YT-827721 - Perceuse Yato - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil YT-827721 Yato au format PDF.
| Type de produit | Perceuse à percussion sans fil (marteau perforateur) |
| Marque | Yato |
| Modèle | YT-827721 |
| Tension de fonctionnement | 18 V DC |
| Vitesse à vide | 0 – 1400 min⁻¹ |
| Fréquence de frappe | 0 – 5000 min⁻¹ |
| Énergie d'impact | 2,5 J |
| Niveau de pression acoustique (LₚA ± K) | 94,3 ± 3,0 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique (LₜA ± K) | 102,3 ± 3,0 dB(A) |
| Niveau de vibration (aₕ ± K) | 11,364 ± 1,5 m/s² |
| Degré de protection | IPX0 |
| Poids | 2,0 kg |
| Porte-outil | SDS PLUS |
| Diamètre de perçage max (béton) | 22 mm |
| Type de batterie | Li-Ion |
| Capacité de la batterie | 4 Ah |
| Énergie de la batterie | 72 Wh |
| Temps de charge | 2 h |
| Nombre de batteries fournies | 1 (modèle YT-827721) ; 2 (YT-827722) ; 0 (YT-827723) |
| Fonctions principales | Perçage, percussion, burinage, variation de vitesse, inverseur de sens, butée de profondeur, lampe LED |
| Accessoires fournis | Poignée supplémentaire, butée de profondeur, chargeur, batterie (selon modèle) |
| Sécurité | Port de lunettes, protection auditive et gants recommandé ; verrouillage de l'interrupteur |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec air comprimé (≤0,3 MPa), brosse ou chiffon sec ; ne pas utiliser de produits chimiques |
FOIRE AUX QUESTIONS - YT-827721 Yato
Questions des utilisateurs sur YT-827721 Yato
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice YT-827721 - Yato et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil YT-827721 de la marque Yato.
MODE D'EMPLOI YT-827721 Yato
- corps avec poignée principale
- prise de batterie
- batterie
- interrupteur
- interrupteur de type perçage et impact
- verrouillage de l'interrupteur
- interrupteur de direction et verrouillage de rotation
- mandrin de perçage SDS PLUS
- poignée supplémentaire
- chargeur
- indicateur de charge de la batterie
- limiteur de profondeur de perçage
- lampe LED
- perceuse
Lisez la notice d'utilisation
Lisez le manuale d'usage
Lees de instructies
Aidez-moi à comprendre cela
Portez des lunettes de protection
Portez des lunettes de protection
Portez une protection auditive
Portez des gants de protection
Le système de fixation de l'outil de travail
Commutateur de directions des tours
Vitesse de rotation à commande électronique
Ce symbole indique que les déchets d'équipements électriques et électroniques (y compris les piles et accumulateurs) ne peuvent être éliminés avec d'autres déchets. Les équipements usagés doivent être collectés séparément et remis à un point de collecte afin d'assurer leur recyclage et leur valorisation et de réduire ainsi la quantité de déchets et l'utilisation des ressources naturelles. La dissémination inconsciente de composants dangereux contenus dans des équipements électriques et électroniques peut représenter un risque pour la santé humaine et avoir des effets néfastes sur l'environnement. Le ménage joue un rôle important en contribuant à la réutilisation et à la valorisation, y compris le recyclage des équipements usagés. Pour plus d'informations sur les méthodes de recyclage appropriées, contactez votre autorité locale ou votre revendeur.
Le marteau perforateur est un outil portable polyvalent qui ne nécessite aucune source d'alimentation externe. Il est conçu pour les bricoleurs amateurs de perçage et de burinage à percussion dans les matériaux céramiques durs, tels que le béton, la pierre et le marbre, à l'aide d'accessoires SDS PLUS. Le marteau perforateur est doté d'une fonction percussion amovible, permettant de percer, visser et dévisser des vis et des boulons dans des matériaux tels que le bois, le métal et le plastique. Ce produit n'est pas destiné à un usage professionnel. Le bon fonctionnement, la fiabilité et la sécurité de cet outil électrique dépendent d'une utilisation appropriée. Par conséquent:
Avant d'utiliser l'outil, lisez l'intégralité du manuel et conservez-le.
Le fournisseur n'est pas responsable des dommages résultant du non-respect des règles de sécurité et des recommandations de ce manuel.
Équipement
Le produit est livré complet et ne nécessiteaucunassemblage. Remarque: le produit YT-827721est livré avec une batterie et une station de charge. Le produit YT-827722 est livré avec deux batteries et une station de charge. Le produit YT-827723 est livrésans batterie ni station de charge.
Données techniques
| Paramètre Unité de mesure Valeur | ||
| Numéro de catalogue YT-827721, YT-827722, YT-827723 | ||
| Tension de fonctionnement [V DC] 18 | ||
| RPM (ralenti) [min | -] 0 - 1400 | |
| Fréquence des accidents vasculaires cérébraux [min | -] 0 - 5000 | |
| Énergie d'impact [J] 2,5 | ||
| Niveau de bruit | ||
| - Pression acoustique \( L_{\mathrm {oA}} \pm K_{\mathrm {oA}} \) | [dB] 94,3 ± 3,0 | |
| - Puisance acoustique \( L_{\mathrm {oA}} \pm K_{\mathrm {oA}} \) | [dB] 102,3 ± 3,0 | |
| Niveau de vibration \( a_{\mathrm {h}} \pm K \) [m/s | 2] | 11,364 ± 1,5 |
| Degré de protection | IPX0 | |
| Masse | [kg] | 2,0 |
| Porte-outil | SDS PLUS | |
| Diamètre de perçage maximal | ||
| - dans le béton | [mm] | 22 |
| Batterie* | ||
| - Taper | Li-Ion | |
| - Capacité | [Ah] | 4 |
| - Énergie de la batterie | [Wh] | 72 |
| - Temps de charge** | [h] | 2 |
| Chargeur* | ||
| - Tension d'entrée | [V~] | 100 - 240 |
| - Fréquence du réseau | [Hz] | 50/60 |
| - Courant nominal | [A] | 1,5 |
| - Tension de sortie | [V DC] 21 | |
| - Courant de sortie | [A] | 2,2 |
- uniquement sur les modèles équipés d'une batterie et d'un chargeur ** le temps de charge indiqué s'applique uniquement à la capacité de la batterie indiquée dans le tableau
Avertissements généraux de sécurité pour les OUTILS électriques
Attention! Veuillez lire attentivement tous les avertissements de sécurité, illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect de ces consignes peut entraîner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et instructions pour référence ultérieure.
Le terme « outil électrique » utilisé dans les avertissements fait référence à tous les outils électriques, avec ou sans fil.
Sécurité au travail
Gardez un espace de travail bien éclairé et propre. Le désordre et un mauvais éclairage peuvent provoquer des accidents. N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de fumées inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles d'enflammer les poussières ou les fumées. Tenir les enfants et les personnes présentes à l'écart de la zone de travail. Une perte de concentration peut entraîner une perte de contrôle.
Sécurité électrique
La fiche du cordon d'alimentation doit correspondre à la prise. Ne modifiez en aucun cas la fiche. Ne utilisez pas d'adaptateur avec des outils électriques reliés à la terre. Une fiche non modifiée et adaptée à la prise réduit le risque de choc électrique. Évitez tout contact corporel avec des surfaces reliées à la terre, telles que les tuyaux, les radiateurs et les réfrigérateurs. La mise à la terre augmente le risque de choc électrique.
N'exposez pas les outils électriques aux précipitations ni à l'humidité. La pénétration d'eau ou d'humidité dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
Ne surchargez pas le cordon d'alimentation. Ne l'utilisez pas pour transporter, tirer ou débrancher la prise murale. Tenez le cordon d'alimentation à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Un cordon d'alimentation endommagé ou emmêlé augmente le risque de choc électrique.
Lorsque vous travailliez à l'extérieur, utilisez des rallonges conçues pour un usage extérieur. L'utilisation d'une rallonge adaptée à un usage extérieur réduit le risque de choc électrique.
Si l'utilisation d'un outil électrique dans un environnement humide est inévitable, utilisez un dispositif différentiel résiduel (DDR) pour vous protégerez de la tension d'alimentation. L'utilisation d'un DDR réduit le risque de choc électrique.
Sécurité personnelle
Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. Ne utilisez pas d'outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un instant d'inattention lors de l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
Utilisez un équipement de protection individuelle. Portez toujours des lunettes de protection. Le port d'équipements de protection individuelle tels que des masques anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, des casques et des protections auditives réduit le risque de blessures graves.
Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil à la source d'alimentation et/ou à la batterie, de le soulever ou de le transporter. Transporter un outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou mettre sous tension un outil électrique dont l'interrupteur est en position de marche peut entraîner des blessures graves.
Retirez toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée attachée à une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures graves.
Evitez de vous pencher ou de vous étendre excessivement. Maintenez une posture et un équilibre corrects en tout temps. Cela vous permettra de contrôler l'outil électrique dans les situations imprévues pendant le travail.
Habillez-vous convenablement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos cheveux et vos vêtements éloignes des pièces mobiles de l'outil électrique. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happes par les pièces mobiles.
Si l'épuisement est prévu pour être raccordé à des systèmes d'extraction ou de collecte des poussières, assurez-vous qu'ils sont correctement raccordés et utilisés. L'utilisation d'un système d'extraction des poussières réduit les risques liés aux poussières.
Ne laissez pas l'expérience acquise grâce à l'utilisation spécifique d'outils vous inciter à l'inattention et à ignorer les règles de sécurité. Des gestes imprudents peuvent entraîner des blessures graves en une fraction de seconde.
Utilisation et entretien des outils électriques
Ne surchargez pas un outil électrique. Utilisez l'outil électrique adapté à l'application prévue. Un outil électrique adapté offrira des performances et une sécurité accrue s'il est utilisé dans les limites de sa charge nominale.
N'utilisez pas d'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de l'allumer ou de l'éteindre. Tout outil qui ne peut pas être contrôlé par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranche la fiche de la prise secteur et/ou retirez la batterie, si elle est amovible, de l'outil électrique avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoires ou de ranger l'outil. Ces précautions éviteront toute mise sous tension accidentelle de l'outil.
Gardez l'outil hors de portée des enfants. Ne laissez pas les personnes non familiarisées avec les outils électriques ou avec ces instructions l'utiliser. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés.
Entretenez les outils électriques et leurs accessoires. Vérifiez l'état de l'outil : mauvais alignement, blocage des pièces mobiles, bris de pièces et tout autre problème susceptible d'affecter son fonctionnement. Réparez tout dommage avant d'utiliser l'outil. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
Maintenez les outils de coupe propres et affûtés. Des outils de coupe bien entretenus et aux bords tranchants sont moins susceptibles de se bloquer et plus faciles à contrôler pendant l'utilisation.
Utiliser les outils électriques, accessoires et dispositifs, etc., conformément aux présentes instructions, en tenant compte du type et des conditions de travail. L'utilisation d'outils autres que ceux prévus peut créer une situation dangereuse. Maintenir les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes de toute trace d'huile ou de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes empêchent une utilisation et un contrôle sûrs de l'outil en situation dangereuse.
Réparations
Les outils électriques doivent être réparés uniquement dans des ateliers agréés, en utilisant exclusivement des pièces d'origine. Cela garantira leur bon fonctionnement.
Consignes de securite supplementaires
Portez une protection auditive. L'exposition au bruit peut entrainer une perte auditive.
Utiliser le produit avec les poignées auxiliaires fournies. Une perte de contrôle peut entraîner des blessures.
Lors d'une opération où l'outil inséré risque de toucher un fil ou un cordon d'alimentation sous tension caché, tenez-le par ses surfaces de préhension isolées. L'insertion de l'outil au contact d'un fil sous tension peut mettre sous tension des pièces métalliques de l'outil, ce qui peut provoquer un choc électrique.
Avertissements relatifs au perçage avec des forets longs
Commencez tous à percer à faible vitesse, la pointe du foret en contact avec la pièce. À vitesse élevée, le foret risque de se tordre s'il tourne librement sans toucher la pièce, ce qui pourrait entraîner des blessures.
Appliquez une pression en ligne droite avec le foret et évitez toute pression excessive. Le foret pourrait se tordre, se casser et entraîner une perte de contrôle, ce qui pourrait entraîner des blessures.
Consignes de sécurité pour le chargement de la batterie
Attention! Avant de charger, assurez-vous que le boîtier, le câble et la prise du bloc d'alimentation ne sont ni fissurés ni endommagés. N'utilisez pas de station de charge ou de bloc d'alimentation défectueux ou endommagé! Utilisez uniquement la station de charge et le bloc d'alimentation fournis pour charger les batteries. L'utilisation d'un autre bloc d'alimentation peut provoquer un incendie ou endommager l'outil. La charge de la batterie doit s'effectuer uniquement dans un local fermé et sec, à l'abri des accès non autorisés, notamment des enfants. N'utilisez pas la station de charge ou le bloc d'alimentation sans la surveillance constante d'un adulte! Si vous devez quitter la pièce où vous chargez l'appareil, débranchez le chargeur du secteur. Si vous remarquez de la fumée, une odeur suspecte, etc., provenant du chargeur, débranchez-le immédiatement de la prise murale!
Le produit est livré avec une batterie déchargée. Avant utilisation, chargez-la selon la procédure décrite ci-dessous à l'aide du bloc d'alimentation et/ou de la station de charge fournis. Les batteries Li-ion ne présentent pas d'effet mémoire, ce qui permet de les recharger à tout moment. Cependant, il est recommandé de décharger la batterie en fonctionnement normal, puis de la recharger complètement. Si, en raison de la nature de l'utilisation, cela n'est pas possible tous les quelques cycles ou une douzaine de cycles, rechargez-la au moins une fois. Ne déchargez jamais la batterie en court-circuitant les électrodes, car cela pourrait entraîner des dommages irréversibles! De même, ne vérifiez pas l'état de charge de la batterie en court-circuitant les électrodes et en vérifiant la présence d'étincelles.
Stockage de la batterie
Pour prolonger la durée de vie de la batterie, veillez à des conditions de stockage appropriées. La batterie peut supporter environ 500 cycles de charge-décharge. La batterie doit être stockée à une température comprise entre 0 et 30°C, avec une humidité relative de 50%. Pour un stockage longue durée, chargez la batterie à environ 70% de sa capacité. Pour un stockage plus long, rechargez-la régulièrement, environ une fois par an. Évitez de trop décharger la batterie, car cela réduirait sa durée de vie et pourrait causer des dommages irréversibles.
Pendant le stockage, la batterie se décharge progressivement en raison d'une fuite. Le processus d'autodécharge dépend de la température de stockage ; plus la température est élevée, plus la décharge est rapide. Un stockage inapproprié des batteries peut entraîner une fuite d'électrolyte. En cas de fuite, contenir la fuite avec un agent neutralisant. En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Ne pas utiliser un outil dont la batterie est endommagée.
Lorsque la batterie est complètement usée, elle doit être apportée à un centre d'élimination des déchets spécialisé.
Transport de batteries
Les batteries lithium-ion sont considérées comme des matières dangereuses par la loi. L'utilisateur de l'outil peut transporter l'outil avec la batterie, ou les batteries elles-mêmes, par la route. Aucune exigence supplémentaire n'est requise. Si le transport est confié à des tiers (par exemple, par coursier), la réglementation relative au transport de matières dangereuses doit être respectée. Avant l'expédition, contactez une personne qualifiée. Les batteries endommagées ne doivent pas être transportées. Pendant le transport, les batteries retirées doivent être retirées de l'outil et les contacts exposés doivent être protégés, par exemple avec du ruban isolant. Fixez les batteries dans leur emballage afin qu'elles ne bougent pas pendant le transport. La réglementation nationale relative au transport de matières dangereuses doit également être respectée.
Charger la batterie
Remarque: Avant de charger, débranchez le câble de la station de charge de la prise secteur. Nettoyez également la batterie et ses bornes avec un chiffon doux et sec.
La batterie est équipée d'un indicateur de charge intégré. Appuyez sur le bouton pour allumer les LED (II). Plus il y a de LED, plus la batterie est chargée. Si les LED ne s'allument pas après avoir appuyé sur le bouton, cela signifie que la batterie est déchargée.
Débranchez la batterie de l'outil. Insérez la batterie dans la prise du chargeur (II). Branchez le chargeur sur une prise secteur.
Un voyant lumineux près du logement de la batterie indique le fonctionnement du chargeur, comme décrit dans le tableau « Voyants de fonctionnement du chargeur ». Une fois la charge terminée, débranchez le chargeur de la prise électrique. Retirez la batterie de la station de charge en appuyant longuement sur le bouton de verrouillage, puis faites-la glisser hors du logement.
Indication de fonctionnement du chargeur
YT-828498, YT-828499
| Couleur verte Couleur rouge Statut de travail | ||
| lumière continue en attente de changement | ||
| lumière continue atterrissage | ||
| lumière continue batterie chargée | ||
| Couleur verte Couleur jaune* Couleur rouge Statut de travail | |||
| en attente de chargement | |||
| palpitant atterrissage | |||
| lumière continue batterie changée | |||
| palpitant surchauff e de la lumière continue batterie endommagée | batterie | ||
| surchauff e du chargeur | |||
| palpitant | chargeur endommagé | ||
- sur le cadre portant le numéro de catalogue YT-828502
Batterie d'alimentation
Seules les batteries Li-Ion 18 V YATO suivantes peuvent être utilisées pour l'alimentation: YT-828461, YT-828462, YT-828463, YT-828464, YT-828465, qui ne peuvent être chargées qu'avec les chargeurs YATO: YT-828498, YT-828499, YT-828500, YT-828501, YT-828502, YT-828503, YT-828504. L'utilisation d'autres batteries de tension nominale différente et non compatibles avec le support de batterie de l'appareil est interdite. Toute modification du support et/ou de la batterie pour les adapter est également interdite.
Insérez la batterie dans la prise secteur, contacts orientés vers l'outil, jusqu'à ce que le loquet s'enclenche. Assurez-vous que la batterie ne glisse pas pendant l'utilisation. Déconnectez la batterie en appuyant sur le loquet et en le maintenant enfoncé, puis en la faisant glisser hors du boîtier de l'outil.
Remarque: Si la LED verte s'allume après avoir branché le chargeur au secteur, cela signifie que la batterie est complètement chargée. Dans ce cas, le chargeur ne commencera pas la charge.
Préparation du produit pour le travail
Remarque! Toutes les opérations décrites dans ce chapitre doivent être effectuées avec l'alimentation électrique débranchée; la batterie doit être déconnectée de l'outil!
Installation de la poignée supplémentaire
Placez la poignée supplémentaire à l'endroit approprié sur le boîtier, ajustez-la à la position souhaitée et fixez-la.
Montage et démontage de l'outil inséré dans le mandrin de perçage (III)
Le produit est équipé d'un mandrin SDS PLUS non démontable.
L'installation d'un outil d'insertion équipé d'un support SDS PLUS doit être effectuée comme suit.
Le mandrin SDS PLUS doit être soigneusement nettoyé puis lubrifié avec une fine couche de graisse à usage général.
Tirez l'arrière du support vers la poignée du produit et maintenez-le dans cette position. Insérez l'outil dans le support. Vérifiez qu'il ne glisse pas tout seul pendant l'utilisation. L'outil doit pouvoir bouger légèrement d'avant en arrière, mais ne doit pas sortir complètement du support. Si cela se produit, répétez le processus d'assemblage.
Le démontage de l'outil d'insertion du mandrin de perçage doit être effectué dans l'ordre inverse du montage.
Réglage du mode de fonctionnement (IV)
Pour régler le mode de fonctionnement souhaité, appuyez d'abord sur le verrouillage de l'interrupteur, puis modifiez la position de l'interrupteur de type perçage et impact.
La fonction marteau facilite le perçage dans le béton, la maçonnerie et les matériaux céramiques durs (briques, pierres, marbre). Pour cela, placez l'interrupteur du marteau en mode marteau, avec le symbole de la perceuse et du marteau.
Lors du perçage de trous dans d'autres matériaux, la fonction de perçage au marteau doit être désactivée en réglant l'interrupteur sur le mode sans marteau, position avec le symbole de perçage.
Il est également possible de régler la fonction burinage. Dans ce mode, la rotation est désactivée, mais la fonction percussion est maintenue. Pour ce faire, placez le commutateur de mode perçage et percussion sur la position burinage, avec le symbole du marteau. En plaçant le commutateur sur la position avec le symbole du burin et de la flèche, le burin est réglé en position inclinée.
Réglage du sens de rotation (V)
Le commutateur de sens de rotation et de verrouillage permet de sélectionner la rotation à droite ou à gauche (en déplaçant le commutateur vers les positions extrêmes) ou de verrouiller le commutateur et la rotation (en le déplaçant vers la position médiane). Rotation horaire: perage avec un foret à droite, vissage avec un foret à droite, dévissage avec un foret à gauche. Rotation antihoraire: perage avec un foret à gauche, vissage avec un foret à droite, dévissage avec un foret à gauche. Remarque: le changement de sens de rotation ne peut être effectué que lorsque l'appareil est à l'arrêt.
Réglage de la vitesse de rotation
Le produit est doté d'un variateur de vitesse. Une pression accrue sur l'interrupteur augmente la vitesse jusqu'à atteindre la vitesse maximale. Pour le perçage à percussion, une pression accrue sur l'interrupteur augmente également la cadence de frappe.
Activités préparatoires au travail
Avant de commencer le travail, fixez la pierre dans un étau ou avec des serre-joints de menuisier.
Utilisez des outils adaptés à la tâche à effectuer. Maintenez-les bien aiguisés et en bon état.
Enfilez vos vêtements de travail et portez une protection oculaire et auditive. Installez la batterie dans le produit.
Saisissez le marteau perforateur à deux mains par la poignée et la poignée auxiliaire (VI). Maintenez une position ferme et stable.
Mettez le marteau perforateur en marche en appuyant sur l'interrupteur avec votre doigt.
Attention! Si vous remarquez des bruits inhabituels, des crépitements ou des odeurs inhabituelles, éteignez immédiatement le marteau perforateur et retirez la batterie.
Le marteau perforateur s'éteint en relâchant complètement l'interrupteur. L'outil inséré peut continuer à tourner pendant un certain temps après l'arrêt du produit. Le produit ne peut être rangé ou utilisé qu'après l'arrêt complet de l'outil inséré.
Utilisation du produit
Utilisation du sens de rotation à droite ou à gauche
Utilisez la rotation dans le sens des aiguilles d'une montre lorsque vous percez avec des forets à droite couramment utilisés.
Utilisez la rotation à gauche lorsqu'une perceuse à droite se coince dans le matériel et lorsque vous retirez des vis.
Lors du retrait des vis, utilisez la vitesse de rotation minimale.
Butée de profondeur
Pour percer des trous à la belle profondeur, installez la butée de profondeur fournie avec le produit et placez-la dans le support à la position souhaitée.
Perçage dans le bois
Avant de percer un trou, il est recommandé de fixer la pièce avec des serre-joints ou un étau, puis de marquer l'emplacement du perçage à l'aide d'un pointeau ou d'un clou. Fixez le foret approprié au mandrin, réglez la vitesse, branchez la perceuse sur le secteur et commencez à percer.
Lors de la réalisation de trous traversants, il est recommandé de placer un tampon en bois sous le matériel pour éviter que le bord du trou à la sortie ne soit irrégulier.
Lors de la réalisation de trous de grand diamètre, il est recommandé de percer d'abord un trou pilote plus petit.
Perçage dans les métaux
Serrez toujours fermement la pièce.
Pour les tôles fines, il est recommandé de placer une pièce de bois en dessous afin d'éviter les burres indésirables, etc. Marquez ensuite l'emplacement des trous avec un pointeau et commencez à percer. Utilisez des forets conçus pour l'acier. Pour percer la fonte blanche, des forets à pointe carbure sont recommandés. Pour percer des trous plus grands, il est recommandé de pré-percer un trou pilote plus petit. Pour percer l'acier, utilisez de l'huile machine pour refroidir la perceuse. Pour l'aluminium, utilisez de la térébenthine ou de la paraffin ne comme liquide de refroidissement.
Lors du perçage du laiton, du cuivre ou de la fonte, n'utilisez pas de liquide de refroidissement. Pour refroidir, retirez fréquemment le foret du matériel.
Perçage dans les matériaux céramiques
Perçage dans des matériaux durs et denses (béton, brique dure, pierre, marbre, etc.)
Avant de percer le trou, percez un trou plus petit sans percussion. Percez le trou avec la fonction percussion activée. Utilisez des forets à percussion à pointe carbure en bon état.
Perçage dans carrelage, brique tendre, plâtre, etc.
Percez comme à l'étape ci-dessus, mais sans marteler.
Retirez régulièrement le foret du trou pour éliminer la poussière et les débris. Appliquez une pression ferme et constante pendant le perçage.
Lorsque vous percez avec le mandrin orienté vers le haut, nous vous recommandons d'utiliser un protège-mandrin (disponible séparément) pour empêcher la poussière de percage de pénétrer dans le mandrin. Ce protège-mandrin est en plastique souple et compte un trou pour insérer le foret monté dans le mandrin.
Réglage de la position du ciseau
Certains outils de burinage nécessitent un angle spécifique pour une utilisation sûre et ergonomique, comme les burins ou les burins. Vous pouvez utiliser le mode de fonctionnement approprié à cet effet. Fixez l'outil dans son support conformément aux instructions du manuel. Placez l'interrupteur sur le symbole du burin avec une flèche, puis appuyez sur le bouton d'alimentation. L'outil tournera lentement dans la direction sélectionnée. Relâchez le bouton d'alimentation une fois l'outil atteint la position souhaitée. Placez l'interrupteur sur la position burinage (symbole du marteau), puis commencez à buriner.
Découpe de trous
Une perceuse peut être utilisée pour percer des trous plus grands dans le bois à l'aide de forets spéciaux à diamètre fixe ou de meules réplacables d'une scie sauteuse. Pour éviter les bavures et les bords irréguliers, placez une chute de bois sous le matériel au la sortie du trou.
Utilisation des pièces jointes
Les perceuses à sens de rotation réversible ne doivent pas être utilisées pour entraîner des accessoires de travail.
Notes complémentaires
Pendant le travail, évitez d'exercer une pression excessive sur la pièce et les mouvements brusques afin de ne pas endommager l'outil et le produit. Faites des pauses régulières pendant le travail.
L'outil ne doit pas être surcharge - la température des surfaces externes ne doit jamais dépasser 60°C
Une fois le travail terminé, éteignez le produit, retirez la batterie et effectuez l'entretien et l'inspection.
La valeur totale des vibrations déclarée a été mesurée à l'aide d'une méthode d'essai standard et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. Elle peut également servir à une évaluation préliminaire de l'exposition.
Remarque: l'émission de vibrations pendant le fonctionnement de l'outil peut différer de la valeur déclarée en fonction de la manière dont l'outil est utilisé.
Remarque: Des mesures de sécurité visant à protéger l'opérateur doivent être établies et sont basées sur une évaluation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (y compris toutes les parties du cycle de fonctionnement, telles que le moment où l'outil est étient ou au ralenti, et le moment d'activation).
Entretien et inspections
ATTENTION! Avant tout réglage, entretien ou maintenance, débranche l'util de la prise secteur ou débranche la batterie. Une fois le travail terminé, vérifie l'état technique de l'util électrique en inspectant visuellement le corps et la poignée, le cordon d'alimentation avec la fiche et le serre-câble, le fonctionnement de l'interrupteur, le débouchage des fentes d'aération, la formation d'étincelles au niveau des balais, le bruit des roulements et des engrenages, le démarrage et le bon fonctionnement. Pendant la période de garantie, l'utilisateur ne doit pas démonter l'util électrique ni replacer des sous-ensembles ou des pièces, sous peine d'annulation de la garantie. Toute anomalie constatée lors de l'inspection ou de l'utilisation doit être signalée par un centre de réparation. Une fois le travail terminé, nettoyez le boîtier, les fentes d'aération, les interrupteurs, la poignée auxiliaire et les protections, par exemple avec un jet d'air (à une pression ne dépassant pas 0,3 MPa), une brosse ou un chiffon sec, sans utiliser de produits chimiques ni de produits de nettoyage. Nettoyez les outils et les poignées avec un chiffon sec et propre.