YT-827721 - Perforar Yato - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato YT-827721 Yato en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre YT-827721 Yato
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones YT-827721 - Yato y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. YT-827721 de la marca Yato.
MANUAL DE USUARIO YT-827721 Yato
- cuerpo con asa principal
- toma de bateria
3.bateria - interruptor
- interruptor de tipo perforación e impacto
- bloqueo del interruptor
- interruptor de direccion ybloqueo de rotacion
- portabocas SDS PLUS
- mango adicional
- cargador
- Indicador de energia de la bateria
- limitador de profundidad de perforacion
- lampara LED
- taladro
FR
Use protectores del oido
Use guantes de proteccion
Velocidad de la rotacion nominal
Vitesse de rotation nominale
Sistema de fi jar la herramienta de trabajo
Frecuencia del impacto
Fréquence d'impact
Frequenza colpi
Klopfrequentie
Σχνότητα κρουση
YeCTOtaHa yDapuTe
Interruptor de la direccion de la rotacion
Velocidad de la rotacion ajustada electronicamente
Esthe sio inda que los residues de aparatos elctricos y eectricos (incluidas las pilas y acumuladores) no pueen elimnarse juno con otros residuos. Los aparatos usados deben recogerse por separado y entegarse a un punto de recogida para garantizar su reciclado y recuperacion a fin de reduir la cantidad de residuos y el uso de los recursos naturales. La liberacion incontrolada de componentes peligrosos contentsidos en los aparatos elctricos y electronicos possible suponer un risgo para la salute humana y causar efectos adversos en el medio ambiente. El hajar despemaea un papel importante en la contribuion a la reutilizacion y recuperacion, incluo el reciclado de los residuos de aparatos. Para obtener mas informacion sobre los métodos de reciclaje adecuados,pongase en contacto con su autoridad local o distribuidor.
AVERTISMENTEGENERALEDESIGURANTÄALESCULELORELECTRICE
Atentie! Citi toate avertismentle de siguranta, ilustratiile si specificatiile furnizate impreunac uceastunea electrica. Nerespectarea acestora poate duce la electrocutare, incendiu sauvatamari corporale grave.
El taladro percutor es una herramienta portátil versátil que no requiere fuente de alimentación externa. Está diseñado para aficionados al bricolaje, ideal para taladrar con percusión y cincelar materiales cerámicosuros, como hormigón, piedra y marmol, realizando accesos SDS PLUS. El taladro percutor cuenta con una función de percusión desmontable, que permite taladrar, atornillar y extraer tornillos y pernos en materiales como madera, metal y plástico. Este producto no está destinado a uso comercial. El funcionacorrecto, fiable y seguro de esta herramienta electrica depende de su uso adecuado; por lo tanto:
Antes de utiliser la herramiento, lea todo el manual y conservelo.
El proveedor no es responsable de ningún daño resultante del incumplimiento de las normas de seguridad y recomendaciones de este manual.
EQUIPO
El producto seenta y no requires montaje. Not: El producto numero YT-827721 incluye una bateria y una estacion de carga. El producto YT-827722 incluye dos baterias y una estacion de carga. El producto YT-827723 no incluye bateria ni estacion de carga.
DATOS TECNICOS
| Parámetro Unidad de medida Valor | ||
| Número de catálogo YT-827721, YT-827722, YT-827723 | ||
| Voltaje de funcionaimiento [V DC] 18 | ||
| RPM (ralenti) [min | -] 0 - 1400 | |
| Frecuencia de accidentes cerebrovasculares [min | -] 0 - 5000 | |
| Energía de impacto [J] 2,5 | ||
| Nivel de ruido | ||
| - Presión sonora \( L_{pA} \pm K_{pA} \) | [dB] 94,3 ± 3,0 | |
| - Potencia sonora \( L_{pA} \pm K_{pA} \) | [dB] 102,3 ± 3,0 | |
| Nivel de vibración \( a_h \pm K \) [m/s | 2] | 11,364 ± 1,5 |
| Grado de protección | IPX0 | |
| Masa | [kg] | 2,0 |
| Portaherramentas | SDS PLUS | |
| Diámetro máximo de perforación | ||
| - en hormigón [mm] | 22 | |
| Bateria* | ||
| - Tipo | Li-lon | |
| - Capacidad | [Ah] | 4 |
| - Energía de la batería | [Wh] | 72 |
| - Tiempo dearga** | [h] | 2 |
| Cargador* | ||
| - Voltaje de entrada | [V~] | 100 - 240 |
| - Frecuencia de la red | [Hz] | 50/60 |
| - Corrente nominal | [A] | 1,5 |
| - Voltaje de salute | [V DC] 21 | |
| - Corrente de salute | [A] | 2,2 |
- solo en modelosequipados con batería y cargador
** el tiempo de energia indicado se aplicará únicamente a la capacité de batería indicada en la tabla
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS
Advertencia! Lea todas las advertencias de seguridad, ilustraciones y specifications que se incluyen con esta Herrera alimenta electrica. No seguirlas podra provocar una descarga electrica, un incendio o lesiones graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
El terminator "herramienta electrica" realizado en las advertencias se refiere a todas las herramrientas electricas, tanto con cable como inalambricas.
ES
Seguidad en el lugar de trabajo
Mantenga su area de trabajo bien iluminada y limpia. El desorden y la mala iluminacion pueda provocar accidentes.
No utilise herramentas eletricas en atmosferas explosivas, como en presencia de liquidos, gases o humos inflamables.
Las herramrientas electricas generan chispas que peuvent encender el polvo o los humos.
Mantenga a los niños y a las personas cercanas alejados del area de trabajo. La perdida de concentracion可以使 provocar la perdida de control.
Seguridad electrica
El enchufe del cable de alimentacion debe ser compatible con la toma de corrente.No modifie el enchufe de ninguna
manera.No utilise adaptadores de enchufe con Herramentas electricas con connexion a tierra.Un enchufe compatible con
la toma de corrente, sin modificar, reduce el riesgo de descarga electrica.
Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra, como tuberias, radiadores y refrigeradores. Conectar el cuero a tierraurrenta el riesgo de descarga electrica.
No exponga las herramrientas electricas a la lluvia ni a la humedad. La entrada de agua o humedad en una herramienta electrica;aumenta el riesgo de descarga electrica.
No sobrecargue el cable de alimentacion. No lo utilise para transporte, jalarro ni desenchufarlo de la toma de corriente. Mantenga el cable de alimentacion alejado del calor, aceite, bordes aflilados y piezas moviles. Un cable de alimentacion dañado o enredadourrente el riesgo de descarga electrica.
Al trabajo al aire libre, utilise cables de extension diseñados para exteriorores. Usar un cable de extension apto para exteriorores reduce el riesgo de descarga electrica.
Si es inevitableble utilizea herramienta elctrica en un entorno humedo,utilice un dispositivo de corriente residual (DCR) como proteccion contra la tension de alimentacion. El uso de un DCR reduce el riesgo de descarga elctrica.
Seguridad personal
Mantengase alerta, preste atencion a lo que hace y use el sentido comun al operar una herramienta electrica. No la utilice si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Incluso un momento de distracion al operar una herramenta electrica可以使 provocar lesiones personales graves.
Uilice eipo de proteion personal. Use siempre proteion ocular. el uso de equipo de protection personal, como mascarillas antipolvo, calzado de segudad antideslizante, casco y protection auditiva, reduce el riesgo de lesiones personales graves.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar la herr模板ia electrica a la fuente de alimentación o a la batería, asi como de levantarla o transportearla. Transportar una herr模板ia electrica con el dedo sobre el interruptor o encenderla con el interruptor en la posición de encendido pueda causar lesiones graves.
Retire qualier llave de ajuste o llave inglesa anes de encender la herramienta elctrica. Dejar un aave inglesa o llave inglesa colocada en una pieza giratoria de la herramienta elctrica podria causar lesiones graves.
No se estire ni se extienda demasiado. Mantenga una postura y un equilibrio adecuados en todo momento. Esto le permittirá controlar mejor la herramienta electrica en situaciones inesperadas cuando trabajo.
Vistase apropiadamente. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las piezas moviles de la herramienta electrica. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo puede quedar atrapados en las piezas moviles.
Si el equipo está preparado para connectarse a sistemas de extracción o recoleccion de polvo, aseguresse de que esten connectados y seutilicen correctamente. El uso de sistemas de extracion de polvo reduce el riesgo de peligos relacionados con elpolvo.
No permita que la experiencia adquirida con el uso Frequente de Herramrientas le haga descuidar e ignorear las normas de seguridad. Un descuido peut cause lesiones graves en un instante.
Uso y cuidado de herramrientas electricas
No sobrecargue la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica correcta para la aplicacion prevista. Una herram-. nimenta eletrica adecuada proportionar a un rendimiento mayor y mas seguro si se utilizes bajo de su carga de trabajo.
No utilise una herramienta eletrica si el interruptor no la enciende ni la apaga. Cualquier herramienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben repararse.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente o retire la bateria (si es extraible) de la herramienta electrica antes de realizarequalquierajuste,changiar accesorioso guardarla.Estas precauionesevitaranque la herramenta electrica se encienda accidentalmente.
Mantenga la herramienta fue del alcance de los niños. No permita que personas que no esten familiarizadas con las herramrientas electricas o con estas instrucciones lautilicn. Las Herramentas elctricas son peligrosas en manos de usualos sin la formacion adeuada.
Realice el mantenimiento de las ferramentas electricas y sus accesorios. Revise la ferramenta para detectar desali-ineaciones o atascambientes de piezas moviles, roturas o cualquier othera condidion que pueda afectar su functionamento.
Reparerialdoanedeusarlaherramentalectrica.Muchos accidentessoncausados porherrimentaeslectricas malmantidas.
Mantenga las herramrientas de corte limpias y aflidas. Las herramrientas de corte con un mantenimiento adecuado y cordes
ES
afilados tienen menos的概率 de atascarse y son más fáciles de controlar durante la operación.
Utilice las herramrientas electricas, accesos y aditentes, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuesta el tipo y las conditiones de trabajo. El uso de herramrientas para problemas distinctos a los previstos pueda create una situacion peligrosa. Mantenga los mangos y las superficies de agarre secs, limpios y libres de aceite y-grasa. Los mangos y las superficies de agarre resbaladizos impiden el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones peligrosas.
Refacción
Las herramrientas electricas solo deben repararse en talleres autorizados y usar unicolemente repuestos originales. Estogarantizará su correcto funcionaimiento.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES
Use proteccion auditiva. La exposacion al ruido pueda causar perdida auditiva.
Utilice el producto con las empunadas auxiliares suministradas con la herramienta. La perdida de control podra provocar lesiones al operador.
Al realizar una operación en la que la herramienta insertada pueda entrada en contacto con un cable de alimentación o un cable con corriente oculto, sujetela por las superficies de agarre aisladas. Insertar la herramienta en contacto con un cable con corriente能把 provocar que sus partes metálicas se energicen, lo que podra provocar una descarga electrica.
Advertencias relacionadas con la perforacion con brocas largas
Comience siempre a taladrar a bajo velocidad y con la punta de la broca en contacto con la pieza de trabajo. A velocidades mas altas, la broca pueda doblarse si gira libremente sin tocar la pieza de trabajo, lo que podra Causear lesiones.
Aplique presion solo en linea recta con la broca y no la presione excessivamente. La broca podria doblarse, rompiendose y perdiendo el control, lo que podra Causear lesiones.
Instrucciones de seguridad para la energia de la bateria
jAdvertencia! Antes de cargas, aseguese de que la fuente de alimentacion, el cable y el enchufe no esten agrietados ni dañados. jNo utilise una estacion de carga ni una fuente de alimentacion defectuas o dañadas! Utilice unicolemente la estacion de carga y la fuente de alimentacion incluidas en el kit para cargas las baterias. Usar una fuente de alimentacion differente podria provocar un incendio o danar la herramienta. La carga de la bateria debe realizarse unicolemente en un lugar cerrado y seco, protegido del acceso no autorizzato, especiallyde los niños. jNo utilise la estacion de carga ni la fuente de alimentacion sin la supervision constante de un adulto! Si necesita salir de la sala de carga, desconnecte el carrador de la red eletrica desenchufando la fuente de alimentacion de la toma de corriente. Si nota humo, un olor sospechoso, etc., que sale del carrador, desenchufelo inmediamente de la toma de corriente.
El producto se envía con la batería descargada, por lo que antes de usarla,Debe cargarse segun el procedimiento descripto a continua. tion utilizing la fuente de alimentacion o la estacion de cargo incluidas. Las baterias de iones de litio no presentan ,efecto memoria", lo que permite recargarlas enequalquier momento. Sin embargo,se recomienda descargar la bateria durante el functionamento normal y bajo cargarla por complete. Si,debido a la naturaleza del functionamento,esto no es possible cada poco o doce ciclos,debe recargarse al menos una vez.Bajo ninguna circunstancia se deben descargar las baterias cortocircuitando los electrodos, ya que thisca daños irreversibles.Tampoco compruebe el estado de carga de la bateria cortocircuitando los electrodos ni buscando chispas.
Almacenamento de bateria
Para prolongar la vida usable de la batería, asegúrese de almacenarla en conditiones adequadas. La bateria可以选择 soportar aproximamente 500 ciclos de energia y descarga. Debe almacenarse a una temperatura de entre 0 y 30 grados Celsius, con unahumedad relativa del 50% . Para un almacenamento prolongado, carguela aproximamente al 70 % de su capacité. Para unalmacenamento mas prolongado, recarguela periodically, aproximamente una vez al ano. Evite descargarla en excesso, yaque this acortar su vida uti y podria causar daños irreversibles.
Durante el almacenamento, la bateria se descargará gradualmente debido a fugas. El proceso de autodescarga depende de la temperatura de almacenamento; a mayor temperatura, más rápida sera la descarga. El almacenamento inadequado de las baterías puede provocar fugas de electrolito. En caso de fuga, contengala con un agente neutralizador. Si el electrolito entra en contacto con los ojos, enjuáguelos con abundante agua y busque atencion medica inmediata. No utilise una herramienta con la bateria dañada.
Cuando la bateria este complemente agotada,defer be lvearse a un centro de eliminacion de residuos especializo.
Transporte de baterias
Las baterias de iones de litio se consideran legalmente materiales peligrosos. El usuario de la herramienta能把 transporte la con la bateria, o las propias baterias, por carretera. No se requires requisitos adiconiales. Si el transporte se subcontrata a terceros (por exemple, mediante mensajeria), se debenFULM las normativas sobre el transporte de materiales peligrosos. Antes del envio, contacte con un technician尤为重要. No se deben transporte baterias dañadas. Durante el transporte, retire las baterias de la herramienta y proteja los contactos expuestos, por exemple, con cinta aislante. Asegure las baterias en el embalaje para que no se muevan durante el transporte. Internacionalidad.
ES
Cargando la bateria
Not: Aes de cargar, desconecte el cable de la estacion de carga de la red elctrica desenchufandolo de la toma de coriente. Limpie also n bateria y sus terminales con un pano suave y seco para eliminar qualquier resto de sucidad o polvo.
La bateriaiene un indicator de carga integrado. Al pulsar el boton, se encenderan los LED (II). Cuantos mas LED haya, mas cargada estará la batería. Si los LED no se encienden tras pulsar el botón, significía que la batería está descargada.
Desconecte la bateria de la herramienta. Inserte la bateria en el conector del cargador (II). Conecte el cargador a una toma de corrente. Hay una luz indicadora cerca de la ranura de la bateria que indica el funciona del cargador, como se describe en la tabla "Indicadores de funciona del cargador". Una vez completada la carga, desenchufe el cargador de la toma de corrente. Retire la bateria de la estacion de carga manteniendo presionado el boton de cierre y bajo deslicela fuera de la ranura.
| Color verde Color rojo EstadoLABOR | |
| luz continua esperando cargas | |
| luz continua aterrizaje | |
| luz continua batería cargada |
| Color verde Color amarillo* Color rojo Estado laboral | |||
| esperando cargasar | |||
| pulsante aterrizaje | |||
| luz continua batería cargada | |||
| pulsante sobrecalentamiente de la batería | |||
| luz continua batería dañana | |||
| pulsante sobrecalentamente del cargador | |||
| luz continua | cargador dañana | ||
- solo en modelo con número de catalogo YT-828502
Bateria de energia
Solo se peut usar una de las siguientes baterías de iones de litio YATO de 18 V: YT-828461, YT-828462, YT-828463, YT-828464 y YT-828465, que solo se pueda cargar con cargadores YATO: YT-828498, YT-828499, YT-828500, YT-828501, YT-828502, YT-828503 y YT-828504. Se prohibe el uso de otheras baterias conuna tension nominal differente que no encajen en el zocal del dispositivo. Se prohibe modifier el zocalo o la bateria para que encajen.
Inserte la bateria en la toma de corrente con los contactos hacía la herramienta hasta que el pestillo encaje. Asegúrese de que la batería no se salga durante el uso. Desconnecte la batería presionando y mantenendo presionado el pestillo, cuando el使用的 batería se quise.
Note: Si el LED verde se enciende cuando el cargador a la red electrica, indica que la bateria está Completely cargada. En este caso, el cargador no inicia la carga.
SERVICIO DE PRODUCTO
Preparación del producto para el trabajo
jNota! Todas las actividades descritas en este capitulo deben realizarse con la fuente de alimentacion desconectada; la bateria.
debe estar desconectada de la herramienta.
Instalación del mango adicional
Coloque el mango adicular en el lugar apropiado de la carcaja, ajustelo a la posicion deseada y fijo.
Montaje y desmontaje de la herramienta insertada en el portabracas (III)
El producto está equipado con un portabocas SDS PLUS que no se pueda desmontar.
La instalacion de una herramienta de insertion equipada con un soporte SDS PLUS debe realizarse de la?sigue manera.
El mandril SDS PLUS debe limpiarse completeness y bajo lubricarse con una sola capa de grasa de uso general.
Tire de la parte trasera del soporte hacía el mango del producto y manténgala en esta posición. Inserte la herramienta en el soporte. Compruebe que no se salga sola durante el uso. La herramienta debe poder moverse ligeramente, pero no debe salirse completeness del soporte. Si este occurs, repita el proceso de montaje.
El desmontaje de la herramienta de insertion del mandril debe realizarse en elorden inverso al de montaje.
ES
Confi guracion del mode de functionamento (IV)
Para configurar el modo de funciona bajo el control del interruptor,首先要 consider the possibility of a type of perforación.
La func n de martillo facilla la perforacion de agujeros en hormigon, mamposteria y materiales ceramicos duros (ladrillos, piedras, marmol). Para elo, colque el interruptor de martillo en modo martillo, en la posicin con el simbolo de taladro y martillo.
Al realizar perforaciones en otros materiales, la función de perforación con martillo debe desactivarse colocando el interruptor en modo sin martillo, en la posicón con el símbolo de taladro.
Tambien es possible configurar la direccion de cingelado. En este modo, la rotacion se desactiva, pero la direccion de impacto se mantiene. Paraarlo, colque el interruptor de modo de perforacion e impacto en la posicion de cingelado, la posicion con el symbolo del martillo. Al colocar el interruptor en la posicion con el symbolo del cincel y la flecha, el cincel se pueda ajustar en angulo.
Ajuste de la direccion de rotacion (V)
El interruptor de direccion de rotacion y bloqueo permite selectionar rotacion a derecha o izquierda (desplazando el interruptor a las posiciones extremas) o bloquear el interruptor y la rotacion (desplazando el interruptor a la posicion central). Rotacion en sentido horario: taladrar con broca para diestros, atornillar a la derecha y desatornillar a la izquierda. Rotacion en sentido antihorario: taladrar con broca para zurdos, atornillar a la derecha y desatornillar a la izquierda. Nota: El cambio de direccion de rotacion solo se pueda realizar con el dispositivo detenido.
Ajuste de la velocidad de rotacion
El producto cuenta con control de velocidad variable. Al augmentar la presión sobre el interruptor, se incrementa la velocidad hasta alcanzar la velocidad Tmaxima. Para taladrar con percusion, al augmentar la presión sobre el interruptor también se incrementa la fecuencia de impacto.
Actividades preparatorias para el trabajo
Antes de comenzar a trabajo, fije la pieza de trabajo en un tornillo de banco o con abrazaderas de carpintero.
Utilice herramrientas adecuadas para el trabajo a realizar. Mantengalas aflidas y en buena estado.
Póngase ropá de trabajo y protección ocular y auditiva. Instale la batería en el producto.
Sujete el taladro percutor con ambas manos por el mango y el mango auxiliar (VI). Mantenga una postura firme y estable. Enciend a el taladro percutor presionando el interruptor eletrico con el dedo.
jPrecaucion! Si nota ruidos, cruidos u olores inusuales, etc., apague inmediamente el taladro percutor y retire la bateria de la herramienta.
El taladro percutor se apaga soltando Completely el interruptor. La herramienta insertada puede seguir girando durante un tiempo antes de apagar el producto. El producto solo se pueda guardar o realizar cualquier trabajo afterwards de que la herramienta insertada se haya detenido por complete.
USO DEL PRODUCTO
Usando la direccion de rotacion derecha o izquierda
Utilice la rotacion en el sentido de las agujas del reloj al taladrar con brocas para diestros de uso common.
Utilice la rotacion hacla izquierda cuando un taladro hacla derecha se atasque en el material y al quitar tornillos.
Al guitar tornillos, utilise la velocidad de rotacion minima.
Tope de profundidad
Para perforar agujeros a la profundidad correcta, instale el tope de profundidad suministrado con el producto y colóquelo en el soporte en la posicion deseada.
Perforación en madera
Antes de taladrar, se recomienda fijar la pieza con abrazaderas o un tornillo de banco y marcar la ubicacion con un punzón o un clavo.
Coloque la broca adecuada en el portabocas, ajuste la velocidad, conecte el taladro a la fuente de alimentacion y comience a taladrar.
Al hacer agujeros pasantes, se recomienda colocar una almohadilla de madera bajo del material para evaporar que el borde del agujero en laitters de dentado.
Al realizar agujeros de gran diametro, se recomienda perforar primero un agujero piloto más(PC).
Perforación de metales
Sujete sempre fi rmente la pieza de trabajo.
Para chapa final, se recomienda colocar un trozo de madera bajo para evitar dobleces indeseados, etc. Luego, marque laubicacion de los agujeros con un punzon y comience a taladrar. Utilice brocas diseñadas para acero. Para taladrar hierro fundido blanco, se recomienda brocas con punta de carburo. Para taladrar agujeros mas grandes, se recomienda perforar previamente un agujero piloto mas微量元素. Al taladrar acero, utilise aceite dequina para refrigerar la broca. Para aluminio, utilise aguarras
ES
o parafi na como refrigerante.
Al taladrar laton, cobre o hierro fundido, no utilise refrigerantes. Para enfiar, retire la broca del material con fecuencia para que se entrie.
Perforación en materiales cerámicos
Perforación en materiales duros y densos (hormigón, ladrillo duro, piedra, márrol, etc.)
Antes de perforar el orificio, perfo un orificio mas(PC)sin percusion.Perfore el orificio con la funcia de percusion activada.
Utilice brocas de percusion con punta de carburo en buen estado.
Perforación en baldosas,ladrillos blancos,yeso,etc.
Taladre como en el paso anterior, pero sin martillar.
Retire periodically la broca del aqujero para eliminar el polvo y los residuos. Aplique presion firme y constante,mencas perfora.
Al taladrar con el portabocas hacia arriba, recomendamos usar un protector (disponible por分开ado) para evitar que entpolvo. El protector es de plastico flexible yiene un orificio para insertar la broca.
Ajuste de la posicón del cincel
Algunas herramrientas de insertiOn para cincel requieren un angulo especico para un uso seguro y ergonomico, como los cinceles. Puede utilize el mode de functionamento adecuado paraarlo. Fije la herramienta de insertiOn en el soporte segun las instrucciones del manual. Coloque el interruptor en el symbolo del cincel con una flecha y, a continuacion, pulse el boton de encendido. La herramienta de insertiOn girar a lentamente en la direc tion selectionada. Suelte el boton de encendido una vez que la herramienta de insertiOn haya alcanzado la posicin deseada. Coloque el interruptor de mode de functionamento en la posicin de cincelado (simbolo del martillo) y comience a cincelar.
Cortar agujeros
Se peutes urar un taladro para hacer agujeros mas grandes en la mader con brocas especiales de diameo fjo o brocas reemplazables de un jeu de sierras de calar. Para evitar rebabas y bordes dentados, colque un trozo de mader sobrante bajo del material, a la salute del aguero.
Uso de ARCHivos adjuntos
No se deben utilizar taladros con direccion de rotacion reversible para actionar accesos de trabajo.
Notas adiconales
Durante el trabajo, evite ejercer una presión excessiva sobre la pieza y realizar movimientos bruscos para evaporar dañar la herrer-. miente de inserción y el producto. Tome descansos regulares.
La herramienta no debe sobrecargarse: la temperatura de las superficies externas nunca debe superar los 60^
Despues de terminar el trabajo, opaque el producto, retire la batería y realize el mantenimiento y la inspeccion.
El valor total de vibracion declarado se ha medido mediante un methodo de prueba estandar y permite comparar Herramentas.
Este valor peut utiliser en una evaluacion preliminar de la exposicion.
Note: La emisión de vibraciones durante el funciona de la ferramenta pueda diferir del valor declarado dependiendo de como se utilise la ferramenta.
Note: Se deben estabecer medidas de seguridad para proteger al operador y deben basarse en una evaluacion de la exposicion en conditiones reales de uso (incluidas todas las partes del ciclo operativo, como el momento en que la herramienta está apagada o en ralenti y el momento de activacion).
MANTENIMIENTO E INSPECCIONES
iPRECAUCION! Antes de realizarrialquierajuste,serviceo mantenimiento,desenchufe la herramienta de la toma de coriente o desconnecte la bateria. Después de terminar el trabajo, verifique el estado和技术o de la herramienta elctrica inspeccionando visualmente el cuerpo y el mango, el cable elctrico con el enchufy y el alivio de tension, el functionamento del interruptor elctrico,la desobstruccionde las ranuras de ventilacion,las chispas de las escobillas,el ruido de los cojines y engranajes,el arranque y el functionamento suave.Durante el periodo de garantia, el usuario no possible desmontar la herramienta elctrica ni reemplazar ningun subconjunto o pieza, ya que este anulara la garantia.Cualquier irregularidad observada durante la inspeccion o durante el functionamento es una sealsn parauna reparacion en un centro de service.Después de terminar el trabajo,limpie la carcasa,las ranuras de ventilacion,los interruptores,el mango auxiliar y las protecciones,por exemple,con unchorro de aire (a una presion que no exceedos 0,3 MPa), un cepillo o un pano seco sin usear productos quimicos ni liquidos de limpieza.Limpie las herramrientas y los mangos con un pano seco y limpio.
Antes de trabajo com a ferramenta, leia todo omanuale guarde-o.
Segurarca no local de trabajo
y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y
AR
y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y
4
a 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
yj
y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1
y
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
.
Joull ay juaasill abasill
Jaiil aalll plisly jia jio plisly Jauil aai juiy a. Jaiil g cii Jai
i 1
aal 1
a
1 1
Jae 1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- 1.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1 1
aaii iiaii aiee iiaai iiaai iiaai iiaai iiaai
aal lal jie aall gai jai alal glai lae y
a
gall
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
1
1 1