YT-05335 - Perforar Yato - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato YT-05335 Yato en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre YT-05335 Yato
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones YT-05335 - Yato y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. YT-05335 de la marca Yato.
MANUAL DE USUARIO YT-05335 Yato
- extractor
- boquilla de entrada de aire
- soporte adaptor
4.adaptador de extracción - manguera de presión con valvula
- conector de entrada de aire
- conector de la manguera
- manguera
- engrasador
- reductor
- filtro
- comprisor
NL
Proteja las vias respiratorias
Pericole in legatura cu accesoriile.
El juego neumático de extracción de inyectores permite extraer fácilmente los inyectorescocidos sin dañar los inyectores ni sus asientos. Gracias a various adaptadores, el juego permite desmontar los inyectoresutilizados en la mayoría de los coches dieSEL. Un trabajo correcto, fiable y seguro de la herramienta depende de su operation adecuada, por lo tanto:
Antes de empezar a utiliser la herramienta, lea todo el manual y conservelo para futuras consultas.
El proveedor no se hace responsable de ningún daño o lesión que的结果 del uso inadequado de la herramienta, del incumplimiento de las normas de seguridad y de las recomendaciones de este manual. La realización de la herramienta para fines distinctos de aquellos para los que ha sido设计理念 anula también los derechos del usuario a la garantía del fabricante y los derivados de la desconformidad con el contrato.
EQUIPAMENTO
El juego incluye un conector para conectar la herramienta alsystema neumatico y adaptadores universales que permiten desmontar la mayor de los inyctores del mercado, adecuados para inyectores de Bosch, Delphi, Denso, Siemens CR equipados con bobina solenoide o conexiones de tornillo. El juego contiene adaptadores para inyectores equipados con roscas „macho" M [mm]: 8 x 1,0; 8 x 1,25; 10 x 1,5; 17 x 1,0; 18 x 0,75; 20 x 1,0; „hembra" F [mm]: 14 x 1,5; 16 x 1,5; 18 x 1,5; 25 x 0,5; 25 x 1,0; 26 x 0,75; 27 x 0,75; 27 x 1,0; 29 x 1,0; 31 x 0,75; „macho y hembra" M/F [mm] 20/12 x 1,5; 22/14 x 1,5.
ESPECIFICACIONES TECNICAS
| Parámetro Unidad de medida Valor | ||
| Número de catálogo YT-05335 | ||
| Peso [kg] 3,8 | ||
| Diámetro de la connexion de aire (PT) [°] 1/4 | ||
| Diámetro de la manguera de suministro de aire (interno) [°] 3/8 | ||
| Conexión del adaptor M14 | ||
| Presión Tmaxima de trabajo [MPa] 0,80 | ||
| Presión de trabajo recomendada [MPa] 0,50 | ||
| Nivel sonoro | ||
| - LDA(presión) [dB] (A) | 102 ± 3 | |
| - LwA(potencia) | [dB] (A) | 113 ± 3 |
| Vibraciones | [m/s2] | 23,8 ± 1,5 |
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES
jADVERTENCIA! Cuando se trabaja con una herramienta neumática, siempre se recomienda respetar las normas BASicas de seguidad en el trabajo, incluidas las que se enumeran a continuacion, con el fin de reduir el riesgo de incendios, descargas electricas y evaporar lesiones.
Antes de empezar a usar la herramienta lea todo el manual y guardeelo para futuras consultas.
jATENION! Lea todas las siguientes instrucciones. Su incumplimientoould provocar choques ellectricos, un incendio o lesiones corporales. El termino "herramienta neumática"utilizo en las instrucciones se refiere a todas las herramientosesionadas por una corrente de aire comprimido a una presion adecuada.
RESPETELASIGUIENTESINSTRUCCIONES
Normas de seguridad generales
Lea y comprenda las instruetiones de seguridad antes de instalar, operar, reparar,mantener y cambiar accesos o cuando travaje circa de una herramienta neumática bajo a peligos multiples. Si no lo hace,gue provocar lesiones graves. La instalacion, el ajuste y el montaje de las herramientos neumáticas deben ser realizados exclusivamente por personalrialificado y formado.No modifie la herramienta neumática.Las modifications peuvent reduir el nivel de eficacia y segurdad y augmentar el riesgo para el operador de la herramienta.No tire las instruetiones de seguridad,deben sercretadas al operador de la herramienta.No utilise la herramienta neumática si esta daada.Inspeccione periodically la herramienta para asegurarde que los datosrequireidos porla normaISO11148son visibles.El empleador/usernamedeponseres encontacto conel fabricante para reemplazar la placacdecharacteristicacuandosea necasario.
Riesgos relacionados la proyeccion de elementos
ES
Desconecte la herramenta de la fuente de alimentacion antes de sustituir el util o accesorio. Los daños en la pieza de trabajo, en los accesos o incluo en el util能把 provecar que la proyeccion de los elementos a alta velocidad. Use siempre proteccion ocular resistente a los golpes. El grado de proteccion debe selecionarse en funcn del trabajo a realizar. Asegurese de que la pieza de trabajo este bien sujeta. Use un casco protector cuando trabajo por encima de la cabeza. Internacionalben tenerse en conta los riesgos para los lateros. Asegurese de que la pieza de trabajo este bien sujeta. Aplique firmamente la herramienta de insertion a la superfi cie de trabajo antes de empezar a travajar.
Riesgos relacionados con el trabajo
El uso de la herramipta suepe exponer las manos del operador a riesgos como aplastamento, impacto, corte, abrasion y calor. Utilice quantes adeuados para proteger las manos. El operador y el personal deostenimiento deben estar fisicallycapacidades para manejar la cantidad, el peso y la potencia de la herramipta. Sujete la herramipta correctamente. Mantenga elequilibrio y una posicon segura de los pies. Libere la presion en el dispositivo de arranque y parada en caso de interrupcion de la alimentacion electrica. Utilice unicolemente lubricantes recomendados por el fabricante. Evite el contacto directo con elutil durante ydescues del trabajo, ya que puebe estar caliente. Lve gafas de seguidad, guantes y ropa protectora adeuados.
Riesgos asociados con los movimientos repetitivos
Cuando se utilizes la herramienta neumática para realizar un trabajo con movimientos repetitivos, el operador está expuesto a las molestias en las manos, brazos,rientos, y otheras partes del cuerpo. Cuando se utilizes la herramienta neumática, el operador debe adoptar una postura comoda para asegurar la correcta posicion de los pies y evaporar posturas extrañas o desequilibradas. El operador debe cambiar de postura durante un trabajo largo para evaporar la incomodidad y la fatiga. Si el operador experimentasintomas como molestias persistentes o repetidas, dolor, dolor pulsante, hormigueo, entumecimiento, ardor origidiz, no debeignorlos, debe comunicarlos al empleador y consultar a un medico.
Peligros asociados a los accesos
Desconecte la herramienta de la fuente de alimentacion antes deCambiar elutilo accesorio. Utilice unicamente accesorios y consumibles de los tamaños y tips recomendados por el fabricante. La herramienta sirve solo para desmontar inyectores y pueda utilizearse solo con los adaptadores suministrados con ella. Los adaptadores se han diseado para soportar las tensiones creatas por la herramienta neuática.No deben utilizearse adaptadores diseados para ferrimentas manuales.Laherramenta noDebeutilize para actionar accesos que no sea los adaptadores deluego suministrado con la Herramenta,aluque能把 montarse enella.Cuando proceda,nevernefnie las ferrimentas calientes introduciendolas enagua,yqueesto puede provocar fragilidad y desgaste premato.Cuando proceda,los daños o la rotura de la herramenta poden deberse a un uso inadeado de la herramienta, como palanca por ejemplo, al socavar. Evite el contacto directo con elutil durante y despues del trabajo, ya que peut estar caliente o agudo.
Riesgos relacionados con el lugar de trabajo
Los resbalones, tropiezos y caidas son las principales causas de lesiones. Evite las superficies resbaladas causas por el uso de la herramienta, asi como los riesgos de tropiezo causados por la instalacion de aire. Maneje con cuidado en un ambiente poco familiar. Puede existir peligros ocultos, como electricidad u另一边 lineas de servicios Públicos. La herramienta neumática no está disnada para su uso en atmósferas potencialmente explosivas y no está aislada del contacto con la electricidad. Asegúrese de que no haya cables electricos, tuberías de gas, etc., que podrián ser peligrosos si la herramienta se dña.
Peligros debidos a humos y polvo
El polvo y los humos de las herramrientas neumáticas peuvent causar problemas de salute (por ejemplo, cancer, malformaciones congenitias, asma y/o dermatitis), por lo que es esencial la evaluación del riesgo y la aplicación de medías de control adecuadas en relacion con这些东西 peligros. La evaluación del riesgo incluirá el impacto del polvo generado por la herramipta y el potencial de agitación del polvo existente. La calidad de aire debe ser controlada para minimizar la generación de polvo en ambientes polvorientos. Cuando se generate polvo o humos, deben darse prioridad al control en la fuente de emisión. Todas las functions y equipos integreados para recoger, extraer o reducir el polvo o el humo deben utiliserse y mantenerse adecuadamente de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. Utilice la protección respiratoria de acuerdo con las instrucciones del empleador y de acuerdo con los requisitos de higiene y seguidad. La operación y elostenimiento de la herramipta neumática debenelligencelos cabo de acuerdo con las instrucciones de uso para minimizar la emisión de humos y polvo. Seleccione, mantenga y reemplace los utiles de acuerdo con las instrucciones para evaporar la formacion de humos y polvo.
Contaminación acústica
La exposión a altos niveles de ruido suecaar perdida de audicón permanente e irreversible y other problems como el tinnitus (pitido, silbido o zumbido en los oidos). Es necessario evaluar los riesgos y aplicar las medidas de control adecuadas en relacion con ellos. Los controles apropiados para reducir el riesgo peuvent incluir acontez tales como: materiales de amortigua-acion para evaporar que la pieza de trabajo suene". Utilice los protectores auditivos de acuerdo con las instrucciones del empleador y de acuerdo con los requisitos de higiene y seguidad. La operation y elostenimiento de la herramienta neumática deben llevarse a cabo de acuerdo con las instrucciones de uso para evaporar qualier aumento innecesario de los niveles de ruido. Si la herramienta neuática está equipada con un silenciador, asegürese siempre de que esté correctamente montado cuando utilise
ES
la herramienta. Selezione, mantenga y sustituya los utiles desgastados de acuerdo con las instruetiones de uso. Esto evitar a un aumento innecasario del ruido.
Peligro de vibración
La exposacion a la vibracion可以使ar daño permanente a los nervos y a la circulacion sanguinea en manos y brazos.
Use ropa abrigada cuando trabaje a bajas temperatas y mantenga sus manos calientes y secas. Si se produce entumecimiento, hormigueo, dolor o blanquecimiento en los dedos y las manos, deje de usar la herramienta neumática, informe a su empleador y consulte a un medico. La operación y elostenimiento de la herramienta neuática debenllevarse acabo de acuerdo con las instrucciones de uso para evitarequalquier augento innecasarido los niveles de vibracion.No sujete la herramienta con la mano libre, ya que this augmentar la exposicion a la vibracion. Sujete la herramienta con un agarre ligero pero firme, teniendo en cuesta las fuerzas de reaccionrequireidas, ya que el risgo de vibracion suele ser mayor cuando la fuerza de agarre es mayor. Sujete los mangos adiconales desdela posicion central y evite presionar el mango hasta que se detenga.En el caso de las trituradoras, retire los trozos de hormigón mas微量元素 para evitar que la herramienta se atasque. Para los rompedores,mueva la herramienta cada poco segundos. Al desplazarse, hay que detener la herramienta, ya que las vibraciones alcanzan niveles elevados si la herramienta de insertion no se apoya en la pieza.
Instrucciones de seguridad adiconiales para herrimentas neumáticas
El aire a presión puede causar lesiones graves:
-
corte sempre el suministro de aire, vacie la manguera de la presión de aire y desconnecte la herramienta del suministro de aire.
Cuando: no se utilizes, antes deavianiar los accesos o cuando se realizan reparaciones; -
nunca apunte el aire hacía usted ni hacía otheras personas.
El golpe con la manguera能把 causr lesiones graves. Inspeccione siempre las mangueras y los acoplamente daños o fl ojos. Mantenga el aire frío lejos de las manos.
Siempre que seutilicen uniones atornilladas universales (uniones de garras),se deben utilizing clavijas de segurdad y tornillos para evitar que se dan las conexiones entre las mangueras y entre la manguera y la herramienta.No exceeda la presion de aire maxima especifi cada para la herramienta.
Nunca transporte la herramienta cuando susjeta la manguera.
CONDITIONES DE USO
Asegürese de que la fuente de aire comprimido es capaz de tener la presión de functionamento correcta. Si la presión del aire de alimentación es demasiado alta, se debe utilizing un regulator de presión con valvula de seguidad. La herramienta neumática debe ser alimentada a工程技术 un systema de filtro y lubricacion. Esto asegurar que el aire este limpio y humedecido con aceite al mesmo tiempo. El estado del filtr y del engrasador debe comprobarse antes de cada uso y, si es necesario, debe limpiarse el filtr o rellenarse el engrasador con aceite. Esto asegurar el uso apropiado de la herramienta y extendar su vida util.
En el caso de cargas pesadas, se pueda tener una fuerza de rebote en la direction del operador de la herramipta. La postura de trabajo de ser tal que sea possible reacionar ante estas fuerzas eficazmente.
Un movimiento inesperado de la herramienta o una rotura de la herramienta de insertion pueda causar lesiones.
Cuando utilise empunadas o soportes adicondales, asegurese de que la herramenta este bien sujeta.
Mantenga las partes del cuerpo y la ropa alejadas de la herramienta en marcha. Existe el riesgo de arrastre o atrapramento.
Asegürese sempre de retiring todas las llaves o herramentas realizadas para ajustar y fjjar除外 herrimentas al martillo neumático antes de empezar a trabajo.
Durante el funciona se pueda tener polvo que, dependiendo del material con el que se trabaje, pueda ser perjudicial para el operario.
No sujepte la herramienta insertada con la mano descubierta. Esto peute causar lesiones debido a la vibracion.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
jAdvertencia! Tenga especial cuidado con cualester trabajo en el systeme de combustible. El vapor de combustible es inflamable y un manejo descuidado pueda provocar un incendio o incluo una explosión.
jAtencion! Siga siempre las instrucciones de la documentacion suministrada con los inyectores de combustible y/o el motor.
Antes de empezar a trabajo, disfruebe el contenido del juego para ver si hay piezas dañadas o perdidas. Está prohibido工作的ar con un jeu dañado o descompuesto.
Desconecte el sistemas de encendido del motor y la batería antes de empezar a trabajo.
Antes de empezar a trabajo, aseguresse de que el systeme de combustible no está bajo presión. Para comprobar y, en su caso, descargar la presión, siga la documentacion suministrada con el motor.
Trabajo únicamente en zonas bien ventiladas. Evite la acumulación de vapeores de combustible.
Durante el trabajo, utilise el equipo de proteccion individual como proteccion auditiva, gafas, guantes, proteccion respiratoria.
Mantenga el producto limpio y fuera del alcance de terceros, especialmente los niños.
OPERACION DEL PRODUCTO
Antes de cada uso de la herramienta, asegurese de que ninguna parte del systema neumatico estedanada. Si se observan daos, sustituyalos inmediamente por componentes nouveaux y no danados.
Antes de cada uso del sistemas neumático,SEQe la humedad condensada dentro de la herramienta, el compresor y las manqueras.
Preparación para trabajo con el extractor (II)
Antes de empezar a trabajo con la herramienta, se debe preparar adeuadamente el motor del vehiculo desmontando las piezas necessarias para poder acceder libremente a los inyectores. El desmontaje y montaje de los componentes del motor debe realizarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante del vehiculo. Antes de empezar a desmontar los inyectores, la zona de extracionde be limpiarse a fondo de sociedad y carbonilla. Aseguese de que hay espacio suficiente para utilizear la Herramienta. En funcion del tipo de inyector, seleccione el adaptador adecuado y enrosquelo en el cuero del inyector. Enrosque la conexion del adaptorat y aprietela. Las uniones atornilladas del adaptorat con el portaherrmiantas y del adaptorat con el inyector deben atornillarse con firmeza y seguridad para que las rocas no se danen durante el functionamento. El par de apriete recommendado para aplrear el adaptorat a la herramienta debe estar entre 20-30 Nm. El par maximo con el que se peut fiar el adaptorat al inyector no debe superar los 30 Nm, pero este valor debe comprosarse en la documentacion del motor.
Atornille un extremo de la manguera de presión a la boquilla de entrada de aire y, a continuación, atornille un racor a la valvula de presión en el除外 extremo de la manguera para conectar la herramienta al sistemas neumático.
ATENCL! Asegurese de que el adaptor y todas las conexiones roscadas esten bien apretados. El afloamento de los componentes del extractor durante la extracion por impacto能把 daar las conexiones roscadas del inyector o de la herramienta.
Conexión de la herramienta al Sistema neumático (III)
La figura muestra la forma recomendada de conectar la herramienta alsystema neumatico.El método mostrado asegurar el uso más eficiente de la herramienta y también extendara su vidautil. Asegürese de que la palanca de la valvula de la manguera de presión del extractor está en posicón cerrada,perpendicular a la valvula.Connecte la herramienta al systema neumatico con una manquera de 3 / 8" de diametro interior.Aseqürese de que la manqueraongauna resistencia de al menos 1,38 MPa.
Ajuste la presion en el systema neumático de forma que no supere el valor maximo del funcionajo de la herramienta.
Trabajo con extractor
jATENCION! Tenga la herramienta bajo supervision constante,m间隙as trabajo.
Ponga en marcha la herramienta moviendoa palanca de la valvula de presion a la posicn abierta, paralela a la valvula. La fecuencia de impacto puee controlarse abriendo o cerrando la valvula de presion. En caso de que el inyector que se va a retirar se salga de su asiento, la fecuencia del impacto debe reducirse cerrando la valvula gradualmente. Debe observarse el progre do los工作的. Una vez que el inyctor está completely liberado del cabezal del motor, la valvula de presion debe cerrarse inmediamente moviendla palanca perpendicularamente a la valvula para evitar daños en el inyector y el cabezal debido a la vibracion. Espere hasta que la herramienta se haya detenido por completo, retire el inyector de la herramienta. Si continua, prepare el suiviente inyector y herramienta segun el proceso descripto anteriomente y proceda. Una vez finalizo el worko, ciere el suministro de aire, vacie la manquera de presion de aire, desconnecte la herramienta del suministro de aire y prodea al mantenimiento.
MANTENIMIENTO
Nunca utilise gasolina, disolvente o qualquier other liquido inflamable para limpar la herramenta. Los humos peuvent inflamarse, provocando la explosiOn de la herramenta y lesiones graves.
Los disolventes realizados para limpar el portaherramentas y el cuerpo能把 ablandar el sellado. Seque bien la herramienta antes de comenzar el trabajo.
Si se detecta algo nal fallo de functiomento, desconnecte la herrimenta del systema neumatico inmediamente.
Los componentes del systema neumatico deben estar protegidos contra la sociedad. Los contaminantes que entran en el
systema neumatico peuvent darar la Herramenta y other components del systema neumatico.
Mantenimiento de la herramienta antes de cada uso
Desconnecte la herramienta delsystema neumatico.
Antes de cada uso, deja pagar una {?que nancia cantidad de liquido conservante (por exemple, WD-40) a?) a?) de la entrada de aire. Conecte la herrimienta al systema neumatico y hagala funcionar duranteunos 30 segundos. Este permittirá distribuir el liquido conservante bajo de la herrimienta y limpiarla.
Vuelva a desconectar la herramienta del sistemas neumático.
Inserte unaITTLEcantaddeaceiteSAE10enla herrimenta atravesde la entrada de airey los orificios suministrados.RecomendamosutilizarSAE10paraelmantimientodelasherrimentasneumaticas.Conecte la herrimenta yhagalaFuncinar
ES
durante un corto periodo de tiempo.
jAtencion! WD-40 no pueda utiliser como aceite lubricante adecuado.
Limpie el excesso de aceite que haya escapado por las aberturas de salute. El aceite decremente poder darar los sellados de la herramienta.
Otras operaciones de mantenimiento
Antes de cada uso de la herramienta, asegúrese de que no haya signos de daños visibles en laquia. Mantenga limpios los arrastradores, los portaherramientos y los husillos.
Cada 6 mesos o despues de 100 horas de functiomento, la herrimienta debe ser entegada para su inspeccion por personal qualificado en un taller de reparacion. Si la herrimienta se ha utilized sin el systeme de suministro de aire recomendado, aume- te la fecuencia de las inspeeciones de la mesma.
SolutiOn de problemas
Deje de utiliser la ferramenta tan pronto como se detecte un fallo de configuracion. Trabajo con una ferramenta que no func tion correctamente possible causar lesiones. Cualquier reparacion o sustitucion de las piezas de la ferramenta debe ser Ilevada a cabo por personal cui fiado en un taller de reparacion autorizzato.
| Fallo Posible solución | |
| La herramipta es demasiado lenta o no arranca. | Inserte una(CC)cantidad de WD-40 a工程技术 de la abertura de entrada de aire. Haga fácilar la herramipta durante los segundos. Las palas podrjan haberse pegado al rotor. Haga fácilar la herramipta durante los 30 segun-dos. Engrase la herramipta con una(CC)cantidad de aceite. jAtencion! El excesso de aceite pueda hacer que la potencia de la herramipta disminuya. En este caso, el actionamento debe limpiarse. |
| La herramipta arranca y bajo se desacelera. | El compresor no proportionscna un suministro de aire adecuado. La herramipta es activada por el aire almacacenado en el tanque del compresor. Cuando el tanque se vacía, el compresor no es capaz de suministrar el aire necesario. Conecte la unidad a un compresor más eficientse. |
| Potencia insufi ciente | Asegürese de que sus mangueras tienen en el diámetro interno no inferior al definido en la tablet del punto 3. Compruebe el ajuste de presión para ver si está ajustado a un valor máximo. Asegürese de que la herramipta está bien limpia y lubricada. Si no hay resultados, entrega la herramipta para su reparación. |
Piezas de repuesto
Para Obtener informacion sobre piezas de repuestos para Herramrientas neumaticas,pongase en contacto con el fabricante o su representante.
Una vez finalizados los problemas, la carcasa, las ranuras de ventilacion, los interruptores, la empunadura auxiliar y las pantallas protectoras se limparan, por example, con un chorro de aire (presion no superior a 0,3 MPa), un cepillo o un pano seco sin utilizear productos químicos ni liquidos de limpieza. Limpie las herramentas y los mangos con un pano limpio y seco.
Las Herramentas usadas son materiales recicables, no las tire a la basura porque contienen sustancias peligrosas para la salute humana y el medio ambiente! Por favor, ayudeos activamente a gestionar los recursos naturales y a proteger el medio ambienteentalengando los equitos usados al punto de recogida autorizzato. Para reduir lacantidad de residuos eliminados, es necessario reutilizar, reciclar o recuperar los residuos.
CHARACTERISTIQUES DE L'APPAREIL
Delphi Bosch jaiy y g y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y
0, x 1/4 50, x 1/4 [M] M/F «S» oV, x 1