga-se de novo com o ajuste seleccionado. C‘N‘C Atribuir às interfaces aptas para C‘n‘C um número de aparelho individual (C‘n‘C = Command and Control). Comprimento: 4 posições, dígitos: 0-9, A-F (hexadecimais).

CDTEXT Ligar ou desligar a indicação do texto de CD. Ajustes: ON (ligado), OFF (desligado). 쏅 Prima a tecla > para abrir o submenu. 쏅 Prima a tecla ajustes.

> para comutar entre os

쏅 Prima brevemente a tecla MENU•OK ? para confirmar o ajuste seleccionado. TA VOLUME (apenas para a região de sintonização "EUROPE") Ajustar o volume mínimo para boletins de trânsito. Ajustes: 1 - 50. 쏅 Prima a tecla > para abrir o submenu. 쏅 Prima a tecla @ / 2 ou rode o regulador do volume 4 para efectuar o ajuste. SENS Apenas possível no modo de rádio FM: Definir a sensibilidade de sintonização automática. Ajustes: LO1 (mais baixa) – HI6 (mais elevada). 쏅 Prima a tecla > para abrir o submenu. 쏅 Prima a tecla ajuste.

쏅 Prima brevemente a tecla DIS/ESC = para sair do menu.

Se estiver seleccionada, a indicação de minutos ou de horas pisca. 쏅 Prima a tecla @ / minutos ou as horas.

쏅 Prima brevemente a tecla MENU•OK ? para confirmar a hora introduzida. Nota: No modo de 12 horas (12H MODE), são indicados um "A" para a manhã ou um "P" para a tarde, atrás das horas. 12H/24H MODE Seleccionar o modo de 12 ou de 24 horas. Ajustes: 12H, 24H. 쏅 Prima a tecla > para abrir o submenu. > para comutar entre os

CLOCK Ligar ou desligar a indicação da hora com o rádio desligado e a ignição do automóvel desligada. Ajustes: ON (ligado), OFF (desligado). 쏅 Prima a tecla > para abrir o submenu. 쏅 Prima a tecla ajustes.

쏅 Prima a tecla ajustes.

> para comutar entre os

쏅 Prima brevemente a tecla MENU•OK ? para confirmar o ajuste seleccionado.

쏅 Prima a tecla 5 / > para comutar entre os minutos e as horas.

쏅 Prima a tecla ajustes.

BEEP Ligar ou desligar o sinal sonoro de confirmação. Ajustes: ON (ligado), OFF (desligado). 쏅 Prima a tecla > para abrir o submenu.

> para comutar entre os

쏅 Prima brevemente a tecla MENU•OK ? para confirmar o ajuste seleccionado.

MUTE LVL Ajustar o volume para o baixar. Ajustes: 0 – 50. 쏅 Prima a tecla > para abrir o submenu. 쏅 Prima a tecla @ / 2 ou rode o regulador do volume 4 para efectuar o ajuste. ON VOLUME Ajustar o volume inicial. Ajustes: 0 – 50 ou LAST VOL (último volume ajustado antes de desligar o auto-rádio). No ajuste "LAST VOL", o volume inicial está limitado a 25, no máximo. 쏅 Prima a tecla > para seleccionar o ajuste "LAST VOL". - ou 쏅 Prima a tecla 5 para comutar o volume inicial entre 0 e 50. 쏅 Prima a tecla @ / 2 ou rode o regulador do volume 4 para efectuar o ajuste. REG (apenas para a região de sintonização "EUROPE") Apenas possível no modo de rádio FM: ligar ou desligar a função REG. Ajustes: ON (ligado), OFF (desligado). 쏅 Prima a tecla > para abrir o submenu. 쏅 Prima a tecla ajustes.

> para comutar entre os

PTY LANG (apenas para a região de sintonização "EUROPE") Apenas possível no modo de rádio FM: seleccionar o idioma para as indicações de tipos de programa. Ajustes: ENGLISH, FRANCAIS, DEUTSCH.

쏅 Prima a tecla @ / tre os ajustes.

PTY (apenas para as regiões de sintonização "EUROPE", "USA", "S AMERICA") Apenas possível no modo de rádio FM: ligar ou desligar a função PTY. Ajustes: ON (ligado), OFF (desligado). 쏅 Prima a tecla > para abrir o submenu. 쏅 Prima a tecla ajustes.

> para comutar entre os

DISP COL Misturar as cores para a retro-iluminação do visor a partir das cores básicas vermelho, verde e azul (RGB). Ajustes: para R, G e B respectivamente 0 a 16. 쏅 Prima a tecla 5 para seleccionar o submenu "4096 COL" (ajustar R, G e B) ou a tecla > para seleccionar o submenu "256 COL" (ajuste R e G, B permanece inalterado). 쏅 Prima a tecla

Se a mudança contínua de cores estiver ligada, a cor da retro-iluminação do visor muda sucessivamente, percorrendo todo o espectro de cores. COL SCAN Seleccionar a cor da retro-iluminação do visor durante uma busca de cor. 쏅 Prima a tecla > para iniciar a busca de cor. No visor, é indicado alternadamente "SCANNING" e "OK (MENU)" e a cor da retro-iluminação do visor muda de forma sucessiva. 쏅 Prima brevemente a tecla MENU•OK ? para seleccionar a cor actualmente ajustada. DIM DAY/DIM NIGHT Ajustar a luminosidade do visor para o dia (DIM DAY) ou para a noite (DIM NIGHT). Ajustes: 1 – 16. 쏅 Prima a tecla > para abrir o submenu. 쏅 Prima a tecla ajuste.

Se o seu auto-rádio estiver ligado tal como descrito nas instruções de montagem e o seu veículo possuir a respectiva ligação, a comutação da luminosidade do visor para dia e noite ocorre ao ligar ou desligar a iluminação do veículo. AUX EDIT Introduzir nomes para a entrada AUX traseira no modo AUX. Comprimento: 9 posições; caracteres: A-Z, 0-9. 쏅 Prima a tecla > para abrir o submenu. 쏅 Prima a tecla 5 / tre as posições.

O caracter na posição seleccionada pisca se esta estiver seleccionada.

> para comutar entre os

쏅 Prima a tecla @ / 2 para seleccionar um caracter na posição seleccionada.

쏅 Prima brevemente a tecla MENU•OK ? para confirmar o ajuste seleccionado.

쏅 Prima brevemente a tecla MENU•OK ? para confirmar o nome introduzido.

쏅 Prima a tecla ajustes.

Ajustes do utilizador | Ajustes de fábrica

TRAF (apenas para a região de sintonização "EUROPE") Apenas possível no modo de rádio FM: ligar ou desligar a prioridade para informações sobre o trânsito. Ajustes: ON (ligado), OFF (desligado). 쏅 Prima a tecla > para abrir o submenu. 쏅 Prima a tecla ajustes.

> para comutar entre os

RDS (apenas para a região de sintonização "EUROPE") Apenas possível no modo de rádio FM: ligar ou desligar a função RDS. Ajustes: ON (ligado), OFF (desligado). 쏅 Prima a tecla > para abrir o submenu. 쏅 Prima a tecla ajustes.

> para comutar entre os

Ajustes de fábrica Ajustes de fábrica no menu do utilizador:

* Apenas na região de sintonização "EUROPE" Pode repor os ajustes de fábrica originais do autorádio: 쏅 Prima brevemente a tecla MENU•OK ? para abrir o menu. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla @ / 2 até a opção de menu "NORMSET" estar seleccionada. 쏅 Prima a tecla MENU•OK ? por mais de 4 segundos. No visor é indicado brevemente "NORM ON". O auto-rádio desliga-se automaticamente e liga-se de novo com os ajustes de fábrica. Nota: Se premir a tecla MENU•OK ? por menos de 4 segundos, "NORM OFF" é indicado no visor e os ajustes efectuados até ao momento permanecem.

08_Toronto400BT_pt.indd 200

03.03.2009 13:30:05 Uhr

Informações práticas | Dados técnicos

Garantia Concedemos uma garantia relativamente a todos os produtos comprados na União Europeia. Para aparelhos comprados fora da União Europeia, são válidas as condições de garantia apresentadas pelos nossos representantes no respectivo país. Para conhecer as condições de garantia, visite a nossa página na Internet www.blaupunkt.com ou encomende-as directamente no seguinte endereço: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim

Serviço Em alguns países, a Blaupunkt disponibiliza um serviço de reparação e recolha. Em www.blaupunkt.com, poderá informar-se sobre se este serviço está disponível no seu país. Caso pretenda recorrer a este serviço, poderá solicitar um serviço de recolha para o seu auto-rádio através da Internet.

Dados técnicos Alimentação eléctrica Tensão de funcionamento: 10,5 - 14,4 V Consumo de corrente Durante o funcionamento: 10 A 10 seg. após a desactivação: < 3,5 mA Amplificador Potência de saída:

Sintonizador Bandas Europa/Tailândia: FM: 87,5 - 108 MHz AM (MW): 531 - 1 602 kHz LW (apenas Europa): 153 - 279 kHz Bandas nos EUA: FM: AM (MW):

87,7 - 107,9 MHz 530 - 1 710 kHz

Bandas América do Sul: FM: 87,5 - 107,9 MHz AM (MW): 530 - 1 710 kHz Faixa de transmissão FM: 30 - 15 000 Hz CD Faixa de transmissão: 20 - 20 000 Hz Saída de pré-amplificador (Pre-amp Out) 4 canais: 2V Sensibilidade de entrada Rear-AUX-IN: 1,2 V / 10 kΩ Front-AUX-IN: 500 mV / 6 kΩ Entrada Tel./Nav.: 10 V / 1 kΩ Dimensões e peso L x A x P (mm): Peso:

182 x 53 x 155 aprox. 1,30 kg

PORTUGUÊS Informações práticas

Reservado o direito a alterações 4 x 26 Watt sinusoidais com 14,4 V em 4 ohms. 4 x 50 W de potência máxima

Instrucciones de instalación • Instruções de montagem

ES – Instrucciones de instalación

PT – Instruções de montagem Instruções de segurança

Normas de seguridad Durante el montaje y la conexión es imprescindible observar las siguientes normas de seguridad.

• Desemborne el polo negativo de la batería.

Durante a montagem e a ligação do aparelho, queira respeitar as seguintes instruções de segurança.

• Separar o pólo negativo da bateria! Respeitar ao mesmo tempo as instruções de segurança do fabricante do automóvel.

Observe las normas de seguridad dadas por el fabricante del vehículo.

• Quando se procede à furagem de buracos,

prestar atenção para não serem danificadas quaisquer partes do veículo.

ninguna pieza del vehículo.

• La sección transversal del cable positivo y

• As secções transversais dos cabos positivo e

del cable negativo no debe ser menor de 1,5 mm².

negativo não devem ser inferiores a 1,5 mm².

• ¡No conecte a la radio los conectores ubi-

• Não ligar as fichas existentes do lado do

cados en el vehículo! Los cables adaptadores necesarios para su vehículo los encontrará en el comercio especializado en artículos de la marca BLAUPUNKT.

• O seu veículo pode divergir desta descrição

• Dependiendo del modelo, es posible que su vehículo varíe un poco con respecto a la descripción aquí dada. Tenga en cuenta que no asumimos ninguna responsabilidad por los daños debidos a un montaje o conexión incorrectos ni por los daños resultantes. Si las instrucciones aquí dadas no son aptas para el montaje en su vehículo, póngase en contacto con su proveedor de artículos Blaupunkt o con el fabricante del vehículo, o llame a nuestro teléfono de atención al cliente. En caso de montar un amplificador o un cambiadiscos, es necesario conectar la puesta a tierra de las unidades antes de establecer el contacto de los conectores para las hembrillas Line-In y Line-Out.

automóvel ao auto-rádio Os cabos adaptadores necessários para o seu automóvel podem ser adquiridos nos revendedores da BLAUPUNKT. em função do modelo. Não assumimos qualquer responsabilidade por erros de montagem ou de ligação nem por danos daí decorrentes. Caso as presentes instruções não sejam adequadas para a montagem no seu veículo, dirija-se ao revendedor da Blaupunkt, ao fabricante do seu veículo ou à nossa linha verde. No caso de montagem de um amplificador ou leitor multi-CD, é imprescindível ligar primeiro os aparelhos à terra antes de se conectar as fichas às tomadas Line In ou Line Out. A massa de aparelhos externos não deve ser ligada à massa do auto-rádio (caixa).